Welcome to the Punpedia entry on chocolate puns! 🍫 🐰 🍬 ❤
Chocolate is an internationally loved treat that comes in many forms (bar, truffle, sauce, syrup, chips, pastilles), flavours (strawberry, caramel, mint, etc) and types (milk, dark, white and ruby). As well as enjoying it on its own, we use it as a flavouring for biscuits, breads, and other desserts (like ice cream) and in pastries. We even have a couple of holidays where chocolate is a main feature – Easter and Valentine’s day. It’s everywhere! So help spread the love with our list of chocolate puns.
Unfortunately, the dairy industry that chocolate relies on is not so lovable – it’s a system that profits from abuse and and neglect, with the suffering always ending in death. It’s an industry that we don’t need to participate in, are there are plenty of dairy-free chocolates that we can enjoy instead (and lots of recipes to try!).
In this list, we’ve tried to include chocolate flavours, shapes, types and related words (like “melt”) as well as the more popular chocolate bar names, brands and manufacturers. So no matter what you’re here for – whether it’s a sweet one-liner, saucy hashtag or a bitterly punny comeback, we hope to have you covered here.
Each item in this list describes a pun, or a set of puns which can be made by applying a rule. If you know of any puns about chocolate that we’re missing, please let us know in the comments at the end of this page! Without further ado, here’s our list of chocolate puns:
Chalk → Choc: As in, “Different as choc and cheese” and “Choc it up to experience.”
Check → Choc: As in, “Choc it out!” and “Choc your sources” and “Double choc everything” and “Keep in choc” and “Make a list, choc it twice” and “Take a rainchoc” and “Reality choc” and “Choc-ing up on.”
Chuck → Choc: As in, “Choc a sickie” and “Choc-ed out” and “Choc overboard.”
Silk → Milk: As in, “Smooth as milk” and “Milky smooth.”
Make → Milk: As in, “Absence milks the heart grow fonder” and “Milk up your mind” and “Can’t milk head or tail of it” and “Details milk the difference” and “Enough to milk you sick.”
Dearly → Dairy: As in, “I love you dairy” and “Dairy beloved…”
Diary → Dairy: As in, “Bridget Jones’ Dairy” and “Let me consult my dairy” and “Dear dairy…”
*dery → *dairy: We can replace “dery” sounds with “dairy”, like so: embroidairy (embroidery), spidairy (spidery), doddairy (doddery), powdairy (powdery).
*dary → *dairy: Swap “dary” sounds for “dairy”: boundairy, legendairy, quandairy, secondairy. Note: a quandary is a difficult problem.
Daring → Dairy-ng: As in, “A dairy-ng escape” and “The dairy-ng adventures of…”
*dari* → *dairy*: As in, “Stand in solidairy-ty” and “Learning Mandairyn” and “Healthy relationship boundairys.”
Bar: The next few puns are in reference to chocolate bars:
Are → Bar: As in, “Chances bar” and “Here you bar” and “Bar you joking?” and “How bar you?” and “This is how things bar.”
*ber* → *bar*: We can swap “ber” sounds in words for “bar”, (as in chocolate bar): Bareft (bereft), barate (berate), bareave (bereave), barserk (berserk), numbar (number), chambar (chamber), ubar (uber), sobar (sober), ambar (amber), membar (member), timbar (timber) and calibar (caliber).
*bor* → *bar*: As in, “Could you please elabarate?” and “A collabarative space” and “Corrobarating stories” and “Paid labar” and “Stubbarn as a mule” and “Subardinate clause.” Note: to corroborate is to confirm with evidence.
*par* → *bar*: As in, “The current baradigm” and “New Year’s barty” and “Ballbark figure” and “A bart of it.” Other words you could use: baradox (paradox), barse (parse), barallel (parallel), bartisan (partisan), barticular (particular), bartake (partake) and sebarate (separate).
*bar*: You can emphasise the “bar” in certain words to make some silly chocolate bar puns: barrel, bargain, barrier, barista, sidebar, embark and barley.
Ghandi → Candy: As in “Mahatma Candy was an exceptional human being.”
Handy → Candy: As in “This will definitely come in candy.”
Can they → Candy: As in “How candy they do this to us?”
Uncanny → Uncandy: As in “He had an uncandy feeling that she was being watched.”
Can these → Candies: As in “How candies people live like this?” and “Candies desks be shifted over there?” and “Candies drafts – they’re no good.”
Sweet: These next few puns are about how chocolate is a sweet and is sweet-tasting (certain varieties, anyway):
Suite → Sweet: As in “She was renting a 2-bedroom sweet for the summer.”
Sweater → Sweeter: As in “A close-knit woollen sweeter for cold days”
Sweat → Sweet: As in “Blood, sweet and tears” and “Beads of sweet rolled down my forehead” and “Break out in a cold sweet” and “By the sweet of my brow” and “Don’t sweet it.” and “Don’t sweet the small stuff.” and “All hot and sweety“
Sweet: These sweet-related phrases are general enough to be used as puns: As in “You’re so sweet!” and “Oh that’s soo sweet!” and “Revenge is sweet” and “Short and sweet” and “Lay some sweet lines on someone” and “Sweet dreams” and “Sweet Jesus!” and “You bet your sweet life!” and “That was a sweet trick, dude.” and “Sweet as, bro.” and “Whisper sweet nothings” and “Home sweet home” and “A rose by any other name would smell as sweet” and “Sweet smell/taste of success/victory” and “Sweetheart.“
Switch → Sweet-ch: As in “Bait and sweet-ch” and “Asleep at the sweet-ch” and “Sweet-ch gears” and “You should sweet-ch out your old one with this one.”
Switzerland → Sweetzerland: As in “Zürich is a lovely city in Sweetzerland.”
Seat → Sweet: As in, “Backsweet driver” and “By the sweet of your pants” and “Hold on to your sweet” and “Not a dry sweet in the house” and “On the edge of my sweet” and “Please be sweeted” and “Take a back sweet” and “The best sweet in the house.”
Connection → Confection: As in, “A soulful confection” and “In confection with…”
Conviction → Confection: As in “She had a previous confection for a similar offence,” and “She has strong political confections, and she’s not afraid to defend them.” and “She spoke powerfully and with confection.”
Confession → Confection: As in “I have a confection to make…” and “Confection is good for the soul,” and “The interrogators soon got a confection out of him.”
Shuffle → Truffle: As in, “Truffle off this mortal coil” and “Truffle along.”
Trifle → Truffle: As in, “Truffle with someone’s affections.”
Trouble → Truffle: As in, “Asking for truffle” and “Bridged over truffled water” and “Double truffle” and “Here comes truffle” and “Looking for truffle” and “Truffle in paradise.”
Fun, do → Fondue: “I’m having fondue you think we can come again?”
Fond of → Fondue: “I’m quite fondue you.”
Fonder → Fondue: “Absence makes the heart grow fondue.”
*met* → *melt*: As in, “Mixed meltaphor” and “Heavy meltal.” Other words that could work: melticulous (meticulous), meltrics (metrics), paramelter (parameter) and geomeltry (geometry).
Melt: These phrases are general enough to double as puns in the right context: “In the melting pot” and “Melt into tears” and “Melting my heart.”
Byte → Bite: As in, “Megabite,” and “Gigabite.”
Bright → Bite: As in, “Always look on the bite side of life,” and “All things bite and beautiful,” and “Bite and early,” and “A bite idea,” and “Bite young thing,” and “A bite future.”
*bit → *bite: As in, “Exhi-bite,” and “Rab-bite,” and “Ha-bite,” and “Or-bite,” and “Inha-bite.”
Bite: These bite-related phrases are general enough to use as puns in the right context: As in, “A bite to eat,” and “Ankle biter,” and “Another one bites the dust,” and “Bite back,” and “Bite me,” and “Bite off more than you can chew,” and “Bite someone’s head off,” and “Bite the bullet,” and “Don’t bite the hand that feeds you,” and “Love bite.” Notes: an ankle biter is a child, to bite the bullet is to go into a painful yet unavoidable situation, and to bite the hand that feeds you is to show ingratitude to someone you depend on.
Does it → Dessert: As in “It’s comfy, but dessert make my bum look big?” and “Dessert not worry you that society cares so much about appearance?”
Desert → Dessert: As in “The Sahara dessert.” and “Just desserts.” and “How could you dessert me at the moment I needed you the most?”
Dissertation → Dessertation: As in “I wrote my diploma dessertation on candy puns.”
Chip: Since chocolate can also come in the form of chocolate chips, we have some chip-related puns here:
Cheap → Chip: As in, “All over him like a chip suit” and “Chip as dirt” and “A chip imitation” and “Chip and cheerful” and “A chip date” and “Talk is chip.”
Ship → Chip: As in, “Abandon chip!” and “Go down with the chip” and “Loose lips sink chips” and “Run a tight chip” and “Shape up or chip out” and “Chips passing in the night.” Here are some other words that include “ship”: chipment (shipment), chipwreck (shipwreck), relationchip (relationship), worchip (worship), fellowchip (fellowship), leaderchip (leadership), scholarchip (scholarship), friendchip (friendship), flagchip (flagship) and partnerchip (partnership).
*hip → *chip: As in, “Chipster cafe.” Other words that could work: chippopotamus and chippocampus (hippocampus). Note: the hippocampus is a part of the brain.
Chap* → Chip*: As in, “Chipter and verse” and “Up to chipter five” and “Need a chiperone?”
Block: Chocolate commonly comes in blocks (that you can snap into even smaller blocks!) so we’ve got some block-related puns here:
Black → Block: As in, “Back to block” and “Block Friday” and “Block as thunder” and “It’s not all block and white” and “Block magic.”
Rock → Block: As in, “Hard as a block” and “Solid as a block” and “Between a block and a hard place” and “Don’t block the boat” and “Get your blocks off” and “Hit block bottom” and “I wanna block and roll all night.”
Meant → Mint: As in, “We were mint to be together!” and “I didn’t mean that, I mint this” and “What else could you have possibly mint?”
*ment* → *mint*: As in, “A studious mintor (mentor)” and “Not worth a mintion” and “Mintal effort” and “A positive mintality” and “Awarded a mintorship” and “Gainful employmint” and “No commint” and “Complemintary colours.” Other words you could use: commitmint (commitment), implemint (implement), environmint (environment), managemint (management), judgemint (judgement), movemint (movement) and judgemintal (judgemental).
*mant* → *mint*: As in, “A soothing mintra” and “Up on the mintel” and “Praying mintis” and “A dormint volcano.” Other words that could work: adamint (adamant), claimint (claimant), informint (informant), semintics (semantics), portminteau (portmanteau), romintic (romantic) and dismintle (dismantle).
Nuts: Chocolate is frequently nut-flavoured and/or will have some element of nuts in them (like a Snickers bar), so we’ve got some nut-related puns (we also have a full list of nut puns):
Not → Nut: As in, “As often as nut” and “Believe it or nut” and “Down, but nut out” and “Nut at all” and “Nut bad” and “Nut in the slightest” and “Nut on your life.”
Knot → Nut: As in, “Don’t get your knickers in a nut” and “Tie the nut” and “Tie yourself in nuts.”
Nought → Nut: As in, “Nuts and crosses” and “All for nut!”
Night → Nut: As in, “Burn the midnut oil” and “Good nut and good luck” and “In the air tonut” and “Morning, noon and nut.”
*net* → *nut*: As in, “Social nutwork” and “Nutworking event” and “Fast internut” and “A penutrating glare.” Other words you could use: Other wrods you could use: planut (planet), bonnut (bonnet) and cabinut (cabinut).
*nat* → *nut*: As in, “Well, nuturally” and “The nutional anthem” and “Any alternutives?” and “Need your signuture here” and “That resonuted with me.”
Fruit → Fruit and nut: As in, “Bear fruit and nuts” and “Forbidden fruit andnuts” and “The fruit and nuts of your labour.”
Road → Rocky Road: As in, “Built for the rocky road ahead” and “Get the show on the rocky road” and “Hit the rocky road” and “Keep the show on the rocky road” and “Middle of the rockyroad” and “On the rocky road again” and “One for the rocky road.”
Smack → Snack: As in, “A snack on the wrist” and “Snack dab in the middle” and “Snacks of..” and “Snackdown.”
Snake → Snack: As in, “Snack eyes” and “Snack in the grass” and “Snacks and ladders.”
Knack → Snack: As in, “Knick snacks” and “There’s a bit of a snack to it.”
Sack → Snack: As in, “Get the snack” and “Hit the snack” and “A sad snack.”
Back → Snack: As in, “As soon as my snack is turned” and “Ass snackwards” and “Back in snack” and “Snack to the future” and “Won’t snack down.”
Shack → Snack: As in, “Love snack” and “Snack up with.”
Slack → Snack: As in, “Cut some snack” and “Take up the snack” and “Snack-jawed.”
Dipped: Chocolate is also used as a dipping sauce for fruits (like bananas and strawberries), other candies (like marshmallows), cookies or bread. Here are some dipping-related puns in honour of that:
Adept → Adipped: As in, “Adipped at piano playing” and “Not particularly adipped.”
Flipped → Dipped: As in, “Dipped the switch” and “They just dipped out.”
*dap* → *dip*: As in, “A dipper suit” and “Adipt to the situation” and “Film adiptation” and “Highly adipped-able (adaptable).
*dep* → *dip*: As in, “The Great Dipression” and “Bank diposit” and “Dipartment store” and “Dipendent on” and “In dipth explanation” and “Diplorable behaviour.”
Bit → Bitter: As in, “A bitter much” and “A bitter missing” and “A bitter of alright” and “Just a little bitter” and “Bitter on the side.”
Battery → Bittery: As in, “Bittery recharge” and “Assault and bittery.”
Better → Bitter: As in, “I’ve got a bitter idea” and “Anything you can do, I can do bitter” and “Bitter by design” and “My bitter half” and “Bitter late than never.”
*bet → *bitter: As in, “Sing the alphabitter” and “Alphabitter soup” and “Sherbitter flavoured.”
*bitor → *bitter: Inhibitter (inhibitor), exhibitter (exhibitor) and debitter (debitor).
Bitter → Bittersweet: As in, “A bittersweet pill to swallow” and “The bittersweet end” and “Sugarcoat a bittersweet pill” abd “Bittersweet medicine.”
Sweet → Bittersweet: As in, “America’s bittersweet-heart” and “Bittersweet as pie” and “Home, bittersweet home” and “How bittersweet to be loved by you” and “Parting is such bittersweet sorrow.”
*co → *cocoa: As in, “A messy fiasco-coa” and “Alfresco-coa dining” and “Tobacco-coa industry.”
Bean → Cocoa bean: As in, “Cocoabean counter” and “Cool cocoa beans” and “Full of cocoa beans” and “Magic cocoa beans” and “Spill the cocoa beans.”
Butter → Cocoa butter: As in, “Bread always falls cocoa butter side down” and “Bread and cocoa butter” and “Cocoa butter fingers” and “Cocoa butter up” and “Cocoa butter wouldn’t melt in her mouth.”
Cow → Cacow: As in, “Don’t have a cacao, man” and “Holy cacao” and “Sacred cacao.”
Veg → Fudge: As in, “Fudge out” and “Eat your fudgetables.”
Budge* → Fudge*: As in, “Quarterly fudget” and “Out of our fudget” and “Won’t fudge.”
*fug* → *fudge*: As in, “Taking refudge” and “An escaped fudge-itive.“
Easter: Since Easter is a holiday that is largely dependent on chocolate, we’ve got some Easter-related puns here that could double as chocolate puns in the right context:
Easier → Easter: As in, “Easter said than done” and “Making a tough job easter.”
Aster* → Easter*: Easterisk (asterisk) and easteroid (asteroid).
*ister → *easter: As in, “Don’t forget to regeaster” and “Admineaster the medication” and “A sineaster environment” and “Mineaster for health.”
*est → *easter: As in, “Evil manifeaster” and “Out of intereaster” and “Deep in the foreaster” and “What do you suggeaster?” and “A modeaster proposal.”
Egg: Since chocolate eggs are a wildly popular (especially through Easter) treat, we’ve included egg-related puns here (we also have a full list of egg puns):
Beg → Egg: As in, “Egg a favour” and “Egg the question” and “I egg to differ” and “Egg, borrow or steal” and “I egg your pardon?” and “Sit up and egg.”
*ig* → *egg*: We can swap “ig” sounds for “egg” sounds, as in, “Keep on degging (digging)” and “Eggnorance is not bliss” and “You can’t eggnore it forever” and “Choosing to remain eggnorant” and “Eggnite your passion.”
*ec* → *egg*: As in, “New teggnology” and “Change the subjeggt” and “Be objeggtive” and “High seggurity” and “An effeggtive technique” and “Solar egglipse.” Other words you could use: seggular (secular), feggless (feckless), egglectic (eclectic), eggonomy (economy), eggo (echo), eggology (ecology) and eggstatic (ecstatic).
*eg* → *egg*: We can sneak the word “egg” into words that have similar sounds, like so: “Get a legg on” and “Neggative results” and “Had you pegged as…” and “I begg to differ” and “Where do I beggin?” Other words that could work: leggacy, eggocentric, nutmegg, bootlegg, dregg and integgrity.
Must → Mousse-t: As in, “All things mousse-t pass” and “All good things mousse-t come to an end” and “Everything mousse-t go!” and “Into every life a little rain mousse-t fall” and “A mousse-t have” and “The shoe mousse-t go on” and “What can’t be cured mousse-t be endured” and “What goes up mousse-t come down” and “You mousse-t be joking!” and “I mousse-t say…”
Most → Mousse-t: As in, “Mousse-t wanted” and “Make the mousse-t of it” and “The mousse-t trusted name in news” and “For the mousse-t part.”
Mass → Mousse: As in, “Body mousse index” and “Mousse hysteria” and “Weapons of mousse destruction” and “Consuming mousse quantities.”
Mouse → Mousse: As in, “Quiet as a mousse” and “A cat and mousse game.”
Moose → Mousse
For plenty of other mousse puns, see our cake pun list.
It’s a wrap → It’s syrup (this one is very specific and refers to chocolate syrup.)
Nib: Nibs are cocoa beans that have been roasted and then cracked into smaller pieces. Here are some related puns:
Sweet → Semisweet: As in, “Ain’t she semisweet?” and “America’s semisweetheart” and “Semisweet as a nut” and “Childhood semisweetheart” and “Home semisweet home” and “Revenge is semisweet” and “Short and semisweet” and “Semisweet dreams.” Note: semisweet is a category or type of chocolate.
Dark: These next few puns are about dark chocolate (and here’s a dark chocolate recipe to try!):
Duck → Dark: As in, “Dark the question” and “Darking and diving” and “Lord love a dark.”
Dakota → Darkota
*dec* → *dark*: As in, “Suffering a darkline (decline)” and “Royal darkree (decree)” and “Darkadent dessert” and “Dust and darkay” and “Follow social darkorum.”
*doc* → *dark*: As in, “Is there a darktor in the building?” and “Political darktrine” and “A black and white darkument” and “Dominion is an important darkumentary.” Other words that could work: darkumentation (documentation) and edarkation (education).
White: These next few puns are in reference to white chocolate (and here’s a tasty looking white chocolate recipe to try):
What → White: As in, “And white not” and “Do white comes naturally” and “For white it’s worth” and “Guess white?” and “White’s going on here then?” and “I’ll have white she’s having” and “It’s not white you think” and “White a feeling” and “So white?” and “White are friends for?” and “White a wonderful world” and “White becomes of the broken-hearted?” and “White can’t be cured must be endured.”
Write → White: As in, “Nothing to white home about” and “A white off.”
Right → White: As in, “A move in the white direction” and “A woman’s white to choose” and “All the white moves” and “Animal whites” and “White as rain” and “Bang to whites” and “Barge white in” and “Bragging whites.”
Rite → White: As in, “Last whites” and “White of passage.”
You be → Ruby: “Will ruby using this space?” and “Will ruby going to the shops later?” Ruby chocolate is a new type of chocolate that was released late 2017.
Almond: Almonds can be added to chocolate and chocolate can be made from almond milk, so we’ve got a few almond puns here:
*ommend* → *almond*: As in, “I highly recalmond (recommend)” and “Your work is calmondable.”
Amend* → Almond*: As in, “The 13th almondment is a lie” and “You’ll have to almond that document” and “They’re almonding it now.”
Aren’t you → Orange you: As in “Orange you glad to see me?” Note: this is a reference to orange flavoured chocolates.
Straw → Strawberry: As in, “The last strawberry” and “Clutching at strawberries.” (note: this is a reference to strawberry flavoured chocolates, or chocolate-dipped strawberries. )
Paste: Chocolate paste is used as a spread and a filling and is very popular, so we’ve got some paste- related puns here (and here’s a chocolate paste recipe!):
Past → Paste: As in, “Blast from the paste” and “Wouldn’t put it paste them” and “I’m paste caring” and “Paste its sell-by date” and “The distant paste” and “Ghost from your paste” and “Quarter paste four.”
Post → Paste: As in, “I’ll keep you pasted” and “Pipped at the paste” and “Paster boy.” Note: to be pipped at the post is to be overcome at the final moment or by a very small gap.
*past* → *paste*: As in, “A paste-oral scene” and “Flaky pastery” and “Out in the paste-ure.” Other words that could work: paste-or (pastor), paste-a (pasta) and paste-l (pastel).
*pest* → *paste*: As in, “Famine and paste-ilence” and “Stop paste-ering me!” and “Toxic paste-icide.” Other words that could work: tempaste (tempest), deepaste (deepest), cheapaste (cheapest) and tapaste-try (tapestry).
*pist* → *paste*: Philanthropaste (philanthropist), therapaste (therapist) and escapaste (escapist)
*post* → *paste*: As in, “For pasterity (posterity)” and “Pastepone a date” and “Hunched paste-ure (posture)” and “A pastehumous award.” Other words that could work: pasterior (posterior), compaste (compost), outpaste (outpost), signpaste (signpost), lamppaste (lamppost), goalpaste (goalpost) and prepasterous (preposterous).
Fondant: Fondant is a type of sugar dough that’s used as icing or decoration for desserts and is commonly either found in small chocolates or are chocolate flavoured. These puns are specific to fondant:
*ondent → *fondant: As in, “Feeling desfondant (despondent)” and “News corresfondant (correspondent).”
Fun → Fondant: As in, “All fondant and games until someone loses and eye” and “A bundle of fondant” and “Double the pleasure, double the fondant” and “Girls just want to have fondant” and “Good, clean fondant” and “Make fondant of” and “Time flies when you’re having fondant.”
Baking: Baking chocolate is a type of unsweetened chocolate that is made and used specifically for cooking. Here are some relevant puns:
Aching → Baking: As in, “My baking head” and “My heart is baking.”
Breaking → Baking: “Baking and entering” and “Baking news” and “You’re baking my heart” and “Ground-baking” and “Heart-baking.”
Cream: Chocolate can be filled with cream or used as a flavouring for cream, so we’ve included a few cream-related puns:
Crime → Cream: As in, “Cream and punishment” and “Cream against nature” and “Cream doesn’t pay” and “A cream of passion” and “If you can’t do the time, don’t do the cream” and “Partners in cream” and “The perfect cream” and “A victimless cream.”
Dream → Cream: As in, “I have a cream” and “Beyond my wildest creams” and “Broken creams” and “Cream on” and “Cream big” and “A cream come true” and “I wouldn’t cream of it” and “In your creams.”
*crim* → *cream*: As in, “Smooth creaminal” and “Blushing creamson” and “Don’t discreaminate against” and “Racial discreamination.”
Tamper → Temper: As in, “Tempering with evidence” and “Bad temper.” Note: to temper chocolate is to increase the shine and durability of it by heat treating it.
This section is dedicated to the different brands, names and manufacturers of chocolate:
Twix: Twix is a chocolate consisting of a biscuit base topped with caramel and then covered in chocolate sold in the UK, US and Australia. Here are related puns (and here’s a recipe for your own homemade Twix bars):
Tricks → Twix: As in, “Bag of twix” and “Dirty twix” and “That does the twix” and “Every twix in the book” and “How’s twix?” and “Never misses a twix” and “One twix pony” and “A twix of the light” and “Twix or treat” and “Twix of the trade” and “Up to your old twix” and “Teaching an old dog new twix.”
Ticks → Twix: As in, “Twix all the right boxes.”
Pixel → Twixel: As in, “Twixel perfect.”
Reese’s: This is a peanut butter and chocolate treat produced by Hershey. Here are related puns (and here’s a tasty-looking recipe for you to make your own peanut butter cups at home):
*res* → *reese*: As in, “Reese-search assistant” and “Steely reese‘olve” and “Give reese‘pects to” and “Hand in your reese‘ume” and “Reese‘ume your activities” and “A diplomatic reese‘ponse” and “Reese’ist arrest” and “At rees‘t.” Other words that could work: reese‘ilient (resilient), reese’olution (resolution), reese’cind (rescind), reese‘ilience (resilience), intereese‘t (interest), preese‘nt (present).
*ris* → *reese*: As in, “Social awareness is one the reese (rise)” and “Is it worth the reese’k?” and “Reese’que (risque) photos” and “Mushroom reese‘otto.” Other words that could work: hubreese (hubris), ireese (iris), debreese (debris), clitoreese (clitoris), Pareese (Paris), areese (arise) and heureesetic (heuristic). Note: hubris is pride or arrogance and a heuristic is an approach to solving a problem.
*rac* → *reese*: As in, “Stinking of reese’ism (racism)” and “Reese’ing heartbeat” and “Reese’y lingerie.”
*rec* → *reese*: As in, “Digital reese‘iept (receipt)” and “Break for reese‘ess” and “Gratefully reese‘ieved” and “Your contribution is appreese’iated.”
Capricious → Capreese‘ious: (note: if someone is capricious, they are impulsive and unpredictable)
*reas* → *reese*: As in, “Give me a good reese‘on” and “I can’t reese‘onably doubt that” and “Within a reese‘onable timeframe” and “Increese‘ing chances.” Other words that could work: pancreese (pancreas), creese (crease), treese‘on (treason), greese (grease), decreese (decrease).
Sneakers → Snickers (Note: Snickers bars are a popular chocolate that has peanuts and nougat in it. Here is an incredible looking Snickers recipe for you to try.)
Bury → Cadbury: As in, “Cadbury the hatchet” and “Cadbury your head in the sand” and “Cadbury yourself in work.” Note: Cadbury is a British confectionary best known for their chocolates (like Freddo Frogs and Caramello Koalas)
Mars: Mars bars are chocolate bars with a nougat base that’s topped with a caramel layer then coated in chocolate. Here are related puns (and here’s a Mars bar recipe for you to try):
Bars → Mars: As in, “Behind mars.”
*mas* → *mars*: As in, “Lord and marster” and “Behind a marsk” and “Ship’s marst” and “Marssive misunderstanding.”
*mas* → *mars*: As in, “Booked a marssage” and “Marsquerade ball” and “Night before Christmars” and “Fuzzy pyjamars.”
*maz* → *mars*: As in, “Amarsing job!” and “Ordered from Amarson.”
*mis* → *mars*: As in, “Optimars your life” and “Customars your purchase.” Other words that could work: epitomars (epitomise), optimarsation (optimisation), minimars (minimise), maximars (maximise) and atomars (atomise).
*mus* → *mars*: As in, “All marscle” and “As much as you can marster” and “Magic marshrooms” and “If you marst.” Other words that could work: marstard (mustard), marslin (muslin) and marseum (museum).
Bounty: This is bar of coconut covered in milk or dark chocolate, depending on the variety. Related puns abounty (abound. And here’s a Bounty recipe for you to have a go at):
Bound → Bounty: As in, “By leaps and bountys” and “Duty bounty” and “Honour bounty” and “Muscle bounty.” Note: Bounty is a bar of coconut covered in milk or dark chocolate, depending on the variety (here’s a Bounty recipe for you to have a go at)
Kitkat: Kitkats are a chocolate-covered wafer bar manufactured by Nestle that are available in different varieties (milk, dark, white, green tea. And here’s a Kitkat recipe you might like).
Kit → Kitkat: As in, “Get your kitkat off” and “Kitkat and caboodle” and “A serious bit of kitkat.” Note: to have “the whole kit and caboodle” is to have everything.
Cat → Kitkat: As in, “Kitkat on a hot tin roof” and “Kitkat got your tongue?” and “Kitkats have nine lives” and “A kitkat in hell’s chance” and “Cool kitkat” and “Curiousity killed the kitkat” and “Let the kitkat out of the bag.”
Kettle → Kitkattle: As in, “The pot calling the kitkattle black” and “A different kitkattle of fish” and “Put the kitkattle on.”
*cat* → *kitkat*: As in, “Nice kitkatch (catch)!” and “Not in this kitkategory” and “Kitkater to you” and “A major kitkatastrophe.”
Lindt: Lindt is a Swiss chocolate company best known for their chocolate truffles. Here are some lindt-related jokes for you to use:
*lit* → *lindt*: As in, “In the lindterature” and “Yes, lindterally” and “A lindtany of problems” and “Kitty lindter” and “A lindteral translation of” and “Lindtigation issues” and “Splindt both ways” and “A sunlindt room.” Other words that could work: moonlindt (moonlit), twilindt (twilit), facilindtate (facilitate), facilindty (facility), qualindty (quality), humilindty (humility), liabilindty (liability), polindtics (politics), realindty (reality) and accountabilindty (accountability).
*lant* → *lindt*: As in, “Petulindt tone” and “Remain vigilindt” and “A gallindt horse” and “Surgical implindt.” Other words that could work: transplindt (transplant), assailindt (assailant), philindthropy (philanthropy), nonchalindt (nonchalant) and lindtern (lantern).
*lent* → *lindt*: As in, “Malevolindt actions” and “Ambivalindt feelings.” Other words that could work: benevolindt (benevolent), prevalindt (prevalent), equivalindt (equivalent), talindt (talent), excellindt (excellent) and insolindt (insolent).
Rolo: Rolos are small cylindrical chocolates with a caramel centre. We’ve got some rolo-related puns here (and a rolo recipe that you might enjoy):
Roll → Rolo: As in, “I wanna rock and rolo all night” and “Let the good times rolo” and “On a rolo” and “Ready to rolo” and “Rolo off the tongue” and “Rolo out the red carpet” and “Rolo up your sleeves” and “Rolo with the punches” and “Stop, drop and rolo.”
Roller → Rolo: As in, “Emotional rolo coaster” and “High rolo.”
Role → Rolo: As in, “A starring rolo” and “What’s your rolo in the company?”
*ral → *rolo: As in, “In generolo” and “Integrolo to the team” and “A viscerolo reaction.” Other words that could work: naturolo (natural), ephemerolo (ephemeral), morolo (moral), collaterolo (collateral), liberolo (liberal), peripherolo (peripheral) and temporolo (temporal). Notes: if something is visceral, then it’s to do with internal organs, or a bodily response. Ephemeral means to last for only a short while.
*rol* → *rolo*: As in, “Losing controlo” and “On patrolo” and “Enrolo in your course” and “Christmas carolos” and “Low cholesterolo” and “Low on petrolo.”
*rela* → *rolo*: As in, “My rolotives are visiting” and “In rolotion to” and “A rocky rolotionship” and “Highly rolotable” and “Rolotively common” and “In corrolotion with” and “That doesn’t corrolote.”
*roll* → *rolo*: Trolo (troll), drolo (droll), strolo, enrolo, scrolo, payrolo, bankrolo and steamrolo. Note: if something is droll then it’s funny.
*role → *rolo: As in, “Up for parolo” and “The whole rigmarolo” and “Eggplant casserolo.” Note: a rigmarole is an unnecessarily complex procedure.
Picnic: Picnics are chocolate bars that consist of nougat, caramel, biscuit, puffed rice and peanuts covered in milk chocolate. Here are some related puns for you (and a picnic recipe you might like to try):
Pick → Picnic: As in, “I’ve got a bone to picnic with you” and “Cherry picnic” and “Easy picnic-ings” and “Hand picnic-ed” and “Picnic a card, any card” and “Picnic a fight” and “Picnic and choose” and “Picnic holes in” and “Picnic me up” and “Picnic of the bunch” and “Picnic off one by one.”
Picnic: These picnic-related phrases are general enough to work as chocolate puns in the right context: “A few sandwiches short of a picnic” and “It’s no picnic.”
*pic → *picnic: As in, “An epicnic tale” and “That’s off-topicnic” and “Philanthropicnic gestures.” A couple of other words that could work: myopicnic (myopic) and misanthropicnic (misanthropic)
Nic* → Pic-nic*: Pic-nickel (nickel), pic-nickname (nickname), pic-nickelback and pic-nickleodeon.
Haigh’s: Haigh’s is an Australian chocolate company, so we’ve included some related puns:
Hey → Haigh: As in, “Heigh big spender” and “Haigh good lookin'” and “Haigh presto!”
Hay → Haigh: As in, “Go haighwire” and “Like looking for a needle in a haighstack” and “Make haigh while the sun shines” and “Roll in the haigh.”
High → Haigh: As in, “Ain’t no mountain haigh enough” and “An all-time haigh” and “Haigh as a kite” and “Come hell or haigh water” and “Flying haigh” and “Get off your haigh horse” and “Haigh and dry” and “Haigh and mighty” and “Haigh five” and “Haigh maintenance” and “Haigh minded” and “It’s haigh time that…” and “Hold your head up haigh” and “Searching haigh and low.”
Nestle: Nestle is a food and drink company that manufactures popular chocolates like Milky Bars, Kitkats and Smarties, so we’ve included some related puns here:
Nest → Nestle: As in, “A nestle of vipers” and “Empty nestle syndrome” and “Feather your nestle” and “Leave the nestle” and “Love nestle” and “Nestle egg” and “Stir up a hornet’s nestle.”
*nest → *nestle: As in, “In earnestle (earnest)” and “To be completely honestle” and “A dishonestle salesperson” and “Bring me your finestle orange juice” and “The soonestle flight.”
Crunchie: Crunchies are a bar of honeycomb toffee coated in milk chocolate. Here are some related puns (and a Crunchie recipe for you to enjoy!):
Crunch → Crunchie: As in, “Crunchie time” and “Number crunchie” and “When it comes to the crunchie.”
Munchie → Crunchie: As in, “The midnight crunchies.”
Scrunch → Crunchie: As in, “Crunchie up your face in agony.”
Aero: Aero is a chocolate made by Nestle that has a bubbly, airy texture. Here are some related puns:
*aro* → *aero*: As in, “They’re not aeround anymore” and “Aerouse your interest” and “A tantalising aeroma.” Other words that could work: aerose (arose), aeromatic (aromatic), aeromatherapy (aromatherapy), aeromantic (aromantic), paerody (parody) and caerousel (carousel).
*ero* → *aero*: “Land aerosion” and “Aerotic show” and “Aeroded trust” and “Aerogenous zones” and “Don’t be a haero (hero).” Other words that could work: zaero (zero), onaerous (onerous), prepostaerous (preposterous), genaerous (generous), daerogatory (derogatory) and treachaerous (treacherous).
Kisses: Hershey’s kisses are small, bite-sized chocolates in a teardrop shape. We’ve got some related puns for you here (and a Kisses recipe too!):
Kisses: These kiss-related phrases are general enough to use as puns: “Air kisses” and “French kisses” and “Kisses of life” and “Save your kisses for me” and “Hugs and kisses.”
*cus → *kiss/es: As in, “Don’t lose fokiss (focus)” and “Lokiss of control (locus)” and “Filled with mukiss (mucus).” Other words you could use: caukiss (caucus), cirkiss/es (circus/es), abakiss (abacus), hibiskiss (hibiscus), hokiss (hocus).
Dove: This is known as a Galaxy bar in the UK, Ireland and India and is made by Mars. Here are related puns for you to play with:
Love → Dove: As in, “Addicted to dove” and “All you need it dove” and “All’s fair in dove and war” and “I dove her” and “Brotherly dove” and “Can you feel the dove tonight?” and “Crazy in dove” and “Fall in dove” and “For dove or money” and “Hungry for dove.”
Dive → Dove: As in, “Deep dove” and “Crash dove” and “Take a dove” and “Dove right in.”
Dave → Dove
*dav* → *dove*: Affidove-it (affidavit) and cadover (cadaver). Note: an affidavit is a signed document that contains a sworn statement.
*dev* → *dove*: As in, “In dovelopment” and “The best we’ve doveloped” and “The dove-il is in the details” and “A dove-iation from the norm.” Other words you could use are: dovelop (develop), dove-ise (devise), dove-oid (devoid), dove-olve (devolve), dove-ious (devious) and dove-iate (deviate).
*div* → *dove*: As in, “A doverse society” and “Value in doversity” and “To forgive is dove-ine” and “Controversial issues causing dove-ision” and “Up to each indove-idual.”
Joy → Almond Joy: As in, “Beside myself with almond joys” and “A bundle of almondjoy” and “Almond joys to the world” and “Jump for almondjoy” and “Pride and almond joy.” Note: Almond Joys are a bar similar to the Bounty bar – a little slab of coconut topped with two almonds and covered in milk chocolate. Here’s a recipe for you to make your own Almond Joys at home.
Boost: This is a round, milk chocolate bar that’s filled with caramel and biscuit. Here are related puns:
Best → Boost: As in, “All the boost” and “Your boost record” and “Be the boost you can be” and “Boost friend” and “Boost in class” and “Do your level boost” and “Doing what we do boost.”
Boost: These boost-related phrases are general enough to use as puns in the right context: “Booster shot” and “Ego boost” and “Give me a boost.”
Bust → Boost: As in, “Boost a move” and “Boost someone’s ass” and “Gone boost” and “Hustle and boostle.”
*bust* → *boost*: As in, “A roboost relationship” and “Blockbooster sellout.” Other words that could work: comboost (combust) and comboostion (combustion).
Cherry Ripe: Cherry ripes are thin bars of cherry and coconut coated in dark chocolate. Here are some related puns to play with (and a recipe to try!):
Cherry → Cherry Ripe: As in, “A second bite of the cherry ripe” and “The cherry ripe on the cake” and “Life is just a bowl of cherry ripes” and “The cherry ripe on top.”
Chomp: Chomp bars are a mix of wafer and caramel that’s then coated in milk chocolate. We have a few chomp-related puns here for you:
Jump → Chomp: As in, “Bungee chomp“and “Get the chomp on” and “Hop, skip and chomp” and “Go chomp in a lake” and “Chomp at the chance” and “Don’t chomp down my throat” and “Chomp for joy” and “Chomp in with both feet” and “Chomp out of your skin” and “Chomp the gun” and “One chomp ahead of” and “Take a running chomp.”
Champ → Chomp: As in, “Chomp at the bit” and “The people’s chomp” and “The reigning chomp.”
Chump → Chomp: As in, “Chomp change” and “Like a chomp.”
Champ* → Chomp*: As in, “Reigning chompion” and “Expensive chompagne” and “In for the chompionship.”
*comp* → *chomp*: As in, “Two’s chompany, three’s a crowd” and “Chomplementing colours” and “Catcalling is not a chompliment” and “Chomplex issues” and “Learn to chompromise” and “Chompound problems.” Other words that could work: chomprehensive (comprehensive), chomprise (comprise), chomputer (computer) and chomplicit (complicit).
Daim: Daim bars are a Swedish candy with almond and caramel covered in milk chocolate. Here are some Daim-related puns for you to play with (and a recipe to try):
Damn → Daim: As in, “Daim straight” and “Daimed if you do, daimed if you don’t” and “Frankly my dear, I don’t give a daim” and “I’ll be daimed” and “One daim thing after another” and “Daim by association” and “Pretty daim quick.”
Them → Daim: As in, “Don’t encourage daim” and “How do you like daim apples?” and “I call daim as I see em” and “Let daim eat cake” and “Seen one, seen daim all” and “Us versus daim” and “You can’t win daim all.”
Dim → Daim: As in, “A daim view” and “Daim bulb” and “The daim and distant past.”
*dam* → *daim*: As in, “What’s the daimage?” and “Daimp, dark cave” and “Pay for the daimages” and “Daimpen their spirits”and “Fundaimental principles.” Other words that could work: adaimant (adamant), Amsterdaim (Amsterdam), Adaim (Adam), madaim (madam) and daimask (damask). Note: damask is a type of silk.
*dem* → *daim*: As in, “In daimand” and “The villain’s daimise” and “Sullen daimeanour” and “Let me daimonstrate.” Other words that could work: daimocracy (democracy), daimentia (dementia), daimographic (demographic), tandaim (tandem), diadaim (diadem) and condaimn (condemn).
*dim* → *daim*: “A whole new daimension” and “Daiminish your joy” and “Two daimensional” and “A daiminuitive person.” Other words you could try: impedaiment (impediment), rudaimentary (rudimentary), embodaiment (embodiment) and condaiment (condiment).
*dom* → *daim*: As in, “Not your daimain” and “Daimestic chores” and “Daiminion is an important documentary” and “Daiminant personalities” and “Falling like daiminoes.” Other words you could use: daiminance (dominance), wisdaim (wisdom), freedaim (freedom), randaim (random), kingdaim (kingdom), seldaim (seldom), boredaim (boredom) and condaim (condom).
Dream: Dream is a white chocolate bar manufactured by Cadbury. Here are some silly Dream-related puns you can use (and a recipe for white chocolate you can try):
Deem → Dream: As in, “Do you dream it sufficient?” and “Redream yourself.”
Team → Dream: As in, “Dream player” and “Take one for the dream” and “Dream spirit” and “Together we make a great dream.”
Cream → Dream: As in, “Dream always rises to the top” and “Dream of the crop” and “Dream puff” and “Dreamy, smooth, refreshing” and “Skin like peaches and dream.”
Seams → Dream: As in, “Bulging at the dreams” and “Bursting at the dreams” and “Fall apart at the dreams.”
Stream → Dream: As in, “Fresh as a mountain dream” and “Fast internet dreaming.”
*dem* → *dream*: As in, “List of dreamands” and “Met their dreamise” and “A sullen dreameanour” and “Onset of dreamentia” and “Let me dreamonstrate” and “Know your dreamographic.”
*dram* → *dream*: As in, “Being dreamatic” and “Dreamatically announced” and “Filled with melodreama.”
Flake: Flakes are a chocolate bar made of thinly folded and layered milk chocolate. We’ve included some related puns here for you:
Fake → Flake: As in, “Flake it till you make it” and “Flake friends” and “Flake branded goods.”
Fleck → Flake: As in, “A flake of dust” and “Small flakes of gold.”
*flec* → *flake*: As in, “Flaked with gold” and “Vocal inflake-tion” and “An honest reflake-tion” and “Deflake-t an argument” and “Reflake-tive of your actions.”
*flic* → *flake*: As in, “Global conflake-t” and “Mental afflake-tion” and “Inflake-t pain” and “Feeling conflake-ted.”
More → Moro: As in, “Bite off moro than you can chew” and “Come back for moro” and “Dare for moro” and “A few dollars moro” and “Couldn’t agree moro” and “Less is moro” and “One moro thing” and “Moro or less.” Note: A Moro bar is a caramel and nougat layered chocolate bar.
Writer → Ritter: As in, “Paperback ritter” and “Ritter’s cramp.” Note: Ritter Sport is a brand of chocolate.
S’mores: A s’more is a snack consisting of layers of graham cracker, chocolate and marshmallow and is typically heated slightly until the chocolate and marshmallow are melted slightly before eating. Hershey’s has a s’mores flavoured candy bar, so we’ve got s’more puns here for you to enjoy (and a recipe you might like):
More → S’more: As in, “Bite off s’more than you can chew” and “Come back for s’more” and “Dare for s’more” and “One s’more time” and “For a few dollars s’more” and “Couldn’t agree s’more” and “One s’more thing” and “Less is s’more” and “S’more money than sense.”
Score → S’more: As in, “Know the s’more” and “S’more a goal” and “A s’more to settle.”
Some more → S’more: “Would you like s’more?”
Mor* → S’more*: As in, “A s’more-ose expression” and “Paying the s’more-gage” and “Brick and s’moretar store” and “Stop, you s’more-on (moron).” Other words that could work: s’more-al (moral), s’more-phology (morphology), s’more-bid (morbid), s’more-ale (morale), s’more-over (moreover) and s’moreso (moreso).
Time → Time out: As in, “One more time out” and “A brief history of time out” and “A good time out was had by all” and “At time outs like this…” Note: a Time Out is a chocolate bar made by Cadbury.
Top Deck: Top Decks are a type of chocolate bar made of a milk chocolate base and white chocolate tops. Here are some related puns (and a top deck-related recipe for you to try):
Top → Top Deck: As in, “Blow your top deck” and “Come out on top deck” and “Cream always rises to the topdeck” and “From top deck to toe” and “Go over the top deck.”
Deck → Top Deck: As in, “All hands on top deck” and “Clear the top decks” and “A top deck of cards” and “Hit the top deck.”
Smart → Smarties: As in, “Smartie thinking” and “Smartie enough” and “One smartie cookie” and “Quick smartie” and “Smartie arse” and “Street smartie” and “Smartie casual.”
Note: if you’d like further information about the dairy industry or avoiding dairy in your diet and lifestyle, the documentary Dominion is a great place to start. For further information on other animal industries and support in starting your own vegan lifestyle, Earthling Ed’s videos are a great source of information, as are the vegan and animal rights subreddits. Vegan chocolate options are also just a quick google away (and you’ll find lots of “accidentally” vegan chocolate in any grocery store). There are also dairy-free alternatives to some of the most common/popular chocolate bars.
Chocolate-Related Words
To help you come up with your own chocolate puns, here’s a list of related words to get you on your way. If you come up with any new puns or related words, please feel free to share them in the comments!
names: twix, snickers, mars, bounty, milky way, kitkat, rolo, picnic, toblerone, guylian, lindt, cadbury, ferrero rocher, reese’s, haigh’s, koko black, nestle, crunchie, aero, hershey’s, m&m’s, crunch, malteser, kisses, dove, freddo frog, caramello koala, kinder surprise, almond joy, baby ruth, boost, cherry ripe, chokito, chomp, curly wurly, daim, dream, flake, kinder bueno, lindor, milky bar, moro, ritter, smores, tim tam, time out, top deck, twirl, wonka bar, smarties
Did this Punpedia entry help you?
Did you find the chocolate-related pun that you were looking for? If so, great! Otherwise, please let us know what you were looking for in the comments below! Are you looking for word play for text messages, Facebook, Twitter or some other social media platform? Would you like to see some funny chocolate pun pictures? Or perhaps you just want more chocolate puns for your photo captions? Whatever the case, please let us know, and help us improve this Punpedia entry. If you’ve got any chocolate puns (image or text) that aren’t included in this article, please submit them in the comments and one of our curators will add it as soon as possible. Thanks for visiting Punpedia! 🍫✨🌱
Pokemon is a huge and loved part of our culture, permeating our lives through games, books, movies and costumes. We’ve covered this cultural phenomenon with this is a massive list of Pokemon puns including characters and some Pokemon. If this list does well, we’ll do another Pokemon list with other Pokemon, Pokemon moves and towns.
Whether you’re playing a word game, doing some creative writing, crafting a witty dating bio or educating the next generation on one of the greatest games of our time, we hope that you find this list entertaining and enjoyable and that you find the Pokemon pun that you’re looking for.
If you’re interested in other fictional worlds, we also have a list of Disney puns.
Pokemon Puns List
Each item in this list describes a pun, or a set of puns which can be made by applying a rule. If you know of any puns about Pokemon that we’re missing, please let us know in the comments at the end of this page! Without further ado, here’s our list of Pokemon puns:
Poke him on → Pokemon: As in, “He wouldn’t get on the bus so I had to Pokemon.”
Catch ’em → Ketchum: As in, “Gotta ketchum all!”
Write you → Raichu: As in, “I’m not gonna raichu a love song.”
Right you → Raichu: As in, “Raichu are.”
Unacceptable → Onix-ceptable: As in, “This is onix-ceptable.”
Magic Carpet→ Magikarpet: As in, “A magikarpet ride.”
Alligator→ Feraligatr: As in, “See you later, feraligatr.”
Love→ Larvitar: As in, “I larvitar you.”
Believe→ Bayleef: As in, “Bayleef it or not,” and “Bayleef you me,” and “Do you bayleef in magic?” and “Don’t bayleef everything you hear,” and “I bayleef in miracles,” and “I can’t bayleef my eyes,” and “Make bayleef,” and “You better bayleef it.”
Celeb*→ Celebi-*: As in, “I’m a celebi-rity,” and “Celebi-rity heads,” and “Celebi-ration!”
Bridget → Pidgeot: As in, “Pidgeot Jones’s Diary” and “Pidgeot Bardot.”
Person → Persian: As in, “A persian is known by the company she keeps,” “A cat persian,” and “Evening persian,” and “Persian of interest,” and “A people persian,” and “Persianal affairs,” and “If you get to thinkin’ you’re a persian of some influence, try ordering someone else’s dog around,” and “One persian’s trash is another one’s treasure” and “A loud persianality.” Notes: Aperson of interest is someone involved in a criminal investigation who hasn’t been formally arrested.
Think → Shinx: As in, “I shinx you’ve got it,” and “Come to shinx of it,” and “I shinx I love you,” and “I can’t hear myself shinx,” and “I shinx therefore I am,” and “Not what you shinx,” and “Shinx aloud,” and “Shinx big,” and “Shinx nothing of it,” and “Shinx on your feet,” and “Shinx outside the box,” and “Shinx the world of,” and “Say what you really shinx.”
Ginger→ Gengar: As in, “Gengar beer”, “Gengarbread man” and “The gengar ninja”.
Feel → Spheal: As in, “Can you spheal the love tonight?” and “Doctor Sphealgood,” and “Spheal a bit put out,” and “Spheal it in your bones,” and “Spheal the burn,” and “Sphealing blue,” and “Get a spheal for,” and “Gut sphealing,” and “How does it spheal?” and “An ill sphealing,” and “That Friday sphealing,” and “Touchy sphealy,” and “No hard sphealings.”
Seconds → Sekans: As in, “Accuracy to sekans a month,” and “Sekans count” and “This tape will self-destruct in five sekans.”
*eckon* → *ekans*: As in, “He rekans (reckons) you’re wrong” and “She bekans (beckons).”
Seal→ Seel: As in, “Keep your lips seeled,” and “My lips are seeled,” and “A seel of approval”, “Seel the deal”, “Seel your fate”, “Seeled with a loving kiss”, “Signed and seeled” and “Break the seel.”
A while → Mawile: As in, “Once in mawile,” and “Stay mawile.”
Execute→ Exeggcute: As in, “A neat exeggcution.”
Peek → Pikachu: As in, “A sneak pikachu,” and “I didn’t mean to pikachu!”
Choose → Pikachus: As in, “They’re very pikachusy,” and “Beggars can’t be pikachusers.”
Chew → Pikachu: As in, “Bite off more than you can pikachu,” and “Have your ears pikachu’d off” and “He’s pikachu-ing it over”. Note: to chew someone’s ear is to tell someone off very sternly.
Achoo → Pikachoo
Peek-a-boo → Pikaboo
Men → Pokemen: As in, “A man among Pokemen,” and “All Pokemen are cremated equal” and “Pokemen in black.” Notes: A man among men is someone who is accepted as having the same worth as other men in society.
*mon* → *pokemon*: Make Pokemon puns by changing words with “mon” to “pokemon”: “A fool and his poke-money are soon parted”, “Blood poke-money,” and “Barrel of pokemon-keys,” and “Don’t give a poke-monkey’s a**”, “Well I’ll be a poke-monkey’s uncle”, “Cookie pokemon-ster,” and “Here be poke-monsters” and “Poke-monster mash.” Notes: Blood money is money gained at the cost of another’s life (for example, the dairy industry), and the phrase “a monkey’s uncle” is used to convey amazement or disbelief.
Ball → Pokeball: As in, “Pokeball and chain”, “Pokeballs to the wall”, “Cold enough to freeze the pokeballs off a brass monkey”, “A different pokeball game”, “Dropped the pokeball,” and “Get the pokeball rolling”, and “Got you by the pokeballs,” and “The pokeball’s in your court”, “Keep your eye on the pokeball,” and “Up to one’s pokeballs.” Notes: “Ball and chain” is a sexist term for a wife (the idea being that a wife holds a man back and limits his freedom, just like a ball and chain on a prisoner). “Balls to the wall” describes an effort that is without caution or restraint.
Ball* → Pokeball: As in, “Pokeballer,” and “Pokeballgame,” and “Pokeball-room,” and “pokeball-samic vinegar” (balsamic), “Pokeball-timore” (Baltimore). Notes: A baller can mean someone who plays some kind of ballgame, or someone who lives in a very extravagant way.
Ash: Use ash-related phrases, like “Burnt to ashes,” and “Rise from the ashes.”
*ash: Emphasise the “ash” in certain words, like “Bring out in a rash,” and “Cash cow”, “Cash in”, “Crash course”, “Dash off”, “Flash back”, “Make a splash.”
Ketchup → Ketchum: As in, “Would you like ketchum with that?”
Catch → Ketchum: As in, “Ketchum 22″, “Ketchum a cold”, “Ketchum a falling star”, “Ketchum a wave”, “Ketchum fire”, “Ketchum of the day”, “Ketchum some rays”, “Ketchum you later”, “Ketchum your breath”, “Ketchum your death of cold”, “Ketchum your eye”, “Play ketchum up.” Note: A catch-22 is a situation which is frustratingly paradoxical.
Misty: Use mist-related phrases: “It was a misty morning.”
Mister → Misty: As in, “Looking for Misty Right”, “No more Misty Nice Guy.”
*mist* → *misty*: As in, “An extremisty,” and “An alarmisty,” and “She’s an alchemisty,” and “The anatomisty,” and “I need to go to the chemisty,” and “The aim of this is to domistycate (domesticate)”. Notes: an alarmist is someone who purposely focuses on bad or alarming things in a situation, and an extremist is someone whose political views are seen to be uncompromising and radical.
Broccoli → Brockoli: As in, “Eat your brockoli!”
Rock* → Brock*: As in, “As dumb as a box of brocks,” and “As hard as a brock,” and “Between a brock and a hard place”, “Don’t brock the boat” and “Hit brock bottom”, “In a world surrounded by windows, we’re handing out brocks,” and “On the brocks,” and “Lemme brock your world” and “It’s not brocket science”. Notes: to “rock the boat” is to upset people or disrupt a situation. If something is “on the rocks,” then it’s a venture with a high chance of failing.
Brick → Brock: As in, “Bang your head against a brock wall”, “Brock red”, “Built like a brock outhouse”, “Come down like a tonne of brocks.” Notes: If you’re built like a brick outhouse, you’re sturdily and well-built.
Break* → Brock: As in, “At brockneck speed”, “Bed and brockfast,” and “Brock a leg”, “Brock and enter”, “Brock even”, “To brock new ground”, “To brock out in a cold sweat”, “Brock the bank” and “Brock the ice”.
Broke/Broken → Brock/Brocken: As in, “All hell brock loose”, “A brocken record”, “Go for brock,” and “If it ain’t brock, don’t fix it”, “Rules were made to be brocken.”
Block → Brock: As in, “Been around the brock a few times”, “A chip off the old brock,” and “Chock a brock,” and “New kid on the brock,” and “On the chopping brock,” and “A stumbling brock,” and “Out of the starting brocks,” and “I’ll knock your brock off!” and “Writer’s brock.”
*roc* → *brock*: Change words that have a “roc” sound in them, like so – “Abrocksimately” (approximately) and “Brockodile” (crocodile).
Game → James: As in, “Ahead of the james,” and “All fun and james until somebody loses an eye”, “Anyone’s james,” and “Head james,” and “Guessing james,” and “Number james.”
Pyjamas → Pyjamesmas: As in, “Bananas in pyjamesmas,” and “It’s a pyjamesma party!”
Jones → James: As in, “Bridget James’s Diary”, “Davy James’ locker”, “Indiana James.”
Meow → Meowth: As in, “The cat’s meowth.”
Mouth → Meowth: As in, “Bad meowthing,” and”A bad taste in one’s meowth,” and “Do you kiss your mother with that meowth?” and “Don’t look a gift horse in the meowth,” and “Foaming at the meowth,” and “Foot in meowth,” and “Hand to meowth,” and “Keep your meowth shut”, “You loud meowth,” and “Meowthwatering,” and “Meowth breather”, “Meowth off”, “Put your money where your meowth is.” Notes: If something leaves a bad taste in your mouth, then you’re morally nauseated by a situation. To mouth off is to speak in an obnoxious or offensive way.
Team: Use team-related phrases to make some Team Rocket puns: “Go team rocket!” and “There is no ‘i’ in Team Rocket” and “Together we make a great team rocket.”
Rock → Team Rocket: As in, “As dumb as a box of Team Rockets,” and “Between Team Rocket and a hard place.”
Oak: Reference Professor Oak with oak-related phrases: “As solid as an oak,” and “Little strokes fell great oaks,”and “Mighty oaks from little acorns grow” and “Wise old oak tree”.
Okay → Oak-ay: As in, “I’m oak-ay, you’re oak-ay,” and “Oak-ay! I’ll tell you!”
Ache → Oak: As in, “It’s heartoak,” and “Old oaks and pains”, “A splitting headoak,” and “A tension headoak.”
Ukulele → Oakelele: As in, “The oakelele is my favourite instrument”.
Oat → Oak: As in, “Soak the oaks overnight”.
“oak”/”oke”: Use and change words with an “oak/oke” sound in them: “Many a true word is spoaken in jest”, “They’re very outspoaken,” and “That’s coakonuts!” and “Could you loakate it?” and “Stay foakused,” and “Stop joaking around”, “It’s a loakal shop”, “They’re choaking!” and “Do you like artichoak?” and “This is a non-smoaking area” and “Practice your backstroak,” and “I have new bifoakals,” and “That bloak over there”, “I’m really broak this month” and “Let’s get some hot coakoa.” There are many, many more words with this sound so get creative.
Sore → Bulbasore: As in, “As mad as a bear with a bulbasore head”, “Made especially to prevent bulbasore throats”, “A sight for bulbasore eyes”, “Bulbasore loser”, “Sticks out like a bulbasore thumb” and “A bulbasore point”.
Saw → Bulba-saw: As in, “I bulba-saw her standing there”, “I came, I bulba-saw, I conquered”, and “I bulba-saw the error of my ways”.
Bulbous sore → Bulba-sore: As in, “That’s a very bulba-sore.”
Turtle → Squirtle: As in, “Two squirtle doves”.
Squirt → Squirtle: As in, “Be careful waving your squirtle-gun around” and “Shut up, squirtle!”
Skirt → Squirtle: As in, “Squirtling around the issue”. Note: to skirt around an issue is to attempt to avoid it.
Man: Change man-related phrases to make Charmander puns: “A drowning charmander will clutch at a straw”, “A good charmander is hard to find”, “A charmander after my own heart”, “A charmander among men” and “A woman without a charmander is like a fish without a bicycle”, “Don’t kick a charmander when he’s down”, and “Early to bed and early to rise makes a charmander healthy, wealthy and wise”.
Charm → Charmander: As in, “Charmander the birds out of the trees”, “Third time’s a charmander,”and “Works like a charmander.”
Joy: Change or use joy-related phrases to make Nurse Joy puns: “A thing of beauty is a joy forever”, “Beside myself with nurse joy,” and “Bundle of joy,” and “Joy to the world,” “Jump for nurse joy,” and “Pride and nurse joy,” and “Surprised by nurse joy,” and “No joy.” Note: “No joy” is another way of saying that things are not happening as one would like.
*gen*/*gin* → jenny: As in, “Imajenny (imagine) all the people,” and “Start your enjennys! (engines)”, “A virjenny (virgin) is a social construct designed to shame women.”
Persian: As in, “This Persian rug is beautiful”.
*persion → *persian: As in, “To cast aspersians,” and “Look at the dispersian of the people”. Note: an aspersion is a misleading piece of information about someone, while dispersion is the spreading of a material or substance.
Battle: Use battle-related phrases: “An uphill battle,” and “Battle of wits,” and “Battle ready,” and “Battle stations,” and “Half the battle,” and “How goes the battle?” and “In the heat of battle,” and “Let battle commence,” and “Love is a battlefield,” and “Richard of York gave battle in vain,” and “A battle of nerves,” and “Pick your battles carefully” and “Win the battle, but lose the war”. Notes: An uphill battle is a difficult struggle with a lot of opposition involved.
*atle* → *battle*: As in, “Let’s go to Battleanta! (Atlanta)” and “It’s in the battleas (atlas)”.
Pocket → Pocket monster: As in, “At a price to suit your pocket monster,” and “Burn a hole in your pocket monster,” and “Out of pocket monsters,” and “Pocket-monster sized”. Note: To burn a hole in your pocket is where you want to (or do) spend money as soon as you have it.
Monster → Pocket monster: As in, “Green-eyed pocket monster,” and “Here be pocketmonsters,” and “Pocket monster of depravity.”
Ivy → Ivysaur: As in, “Ivysaur league” and “Poison ivysaur.” Note: The Ivy League is a group of private universities associated with academic excellence, social elitism, and sexual assault.
Sore → Ivysore: As in, “As mad as a bear with an ivysore head,” and “Made especially to prevent ivysore throats,” and “A sight for ivysore eyes,” and “An ivysore loser,” and “Sticks out like an ivysore thumb” and “An ivysore point.”
I saw → Ivysaw: As in, “Ivysaw her standing there,” and “I came, Ivysaw, I conquered”.
Eyesore → Ivysore: As in, “You’re an ivysore.”
Venus → Venusaur: As in, “Sailor Venusaur.” Note: Sailor Venus is one of the soldiers from the famous manga, Sailor Moon.
Sore → Venusore: As in, “As mad as a bear with a venusore head,” and “Made especially to prevent venusore throats,” and “A sight for venusore eyes,” and “A venusore loser,” and “Sticks out like a venusore thumb.”
Saw → Venusaw: As in, “I venusaw her standing there,” and “I came, I venusaw, I conquered” and “The last time I venusaw Paris.”
Charm → Charmeleon: As in, “Charmeleon the birds out of the trees,” and “I bear a charmeleoned life,” and “Southern charmeleon,” and “Third time’s a charmeleon,” and “Works like a charmeleon.”
Million → Charmillion: As in, “A cool charmillion,” and “Charmillion dollar bash,” and “Not in a charmillion years,” and “One in a charmillion.”
Wizard → Charwizard: As in, “The charwizard of Oz” and “We’re off to see the charwizard.”
War → Wartortle: As in, “All out wartortle,” and “All’s fair in love and wartortle,” and “Art of wartortle,” and “Class wartortlefare,” and “Make love, not wartortle.” Note: Class warfare is where there is a conflict between different social and economic positions within a community.
Turtle → Wartortle: As in, “Two wartortle doves.”
Wart → Wartortle: As in, “Wartortles and all,” and “Worry wartortle.”
Wh*re → Wartortle: As in, “Boo, you wartortle!”
Blast → Blastoise: As in, “Blastoise from the past,” and “Blastoise off (at the speed of light!),” and “Full blastoise,” and “Have a blastoise.”
Toys → Blastoise: As in, “Boys and their blastoise.”
Brass → Brasstoise: As in, “As bold as brasstoise.”
Tortoise → Blastoise: As in, “The blastoise and the hare.”
Ballast → Ballastoise: As in, “To provide ballastoise.” Note: a ballast is a material used for stability.
Caterpillar → Caterpi: As in, “The caterpi turns into a beautiful butterfly.”
Cater → Caterpi: As in, “Let me caterpi to you.”
Cat → Caterpi: As in, “All caterpis are grey in the dark,” and “Alley caterpi,” and “As nervous as a long-tailed caterpi in a room full of rocking chairs,” and “Caterpi on a hot tin roof,” and “Caterpi and mouse game,” and “Caterpi got your tongue?” and “Caterpis have nine lives,” and “A caterpi person,” and “A cool caterpi,” and “Curiosity killed the caterpi,” and “Eight out of nine caterpis prefer it.”
Pee → Caterpee: As in, “Caterpee wee” and “Caterpeed off”.
Pie → Caterpie: As in, “American caterpie,” and “As easy as caterpie,” and “As sweet as caterpie,” and “Sweetie caterpie,” and “Shut your caterpie hole!”
Pod → Metapod: As in, “Like two peas in a metapod.”
Butterfly → Butterfree: As in, “Have butterfrees in my stomach”.
Butter → Butterfree: As in, “Bread always falls butterfree side down,” and “Bread and butterfree,” and “Butterfree fingers,” and “Butterfree up.”
Butt → Butterfree: As in, “Butterfree head,” and “Butterfree out!” and “Hustle your butterfree,” and “Kick butterfree,” and “Kiss my butterfree,” and “Pain in the butterfree,” and “Work your butterfree off”.
Butter free → Butterfree: As in, “I can’t believe this cake is butterfree!”
Free → Butterfree: As in, “As butterfree as a bird,” and “Born butterfree,” and “Breathe butterfreely,” and “Buy one, get one butterfree,” and “For butterfree,” and “Butterfree and easy,” and “Butterfree for all,” and “Butterfree spirit,” and “Butterfree trade,” and “Butterfree will,” and “Get out of jail butterfree,” and “Butterfreedom of the press” and “Leader of the butterfree world.” Note: Free trade is a trade policy that doesn’t restrict imports or exports.
Three → Butterfree: As in, “And baby makes butterfree,” and “Good things come in butterfrees,” and “Knock butterfree times,” and “The butterfree musketeers” and “Butterfree strikes and you’re out!”
Wee→ Weedle: As in, “Pee weedle.”
Wheedle → Weedle: As in, “Stop your weedling.” Note: to wheedle is to attempt to flatter your way into favour or having your own way.
Weed → Weedle: As in, “Tumbling tumbleweedle,” and “Weedle out,” and “In the weedles.”
Needle → Weedle: As in, “Like looking for a weedle in a haystack,” and “Pins and weedles,” and “Weedless to say,” and “Thread the weedle,” and “By the weedles which prick my thumbs, something wicked this way comes.”
Cocoon → Kakuna: As in, “Safely kakuna’d away”.
Bee → Beedrill: As in, “Busy as a beedrill,” and “Beedrill in your bonnet,” and “Birds and the beedrills,” and “Float like a butterfly, sting like a beedrill,” and “Make a beedrill-line for,” and “The flight of the bumblebeedrill,” and “The beedrill’s knees,” and “Spelling beedrill” and “Queen beedrill.” Notes: To have a bee in your bonnet means you’re obsessed with an idea.
Drill → Beedrill: As in, “You know the beedrill” and “Fire beedrill.”
Pigeon → Pidgeyon: As in, “Accept that some days you are the pidgeyon, some days you are the statue,” and “Put the cat amongst the pidgeyons.” (this also works for the pokemon pidgeotto and pidgeot)
Rat → Rattata: As in, “I don’t give a rattata’s ass”, “I smell a rattata,” and “Love rattata,” and “Mall rattata” and “Rattata race”. (Note: These would also work for Raticate – as in, “I smell a raticate.”)
Shakespeare → Shakespearow: As in, “The writings and sayings of Shakespearow.”
Peer → Speerow: As in, “Speerow pressure.”
Fear → Fearow: As in, “Fearow is the mind-killer,” and “Fearow is the worst,” and “No fearow,” and “Paralysed with fearow,” and “Primal fearow,” and”The only thing we have to fearow is fearow itself” and “Without fearow or favour.” Note: To do something without fear or favour is to do it impartially.
Sphere → Sphearow: As in, “Sphearow of influence,” and “You could have cut the atmosphearow with a knife.”
Snake → Ekans: As in, “Ekans eyes,” and “Ekans in the grass,” and “Ekans alive” and “Ekans and ladders.” Note: To roll snake eyes is to roll a pair of dice and have the outcome be one on each die.
Sandshoe → Sandshrew: As in, “My new blue sandshrews.”
Orange → Nidorange: As in, “Apples to nidoranges,” and “As queer as a chocolate nidorange.” Note: To be queer as a chocolate orange means to be very strange, odd, or unusual.
Queen → Nidoqueen: As in, “Beauty nidoqueen,” and “The dancing nidoqueen,” and “God save the nidoqueen,” and “Homecoming nidoqueen,” and “Nidoqueen for a day,” and “The nidoqueen of mean,” and “The nidoqueen of hearts, she made some tarts all on a summer’s day,” and “Nidoqueen bee.”
King → Nidoking: As in, “Fit for a nidoking,” and “Nidoking of the hill,” and “Nidoking sized,” and “Nidoking’s ransom,” and “Live like a nidoking,” and “The nidoking of rock ‘n’ roll,” and “To nidokingdom come.”
*fair* → *clefairy*: As in, “A cleffairy of the heart,” and “All the fun of the clefairy,” and “All’s clefairy in love and war,” and “By clefairy means or foul,” and “Faint heart never won clefairy lady,” and “Clefairy and square,” and “Clefairy enough,” and “Away with the clefairies,” and “You can’t say clefairer than that” and “Clefairy-tale ending.”
Able → Clefable: As in, “Ready willing and clefable,” and “Not clefable to get a word in edgeways.” Note: If you aren’t able to get a word in edgeways, you aren’t able to get a word into the conversation.
Pick → Vulpix: As in, “A bone to vulpix,” and “Five, six, vulpix up sticks,” and “Hand vulpixed,” and “Vulpix a card, any card,” and “Vulpix a fight,” and “Vulpix up the pieces,” and “Vulpix your battles,” and “Vulpix apart” and “Take your vulpix.”
Picture → Vulpixture: As in, “A vulpixture paints a thousand words,” and “As pretty as a vulpixture,” and “The big vulpixture,” and “Get the vulpixture?” and “Out of the vulpixture,” and “A vulpixture of health,” and “Vulpixture perfect” and “What’s wrong with this vulpixture?”
Pictionary → Vulpixtionary: As in, “Let’s play vulpixtionary tonight.”
Nine → Ninetales: As in, “A stitch in time saves ninetales,” and “Cats have nine tales” and “Cloud ninetales.”
Tail → Ninetales: As in, “As happy as a dog with two ninetales,” and “Bright eyed and bushy ninetales,” and “Can’t make head or ninetales of it,” and “Chase your own ninetales,” and “Heads I win, ninetales you lose.” Note: if you’re bright eyed and bushy-tailed, then you’re alert and full of energy.
Jig → Jigglypuff: As in, “An Irish jigglypuff” and “The jigglypuff is up”.
Puff → Jigglypuff: As in, “Have a jigglypuff,” and “He huffed and he jigglypuffed and he blew their house down” and “Knowledge jigglypuffeth up.”
Buff → Jigglybuff: As in, “In the jigglybuff.”
Wiggle → Wigglytuff: As in, “Get a wigglytuff on.”
Tough → Wigglytuff: As wigglytuff as old boots,” and “As wigglytuff as they come,” and “It’s wigglytuff at the top,” and “A wigglytuff customer,” and “Wigglytuff love,” and “A wigglytuff nut to crack,” and “A wigglytuff pill to swallow,” and “Wigglytuff cookies” and “Wigglytuff times don’t last. Wigglytuff people do.”
Stuff → Wigglystuff: As in, “Beat the wigglystuffing out of,” and “Don’t sweat the small wigglystuff,” and “Gather round the good wigglystuff,” and “Get wigglystuffed,” and “Know your wigglystuff,” and “Wigglystuff your face” and “The wigglystuff of legends.”
Bat → Zubat: As in, “As blind as a zubat,” and “Zubat out of hell,” and “Zubat the idea around,” and “Zubat your eyes,” and “Holy cow zubatman,” and “Right off the zubat,” and “Fight a losing zubat-tle”(Note: these also work for Golbat – as in, “Goldbat your eyes” and “Right off the golbat.”)
Goal → Golbat: As in, “A golbat in mind,” and “Score a golbat.”
Gold → Golbat: As in, “A pot of golbat,” and “After the golbat rush,” and “All that glitters is not goldbat,” and “As good as golbat,” and “Crock of golbat,” and “Fool’s golbat,” and “Go for golbat,” and “Golbat digger,” and “Heart of golbat,” and “Worth their weight in golbat,” and “Sitting on a golbat mine” and “The golbat standard.”
Odds → Oddish: As in, “Against the oddish,” and “At oddish with,” and “Long oddish,” and “An oddish customer,” and “An oddish fish,” and “Oddish and ends” and “The oddish couple.”
Dish → Oddish: As in, “An oddish fit for the gods,” and “Oddish of the day,” and “Oddish the dirt,” and “Revenge is an oddish best served cold” and “The oddish ran away with the spoon.”
Gloom: “Gloom and doom.”
Bloom → Gloom: As in, “A late gloomer.”
Plume → Vileplume: As in, “Nom de vileplume.” Note: A nom de plume is a pen name or a pseudonym.
Paris → Paras
Paras*: Emphasise the “paras” in certain words: “You’re a parasite,” and “Let’s go parasailing.”
Comparison → Comparas: As in, “Pales in comparason,” and “Comparasons are odious” and “Shall I comparas thee to a summer’s day?”
Person* → Paras-on*: As in, “A paras-on is known by the company he keeps,” and “A cat paras-on,” and “Displaced paras-on,” and “A morning paras-on,” and “One paras-on’s trash is another paras’on’s treasure” and “A sunny paras-onality.” Note: A displaced person is someone forced to leave their home, generally because of war or natural disaster.
Parasite → Parasect: As in, “Personality of a parasect,” and “You’re a parasect.”
Moth* → Venomoth*: As in, “A boy’s best friend is his venomoth-er,” and “Can you hear me, venomoth-er?” and “Do you kiss your venomoth-er with that mouth?” and “Like a venomoth to a flame.”
Mouth → Venemouth: As in, Bad-venemouthing,” and “Bad taste in the venemouth,” and “Born with a silver spoon in his venemouth,” and “Foam at the venemouth,”and “Keep your venemouth shut,” and “Venemouth breather,” and “Venemouth-watering,” and “Shoot your venemouth off,” and venemouth-piece.” Note: To be born with a silver spoon in your mouth is to be born into a wealthy family.
Dig → Diglett: As in, “Can you diglett?” and “Gold diglett,” and “Diglett in one’s heels,” and “Diglett one’s grave,” and “Stop diglett-ing!”
Let → Diglett: As in, “How do I love thee? Diglett me count the ways,” and “It won’t diglett you down,” and “Diglett it be,” and “Diglett the battle commence,” and “Diglett bygones be bygones,” and “Diglett me make one thing perfectly clear,” and “Diglett nature take its course,” and “Diglett off some steam” and “Diglett your conscience be your guide.”
Tree → Dugtree-o: As in, “Difficult as nailing jelly to a dugtree-o,” and “Barking up the wrong dugtree-o,” and “Can’t see the wood for the dugtree-os,” and “Charm the birds out of the dugtree-os,” and “Legs like dugtree-o trunks,” “Make like a dugtree-o and leave,” and “Money doesn’t grow on dugtree-os,” and “The apple never falls far from the dugtree-o” and “Dugtree-o hugger.”
Drug → Drugtrio: As in, “Hugs not drugtrios,” and “Miracle drugtrio,” and “On drugtrios,” and “Sex, drugtrios, rock and roll,” and “This is your brain on drugtrios” and “Love is the drugtrio.”
Trio → Dugtrio: As in, “Those three are a great dugtrio.”
Duck → Psyduck: As in, “Psyduck the question,” and “Psyducking and diving,” and “Psyducks on a pond,” and “If it looks like a psyduck and it quacks like a psyduck, it probably is a psyduck,” and “Like a psyduck to water,” and “Like water off a psyduck’s back,” and”Rubber psyduck,” and “Ugly psyduckling,” and “An odd psyduck” and “Lucky psyduck.” (Note: these also work for Golduck, as in “Ugly golduckling” and “Lucky golduck.”)
Gold → Golduck: As in, “A pot of golduck,” and “After the golduck rush,” and “All that glistens is not golduck,” and “As good as golduck,” and “Fool’s golduck,” and “Get a golduck star,” and “Golduck digger,” and “Heart of golduck,” and “Don’t kill the goose that lays the golduck egg,” and “Pure golduck,” and “The golduck standard,” and “Worth one’s weight in golduck” and “A golduck mine.”
Monkey → Mankey: As in, “Don’t give a mankey’s,” and “If you pay peanuts, you get mankeys,” and “Make a mankey out of him,” and “Mankey around,” and “Mankey business,” and”Mankey see, mankey do,” and “Artful as a wagon of mankeys” and “Cheeky mankey.”
Man → Mankey: As in, “A dog is a mankey’s best friend,” and “A drowning mankey will clutch at a straw,” and “A good mankey is hard to find,” and “A mankey after my own heart,” and “A mankey among men,” and “A woman without a mankey is like a fish without a bicycle,” and “Anchor mankey.”
Key → Mankey: As in, “Mankey to your heart,” and “Mankeyed up,” and “A golden mankey can open any door,” and “Skeleton mankey,” and “Throw away the mankey” and “Under lock and mankey.”
Manky → Mankey: As in, “It’s looking a bit mankey in here.” Note: Manky means dirty or filthy.
Primate → Primeape: As in, “A wild primeape.”
Prim* → Primape: As in, “Primeape and and proper,” and “The primeape of life” and “Primeape time.”
Rhyme → Primeape: As in, “Primeape or reason” and “Primeape off.”
Ape → Primeape: As in, “Planet of the primeapes” and “Go primeape.”
Pineapple → Primeapeple: As in, “Primeapeple fried rice.”
Grow → Growlithe: As in, “Absence makes the heart growlithe fonder,” and “As exciting as watching grass growlithe,” and “Growlithe on you,” and “Growlithe up,” and “Growlithe spurt,” and “Money doesn’t growlithe on trees,” and “Growlithe apart.”
Canine → Arcanine: As in, “Arcanine teeth.”
Arcane → Arcanine: As in, “Arcanine arts” and “Arcanine magic.”
Nine → Arcanine: As in, “A stitch in time saves arcanine,” and “A cat has arcanine lives,” and “Dressed to the arcanines,” and “Arcanine to five,” and “Arcanine days’ wonder,” and “Arcanineteen eighty-four,” and “On cloud arcanine,” and “Possession is arcanine tenths of the law,” and “The whole arcanine yards.” Notes: If you’re dressed to the nines, then you’re dressed to perfection. A nine days’ wonder is something that is enjoyable only for a short time, and the whole nine yards means the entirety of something.
Wag/wag* → Poliwag: As in, “Set tongues poliwagging,” and “The tail poliwagging the dog”, “Fall off the poliwagon,” and “Jump on the poliwagon.”
Polly → Poliwag: As in, “Poliwag put the kettle on”, and “Poliwag want a cracker?”(Note: these also work for Poliwhirl and Poliwrath, as in “Poliwhirl want a cracker?” and “Poliwrath put the kettle on”.)
Whirl → Poliwhirl: As in, “Give it a poliwhirl.”
Girl → Poliwhirl: As in, “A poliwhirl’s best friend”, “Atta poliwhirl,” and “Boy meets poliwhirl,” and “Diamonds are a poliwhirl’s best friend”, “Poliwhirl with a pearl earring”, “Poliwhirl power”, “Poliwhirls in love”, “Poliwhirls just wanna have fun”, “What’s a poliwhirl to do?” and “You go, poliwhirl.”
Hurl → Poliwhurl: As in, “I’m gonna poliwhurl!”
World → Poliwhirl’d: As in, “A poliwhirl’d first”, “A poliwhirl’d apart”, “A poliwhirl’d of good”, “A poliwhirl’d of pain”, “All corners of the poliwhirl’d,” and “All the time in the poliwhirl’d,” and “All the poliwhirl’ds a stage”, “Around the poliwhirl’d in eighty days”, “Be the change you wish to see in the poliwhirl’d,” and “Brave new poliwhirl’d,” and “Brought into the poliwhirl’d,” and “Dead to the poliwhirl’d,” and “The poliwhirl’d at your fingertips” and “In a poliwhirl’d filled with windows, we’re handing out rocks”.
Wrath → Poliwrath: As in, “Face my poliwrath.”
Abra: Emphasise the “abra” in certain words: “Abracadabra,” and “Abrade,” and “Abrasive,” and “Candelabra.”
Bra→ Abra: As in, “Abra burner”, “Burn your abra” and “Training abra.”
Macho→ Machop: As in, “Machop man”. Note: This also works for Machoke (“Machoke man”).
Much→ Machop: As in, “A bit machop,” and “How machop can you handle?”, “I don’t know machop about art but I know what I like”, “I liked it so machop I bought the company”, “It has so machop in it”, “You know too machop,” and “Missed by that machop”, “Machop ado about nothing”, “Machop obliged”, “So machop more to enjoy”, “Thank you very machop,” and “The lady doth protest too machop, methinks”, “Too machop of a good thing”, “Too machop too soon” and “Too machop is never enough”.
Chop→ Machop: As in, “Bust your machops,” and “Machop and change”, “Machop shop” and “On the machopping block”.
Stomach→ Sto-machop: As in, “Butterflies in my sto-machop,” and “Have the sto-machop for”, “In the pit of your sto-machop,” and “On a full sto-machop,” and “A strong sto-machop,” and “Turn your sto-machop” and “Eyes bigger than your sto-machop.”
Choke→ Machoke: As in, “To machoke up”.
Champ/champ*→ Machamp: As in, “The machamp-ion of the people” and “Machamp-agne taste on a beer budget”.
Marcel Duchamp→ Marcel Du-machamp (Note: Marcel Duchamp is a French-American painter)
Bell→ Bellsprout: As in, “As clear as a bellsprout,” and “Bellsprouts and whistles”, “Doesn’t ring a bellsprout,” and “I’ll give you a bellsprout,” and “Jingle bellsprouts,” and “Saved by the bellsprout,” and “The bellsprout of the ball”, “Warning bellsprout,” and “Wedding bellsprouts,” and “With bellsprouts on”, and “Taco bellsprout.” Notes: To give someone a bell is to call them on the phone, and to do something with bells on is to do it with enthusiasm.
Note: all of these work for Weepinbell and Victreebell as well – for example, “Jingle weepinbell” and “Doesn’t ring a victreebell.”
Sprout→ Bellsprout: As in, “Bellsprout wings” and “To bellsprout like mushrooms”.
*bell→ *bellsprout: As in, “Blue-bellsprout,” and “Dumb-bellsprout,” and “Bar-bellsprout,” and “Door-bellsprout.”
Weep→ Weepinbell: As in, “Read ’em and weepinbell,” and “While my guitar gently weepinbells” and “Finders keepers, losers weepinbells.”
Sweep→ Sweepinbell: As in, “Sweepinbell aside”, “Sweepinbell away”, “Sweepinbell someone off their feet”, “Sweepinbell something under the rug”, “A clean sweepinbell.”
Victory→ Victreebell: As in, “A victreebell for common sense”, “Dig for victreebell,” and “Moral victreebell,” and “Snatching defeat from the jaws of victreebell,” and “Victreebell is mine!”, “V for victreebell!”
Tree→ Victreebell: As in, “Barking up the wrong victreebell,” and “Can’t see the wood for the victreebells,” and “Charm the birds out of the victreebells,” and “Done up like a christmas victreebell,” and “Family victreebell,” and “Make like a victreebell and leave”, “Money doesn’t grow on victreebells” and “The apple doesn’t fall far from the victreebell.”
*vict→ *-victreebell: As in, “Con-victreebell” and “e-victreebell.”
Tentacle→ Tentacool: As in, “Octopuses have eight tentacools.” Note: this will also work for Tentacruel.
*tent→ *tentacool: As in, “To my heart’s con-tentacool,” and “Con-tentacool to point the way”, “For all in-tentacools and purposes”, “Be consis-tentacool” and “You’re so persis-tentacool.” Note: these will all also work for Tentacruel (as in, “To my heart’s con-tentacool.”)
Cool→ Tentacool: As in, “As tentacool as a cucumber”, “Tentacool as a mountain stream”, “Tentacool beans”, “Tentacool cat”, “Tentacool down”, “A tentacool million”, “Tentacool your heels”, “Tentacool, calm and collected”, “Keep a tentacool head”, “Lose your tentacool” and “I liked it before it was tentacool.”
Cruel→ Tentacruel: As in, “Tentacruel and unusual punishment”, “Tentacruel to be kind” and “Don’t be tentacruel.”
Dude→ Geodude: As in, “Hey geodude.”
Dud→ Geodud: As in, “It doesn’t work. It’s a geodud.”
Dad→ Geodad: As in, “The bank of mum and geodad” and “Sugar geodaddy.”
Grave→ Grave-ler: As in, “As silent as a grave-ler,” and “Dig your own grave-ler” and “From the cradle to the grave-ler.”
Gravel→ Graveler: As in, “A graveler road”.
Traveler→ Graveler: As in, “A world-weary graveler.”
Pony→ Ponyta: As in, “A one trick ponyta,” and “Ponyta up”. Note: to pony up is to settle a bill or debt.
Rapid→ Rapidash: As in, “The waterfalls are very rapidash.”
Dash→ Rapidash: As in, “Rapidash to pieces” and “Rapidash off.”
Slow→ Slowpoke: As in, “Can’t slowpoke down”, “Death is nature’s way of telling you to slowpoke down”, “Painfully slowpoke,” and “Slowpoke motion”, “Slowpoke on the uptake”, “A slowpoke march”, and “A slowpoke day”. Note: these all work for Slowbro as well – “Can’t slowbro down” and “Painfully slowbro.”
Poke*→ Slowpoke*: As in, “A stiff as a slowpoker,” and “Slowpoker face”, “Have a slowpoke around”, “Slowpoke one’s nose in”, “Slowpoke a hole in”, “Slowpoke fun at” and “Slowpoke someone’s eye out”.
Pokemon→ Slowpoke-mon: As in, “Wanna trade slowpoke-mon?”
Bro→ Slowbro: As in, “Big slowbro,” and “Big slowbro is watching you.”
Bro*→ Slowbro*: As in, “All hell slowbro-ke loose”, “Go for slowbro-ke,” and “Knit one’s slowbro-ws,” and “If it ain’t slowbro-ke, don’t fix it” and “Too many cooks spoil the slowbro-th.”
Magnet→ Magnemite: As in, “Babe magnemite.” Note: this also works for Magneton (as in, “Babe magneton.”)
Magnum→ Magnumite: As in, “Magnumite opus”. Note: a magnum opus is the greatest achievement of an artist or writer.
Might→ Magnemite: As in, “Cheer up, it magnemite never happen”, “Magnemite as well”, “Magnemite does not make right”, “High and magnemite-y,” and “The pen is magnemite-ier than the sword”, “Magnemite-y oaks from little acorns grow”, “Be careful what you wish for; you magnemite get it”, “How the magnemite-y have fallen” and “If you’re gonna do it, it magnemite as well be big”.
Ton→ Magneton: As in, “A magneton of money”, “Come down on someone like a magneton of bricks”, “A magneton of fun.”
Tone→ Magnetone: As in, “Don’t use that magnetone with me”, “Lower your magnetone,” and “Magnetone-deaf.”
Tongue→ Magneton-gue: As in, “Bite your magneton-gue,” and “Cat got your magneton-gue?” and “Hold your magneton-gue,” and “On the tip of my magneton-gue,” and “Roll off the magneton-gue,” and “A sharp magneton-gue,” and “Speak in magneton-gues” and “A magneton-gue lashing”.
Tonsil→ Magneton-sil: As in, “Magneton-sil hockey”. Note: tonsil hockey is french kissing.
Farfetched→ Farfetch’d: As in, “Too farfetch’d to be believable”.
Far→ Farfetch’d: As in, “A bridge too farfetch’d,” and “A step too farfetch’d,” and “Going one step too farfetch’d,” and “As farfetch’d as it goes”, “Farfetch’d horizons”, “A farfetch’d cry” and “Few and farfetch’d between”.
Duo→ Doduo: As in, “The dynamic doduo.”
Trio→ Dodrio: As in, “What an amazing dodrio!”
Dugong→ Dewgong: As in, “A dewgong is a marine mammal”.
Grime→ Grimer: As in, “Defeat dust and grimer.”
Muck→ Muk: As in, “As common as muk,” and “As happy as a pig in muk,” and “Muk about” and “Run amuk.”
Mock*→ Muk*: As in, “Muk modesty” and “Make a mukery of”.
Shell→ Shellder: As in, “Bombshellder,” and “Come out of your shellder,” and “Crawl back into your shellder,” and “In a nutshellder,” and “Shellder out”, “Shellder shock” and “Walk on eggshellders.”
Shelter→ Shellder: As in, “Food and shellder.”
Oyster→ Cloyster: As in, “The world is your cloyster.”
Ghastly→ Gastly: As in, “Positively gastly.”
Ghost→ Gastly: As in, “Give up the gastly,” and “A gastly of your former self”, “Gastly of a chance”, “Lay the gastly to rest” and “The gastly from your past”.
Gas→ Gastly: As in, “Cooking with gastly,” and “Passing gastly,” and “gastly burner”, “Run out of gastly” and “Step on the gastly.”
Hunt→ Haunter: As in, “Haunter down”, “I won’t haunter” and “Witch haunter.”
Onyx→ Onix: As in, “Black onix.”
Drowsy→ Drowzee: As in, “I’m feeling drowzee.”
Crab→ Krabby: As in, “Krabby mentality”.
Crap→ Krabby: As in, “A load of krabby,” and “Beat the living krabby out of”, “Bunch of krabby,” and “Cut the krabby,” and “Full of krabby,” and “Krabby one’s pants” and “Do bears krabby in the woods?” and “Don’t krabby where you eat”.
King→ Kingler: As in, “Comeback kingler,” and “Fit for a kingler,” and “Kingler of the castle”, “Kingler of the hill”, “Kingler’s ransom”, “Live like a kingler,” and “The kingler of comedy”, “The kingler is dead”, “The lion kingler.”
Volt→ Voltorb: As in, “Fifty voltorbs.”
Vault→ Vaultorb: As in, “In the vaultorb.”
Egg→ Exeggcute: As in, “Exeggcute and spoon race”, “A good exeggcute,” and “Killing the goose that lays the golden exeggcutes,” and “Last one there is a rotten exeggcute” and “Which came first – the chicken or the exeggcute?” Note: this also works for exeggcutor (as in, “Last one there is a rotten exeggcutor.”)
Cute→ Exeggcute: As in, “As exeggcute as a bug’s ear” and “As exeggcute as a button”. Note: this also works for exeggcutor – as in, “As exeggcutor as a button”.
Bone→ Cubone: As in, “A cubone to pick”, “As dry as a cubone,” and “Big cuboned,” and “Cubone dry”, “A cubone of contention”, “A cubone to pick with you”, “Cubone up on”, “Cubone weary”, “Chilled to the cubone,” and “Cut prices to the cubone,” and “Not a jealous cubone in his body”, “Feel it in your cubones,” and “Jump someone’s cubones,” and “Lazy cubones,” and “Make no cubones about” and “Skin and cubone.” Notes: To make no bones about something is to get rid of all doubt surrounding it, to bone up on something is to study it and to jump someone’s bones is to enthusiastically initiate sex with someone.
Cue→ Cubone: As in, “On cubone” and “Take your cubone.”
Marrow→ Marowak: As in, “Frozen to the marowak.”
Whack→ Marowak: As in, “Out of marowak.”
Chan*→ Hitmonchan*: As in, “Blow one’s hitmonchan-ce,” and “Hitmonchan-ce upon”, “Hitmonchan-ge hands”, “Hitmonchan-nel surfing”, “Hitmonchan-ge of heart.”
Lick→ Lickitung: As in, “A lickitung of paint”, “Lickitung someone’s boots”, “Lickitung your lips.”
Tongue→ Lickitung: As in, “Bite your lickitung,” and “Cat got your lickitung?” and “Hold your lickitung,” and “Keep a civil lickitung in your head”, “Silver lickitung,” and “Slip of the lickitung,” and “The gift of lickitungs” and “Lickitung-in-cheek.”
Cough→ Koffing: As in, “Koffing it up.”
Scoffing→ Skoffing: As in, “Stop skoffing.”
Wheeze→ Weezing: As in, “Weezing with laughter”.
Rhyme→ Rhymehorn: As in, “Rhymehorn nor reason”.
Horn→ Rhyhorn: As in, “Blow your own rhyhorn,” and “Grab life by the rhyhorns,” and “Lock rhyhorns with.”
Done→ Rhydon: As in, “Been there, rhydon that”, “And be rhydon with it”, “Rhydon and dusted”, “Rhydon deal” and “Easier said than rhydon.”
Don’t→ Rhydon’t: As in, “What part of no rhydon’t you understand?”, “Rhydon’t let the bastards grind you down”, “What you rhydon’t know can’t hurt you” and “Two wrongs rhydon’t make a right”.
Ride→ Rhydon: As in, “Along for the rhydon,” and “It’s gonna be a bumpy rhydon,” and “Joy rhydon,” and “Let it rhydon,” and “Rhydon a wave” and “Rhydon off into the sunset”.
Chance→ Chansey: As in, “Chansey of a lifetime”, “Fat chansey,” and “A fighting chansey,” and “Give peace a chansey”, Half a chansey,” and “In with a chansey,” and “Jump at the chansey,” and “Not the ghost of a chansey,” and “Take a chansey on me”, “You only get one chansey at a first impression”, “A chansey in a million”, “A snowball’s chansey in hell” and “A sporting chansey.”
Tangle→ Tangela: As in, “Tangela with”, “What a tangela’d web”, “It takes two to tangela.”
Scandal→ Kangaskhan-dal: As in, “A political kangaskhan-dal.”
Horse→ Horsea: As in, “Dark horsea,” and “Eat like a horsea,” and “Get off your high horsea,” and “Hold your horseas.”
Sea→ Horsea: As in, “All at horsea,” and “Between the devil and the deep blue horsea,” and “Castles made of sand fall into the horsea eventually”, “Deeper than the deep blue horsea,” and “Beside the horsea-side,” and “On the high horseas,” and “Horsea change”, “Horsea level”, “Sun, horsea and sand” and “There’s plenty more fish in the horsea.” Note: these also work for seadra, as in “Deep seadra data diving”, and for Seaking, as in “Seaking change”.
See→ Horsee: As in, “As far as the eye can horsee,” and “Be the change that you wish to horsee in the world”, “Can’t horsee the wood for the trees”, “Come up and horsee me sometime”, “Hear no evil, speak no evil, horsee no evil”, “I can horsee clearly now”, “I call em like I horsee them”, “I’ll be horseeing you”, “Long time no horsee” and “Horsee eye to eye”. Note: these also work for Seadra and Seaking, as in “As far as the eye can seadra” and “Can’t seaking the wood for the trees”.
Hoarse→ Horsea: As in, “A horsea throat”.
Gold/gold*→ Goldeen: As in, “A goldeen key can open any door”, “A pot of goldeen,” and “After the goldeen rush”, “All that glistens is not goldeen,” and “As good as goldeen,” and “Silence is goldeen” and “The goldeen gate bridge”.
Seek→ Seaking: As in, “Hide and seaking,” and “Seaking and ye shall find”, “Seaking a soul mate”.
King→ Seaking: As in, “Fit for a seaking,” and “Seaking of the castle”, “Seaking of the hill”, “Seaking of the jungle”, “Seaking pin”, “Seaking-sized,” and “Seaking’s ransom”, “Live like a seaking,” and “Once and future seaking,” and “To seaking-dom come”.
Star→ Staryu: As in, “A staryu is born”, “Born under a lucky staryu,” and “Catch a falling staryu,” and “Get a gold staryu,” and “A guiding staryu,” and “Reach for the staryus,” and “A rising staryu,” and “Thank your lucky staryus,” and “Seeing staryus.” These all also work for Starmie and Omastar, as in “A starmie is born,” and “Get a gold starmie,” and “Catch a falling omastar,” and “Reach for the omastars.”
Jinx→ Jynx: As in, “Hi-jynx,” and “Jynxed you!” Note: Hijinks are acts of mischief.
Buzz→ Electabuzz: As in, “Electabuzz me in,” “Electabuzz off,” “Electabuzzing with excitement” and “Electabuzz off.”
Pincer→ Pinsir: As in, “Large pinsirs.”
Pin→ Pinsir: As in, “Bright as a new pinsir,” “Hard to pinsir down,” “King pinsir,” “Pinsir the tail on the donkey,” “Pinsirs and needles,” “Pull the pinsir,” and “Hear a pinsir drop.”
Sir→ Pinsir: As in, “Aye aye, pinsir,” and “Yes, pinsir.”
Insir*→ Pinsir: As in, “Pinsircled” (encircled) and “Pinsirt” (insert).
Taurus→ Tauros: As in, “She’s a tauros.”
Magic→ Magikarp: As in, “Black magikarp,” and “Do you believe in magikarp?” and “Every little thing she does is magikarp,” and “The magikarp number.”
Carpe→ Magikarpe: As in, “Magikarpe diem.” Note: A Latin phrase meaning to “seize the day“.
Dose→ Gyrados: As in, “Your daily gyrados.”
Lap→ Lapras: As in, “In the lapras of the gods,” and “Lapras it up,” and “Lapras of honour,” and “Lapras of luxury.”
Ever→ Eeveer: As in, “A thing of beauty is a joy foreeveer,” and “Lived happily eeveer after,” and “Best friends foreeveer,” and “Diamonds are foreeveer,” and “For eeveer and a day,” and “Foreeveer is a long time,” and “Hardly eeveer,” and “Nothing is eeveer free,” and “Whateeveer the weather,” and “Whateeveer works,” and “Whateeveer floats your boat,” and “Neeveer you mind,” and “The course of true love neeveer did run smooth.”
Evening→ Eeveening: As in, “Eeveening person,” and “Good eeveening,” and “Hello, good eeveening and welcome,” and “The key to a nice, relaxed eeveening.”
Sleeve→ Sleevee: As in, “An ace up her sleevee,” and “He wears his heart on his sleevee,” and “Roll up your sleevees,” and “A trick up one’s sleevees.”
Believe→ Belieevee: As in, “Belieevee it or not,” and “Belieevee you me,” and “Do you belieevee in magic?” and “Don’t belieevee everything you hear,” and “I belieevee in miracles,” and “I can’t belieevee my eyes,” and “The land of make-belieevee.”
Peeve→ Peevee: As in, “My pet peevees.”
Leave→ Leevee: As in, “Absent without leevee,” and “Don’t leevee home without it,” and “Leevee no stone unturned,” and “Leevee nothing to the imagination,” and “Leevee them to their own devices,” and “Make like a tree and leevee,” and “Take it or leevee it,” and “Take leevee of one’s senses,” and “Leevee at the altar.”
Heavy→ Heevee: As in, “Heevee duty,” and “Heevee handed,” and “Heevee hitter,” and “Heevee metal,” and “Heevee petting,” and “Heevee with child,” and “Hot and heevee,” and “Not too heevee, not too sweet,” and “A heevee silence,” and “With a heevee heart,” and “Do the heevee lifting.”
Achieve→ Achieevee: As in, “A strong desire to achieevee.”
Thieves→ Thieevees: As in, “Thick as thieevees.”
Pour→ Vaporean: As in, “When it rains, it vaporeans,” and “Vaporean fuel on the fire,” and “Vaporean one’s heart out,” and “Don’t vaporean salt on the wound.”
Jolt→ Jolteon: As in, “Jolteon’d awake.”
Flaring→ Flareon: As in, “My ankle is flareon up.”
Flair→ Flaireon: As in, “Has a flaireon for,” and “A flaireon for the dramatic.”
Night→ Omanyte: As in, “A day without sunshine is like, you know, omanyte,” and “An all-omanyter,” and “As omanyte follows day,” and “At the dead of omanyte,” and “Dance the omayte away,” and “Dead of omanyte,” and “Do not go gentle into that good omanyte,” and “I wanna rock and roll all omanyte,” and “It was a dark and stormy omanyte.” These also work for Dragonite – “A hard day’s dragonite,” and “A day without sunshine is like dragonite.”
Pterodactyl→ Pt-aerodactyl: As in, “My favourite dinosaur is the pt-aerodactyl.”
Snore→ Snorlax: As in, “What a snorlax.”
Snort→Snortlax: as in, “Snortlax-ing with laughter,” and “Snortlax-ing mad.”
Lax→ Snorlax: As in, “The rules are a bit snorlax around here.”
Snorkel→ Snorkelax: As in, “We went snorkelax-ing in the Great Barrier Reef,” and “I love to snorkelax.”
Art→ Articuno: As in, “A man after my own hearticuno,” and “Articuno of war,” and “Articuno imitating life.”
Drat→ Dratini: As in, “Dratini and bother!”
Teeny→ Dratini: As in, “Dratini weeny,” and “Dratini tiny.”
Tiny→ Dratini: As in, “The patter of dratini feet.”
Air→ Dragonair: As in, “Dragonair Jordan,” and “Dragonair brush,” and Dragonair guitar,” and “Dragonair kisses,” and “Dragonair quotes,” and “Dragonairs and graces,” and “Clear the dragonair,” and “Hot dragonair,” and “Out of thin dragonair,” and “Vanish into thin dragonair.” Notes: airs and graces are affectations of superiority.
Two→ Mewtwo: As in, “A bicycle built for mewtwo,” and “Goody mewtwo shoes,” and “Don’t give mewtwo hoots,” and “Hasn’t got mewtwo cents to rub together,” and “In mewtwo minds,” and “In mewtwo shakes,” and “It takes mewtwo to tango,” and “Put mewtwo and mewtwo together,” and “Table for mewtwo,” and “Teach someone a thing or mewtwo,” and “The lesser of mewtwo evils,” and “Mewtwo out of three ain’t bad,” and “Mewtwo faced,” and “Mewtwo left feet.”
You too→ Mewtwo
New→ Mew: As in, “A mew hope,” and “As good as mew,” and “Neat as a mew pin,” and “Bad mews,” and “Bearer of bad mews,” and “Better than mew,” and “Brave mew world,” and “Break mew ground,” and “Breaking mews,” and “Breathe mew life into,” and “Dawn of a mew day,” and “Grey is the mew black,” and “Happy mew year,” and “I mew you were trouble,” and “Mew kid on the block,” and “No mews is good mews,” and “Reach mew heights,” and “Turn over a mew leaf,” and “What’s mew?”
You → Mew: As in, “As mew know,” and “Back at mew,” and “Bless mew,” and “Crawl before mew walk,” and “Here mew are,” and “How are mew?” and “Look before mew leap,” and “May the force be with mew,” and “There mew go.”
Music→ Mewsic: As in, “Please don’t stop the mewsic,” and “An ear for mewsic,” and “Face the mewsic,” and “Mewsic to my ears,” and “Make beautiful mewsic together.”
Chicken→ Chikorita: As in, “Which came first, the chikorita or the egg?” and “Why did the chikorita cross the road?” and “No spring chikorita.”
Bay→ Bayleef: As in, “Bayleef for blood,” and “Hold at bayleef,” and “Keep at bayleef.”
Leaf→ Bayleef: As in, “Bayleef through,” and “Shake like a bayleef,” and “Turn over a new bayleef,” and “Take a bayleef out of someone’s book.”
Bailiff→ Bayleef: As in, “A bayleef is an authorised court officer.”
Cinder→ Cyndaquil: As in, “Burnt to a cyndaquil.”
Quill→ Cyndaquil: As in, “A cyndaquil pen.”
Quilt→ Cyndaquilt: As in, “What a lovely cyndaquilt,” and “I’ve taken up cyndaquilting.”
Crocodile→ Totodile: As in, “Totodile rock,” and “Totodile tears.”
Ferret→ Furret: As in, “Furret it out.”
Hoot→ Hoothoot: As in, “Don’t give two hoothoots,” and “Give a hoothoot, don’t pollute,” and “Hoothoot with laughter,” and “What a hoothoot.”
Toot→ Hoothoot: As in, “Hoothoot your own horn,” and “Darn hoothootin‘.”
Shoot→ S-hoothoot: As in, “Don’t s-hoothoot the messenger,” and “Eats, s-hoothoots and leaves,” and “S-hoothoot down in flames,” and “So s-hoothoot me,” and “S-hoothoot the breeze,” and “S-hoothoot daggers at,” and “S-hoothoot for the sky.”
Owl→ Noctowl: As in, “As wise as a noctowl.”
Lady→ Ledyba: As in, “Faint heart never won fair ledyba,” and “Foxy ledyba,” and “It’s not over til the fat ledyba sings,” and “Ledyba in red,” and “Ledyba luck,” and “Painted ledyba,” and “My fair ledyba,” and “Ledyba and the tramp.”
Lady in/lady and→ Ledian: As in, “Ledian red,” and “Ledian the tramp.”
Crow→ Crobat: As in, “Eat crobat,” and “Something to crobat about.” Note: to eat crow is to admit that you were wrong about something.
Bat→ Crobat: As in, “As blind as a crobat,” and “Crobat out of hell,” and “Crobat the idea around,” and “Crobatter up!” and “Crobatting for the other side,” and “Pass the crobat,” and “Right off the crobat,” and “To the crobatcave!” and “Crobatten down the hatches.” Note: to batten down the hatches is to prepare for some kind of difficulty or trouble.
Lantern→ Lanturn: As in, “Paper lanturns,” and “Jack o’lanturn.”
Turn→ Lanturn: As in, “A lanturn for the worse,” and “As soon as my back is lanturned,” and “Do a good lanturn,” and “The lanturning of the tide,” and “One good lanturn deserves another,” and “Please lanturn over,” and “Lanturn a blind eye.”
Peach→ Pichu: As in, “Pichu keen,” and “She’s a pichu,” and “Skin like pichus and cream.”
Speech→ S-pichu: As in, “A figure of s-pichu.”
Beach→ Pichu: As in, “Pichu babe,” and “Bondi pichu,” and “Life’s a pichu,” and “Not the only pebble on the pichu,” and “Sex on the pichu.”
Impeach→ Im-pichu: As in, “Im-pichu the president.”
Clef→ Cleffa: As in, “Bass cleffa,” and “Treble cleffa.”
Buff→ Igglybuff: As in, “Blind man’s igglybuff,” and “In the igglybuff.”
Reap→ Mareep: As in, “You mareep what you sow,” and “Mareep the rewards,” and “The grim mareeper,” and “Mareep the harvest.”
Mare→ Mareep: As in, “Don’t have nightmareeps!” and “A lovely mareep.”
Rep*→ Mareep*: As in, “Beyond mareep-air,” and “This room needs mareep-ainting,” and “Mareep-ack my suitcase,” and “History mareep-eating,” and “There will be mareep-ercussions,” and “Instant mareep-lay,” and “Mareep-ress your feelings,” and “Beyond mareep-roach.”
Fluffy→ Flaaffy: As in, “So flaaffy I’m gonna die.”
Bell→ Bellossom: As in, “Alarm bellossoms began to ring,” and “Clear as a bellossom,” and “For whom the bellossom tolls,” and “Bellossoms and whistles,” and “Doesn’t ring a bellossom,” and “Give someone a bellossom,” and “Jingle bellossoms,” and “Saved by the bellossom,” and “The bellossom of the ball.”
Blossom→ Bellossom: As in, “A bellossoming spring.”
*Bel/*Bell→ *Bellossom: As in, “Cowbell-ossom,” and “Decibel-ossom,” and “Barbell-ossom,” and “Doorbell-ossom.”
Marine→ Marill: As in, “Yellow submarill.”
Pseudo→ Sudowoodo: As in, “It’s a sudowoodo-nym.” (A pseudonym is an alias.)
Toad→ Politoed: As in, “You’re a politoed,” and “As calm as a politoed in the sun.”
Hop→ Hoppip: As in, “Bunny hoppip,” and “Hip hoppip,” and “Hoppip to it,” and “Hoppip, skip and jump,” and “Lindy hoppip,” and “Hoppiping mad.” Note: the Lindy Hop is a type of American dance.
Hope→ Hoppip: As in, “A new hoppip,” and “Abandon hoppip, all ye who enter here,” and “Beyond hoppip,” and “Cross my heart and hoppip to die,” and “A glimmer of hoppip,” and “Hoppip springs eternal,” and “Land of hoppip and glory,” and “Get one’s hoppips up.”
*hop→ *hoppip: As in, “Go to the shoppips,” and “Chop choppip.”
Skip→ Skiploom: As in, “Hop, skiploom and jump.”
*Loom→ *Skiploom: As in, “Skiploom large,” and “A late skip-bloomer,” and “Doom and skipgloom.”
Jump→ Jumpluff: As in, “Get the jumpluff on,” and “Go and jumpluff in a lake,” and “Hop, skip and jumpluff,” and “Jumpluff at the chance,” and “Jumpluff down my throat,” and “Jumpluff for joy,” and “Jumpluff in with both feet,” and “Jumpluff out of your skin,” and “Jumpluff the gun,” and “Jumpluff on the bandwagon.” Note: To get a jump on someone is to get an advantage over another by making an action before they do.
Ape→ Aipom: As in, “Go aipom,” and “Planet of the aipoms.”
Sun→ Sunkern: As in, “A touch of sunkern,” and “Eclipse of the sunkern,” and “Everything under the sunkern,” and “Here comes the sunkern,” and “Make hay while the sunkern shines,” and “Sunkern drenched,” and “Sunkern, sea and sand.” These also work for sunflora – as in, “Here comes the sunflora.”
Sunken→ Sunkern: As in, “The sunkern place,” and “His sunkern eyes.” Note: the sunken place is a state of ignorance, in particular with regards to injustice and oppression.
Kernel→ Sunkern: As in, “A sunkernel of truth.”
Flora→ Sunflora: As in, “Sunflora and fauna,” and “A sunfloral arrangement.”
Sunflower→ Sunflora: As in, “A field of sunfloras.”
Swoop→ S’wooper: As in, “One fell s’wooper.” Note: a fell swoop is something that is completely quickly and in a single motion or action.
Quagmire→ Quagsire: As in, “A deep quagsire of a situation.”
Siren→ Quagsiren: As in, “Quagsiren song.”
Espionage→ Espeon-age: As in, “Late night espeon-age.” Note: Espionage is spying.
Murky→ Murkrow: As in, “Murkrow waters.”
Crow→ Murkrow: As in, “Something to murkrow about,” and “Eat murkrow.” Note: to eat crow is to accept that you were wrong about something.
Crow*→ Murkrow*: As in, “Murkrowd in on,” and “Murkrowd-pleaser,” and “The wrong murkrowd,” and “Murkrowning glory,” and “Don’t yell fire in a murkrowded theatre,” and “Two’s company, three’s a murkrowd,” and “Murkrown jewels.”
Slowing→ Slowking: As in, “You’re slowking down!”
Slacking→ Slowking: As in, “Stop slowking off!”
King→ Slowking: As in, “Fit for a slowking,” and “Comeback slowking,” and “Slowking-sized,” and “Slowking of the castle,” and “Slowking’s ransom,” and “Live like a slowking,” and “Once and future slowking.”
Smoking→ Slowking: As in, “Chain slowking,” and “Passive slowking,” and “A slowking gun.”
Mischievous→ Misdreavus: As in, “A misdreavus child.”
Unknown→ Unown: As in, “An unown quantity.”
Buffet→ Wobbuffet: As in, “A huge vegan wobbuffet,” and “He was wobbuffeted with blows.”
Pinecone→ Pineco: As in, “The forest floor is littered with pinecos.”
Forest→ Forretress: As in, “Forretress green,” and “Only you can prevent forretress fires,” and “See the forretress for the trees.”
Fortress→ Forretress: As in, “An impenetrable forretress.”
Steel→ Steelix: As in, “Fist of steelix,” and “Nerves of steelix,” and “Steelix yourself,” and “Made of steelix.”
Bull→ Snubbull: As in, “A load of snubbull,” and “A snubbull market,” and “A cock and snubbull story,” and “Like a snubbull in a china shop,” and “As strong as a snubbull.” These also work for granbull, as in “A load of granbull.”
Snub→ Snubbull: As in, “I’ve been snubbulled.” Note: A snub is a social slight.
Bull*→ Snubbull*: As in, “Bite the snubbull-et,” and “The snubbull-etin board.” These also work for granbull, as in “Bite the granbull-et.”
Fish→ Quilfish: As in, “A different kettle of quilfish,” and “Drink like a quilfish,” and “Qiulfish out of water,” and “Quilfishing for compliments,” and “An odd quilfish.”
Sizes→ Scizors: As in, “All shapes and scizors,” and “Cut someone down to scizor,” and “Once scizor fits all,” and “That’s about the scizor of it.”
Scissors→ Scizors: As in, “Run with scizors.”
Shuck→ Shuckle: As in, “Aw, shuckles!”
Shock→ Shuckle: As in, “Culture shuckle,” and “In for a shuckle,” and “Shell shuckle,” and “Shuckle and awe,” and “Shuckle horror.”
Chuckle→ Shuckle: As in, “Shucklebunny.”
Sneeze→ Sneasel: As in, “Coughs and sneasels spread diseases,” and “Not to be sneaselled at.”
Weasel→ Sneasel: As in, “You won’t sneasel out of this!”
Teddy→ Teddiursa: As in, “Teddiursa bear.”
Slug→ Slugma: As in, “Slugma it out.”
Pillow→ Piloswine: As in, “Cry into your piloswine,” and “Piloswine fight,” and “Piloswine talk.”
Course→ Corsola: As in, “Blown off corsola,” and “But of corsola,” and “Crash corsola,” and “In due corsola,” and “Let nature take its corsola,” and “Par for the corsola,” and “Stay on corsola.”
Chorus→ Chorusola: As in, “A chorusola of approval,” and “In chorusola.”
Coarse→ Corsola: As in, “A corsola rug,” and “Corsola fur.”
Solar→ Corsolar: As in, “The corsolar system,” and “Corsolar panels.”
Artillery→ Octillery: As in, “Heavy octillery.”
Bird→ Delibird: As in, “A little delibird told me,” and “Free as a delibird,” and “Big delibird,” and “Delibird’s eye view,” and “Delibirds of a feather,” and “Charm the delibirds out of the trees,” and “Early delibird,” and “Flip someone the delibird,” and “Is it a delibird? Is it a plane?” and “The delibirds and the bees.”
Hound→ Houndour: As in, “A publicity houndour,” These also work for houndoom, as in “A publicity houndoom.”
*hound→ *houndour: As in, “Greyhound-our,” and “Bloodhound-our.” These also work for houndoom, as in “Greyhound-oom.”
Doom→ Houndoom: As in, “Houndoom and gloom,” and “Voice of houndoom,” and “Those who ignore history are houndoomed to repeat it,” and “The harbringer of houndoom.”
King→ Kingdra: As in, “Fit for a kingdra,” and “Kingdra of the hill,” and “Kingdra of the jungle,” and “Kingdra-sized,” and “A kingdra’s ransom,” and “Live like a kingdra,” and “The kingdra of late night television,” and “The valley of the kingdras,” and “The customer is kingdra.” Also works for Slaking, as in, “The divine right of slakings.”
Elephant→ Elephanpy: As in, “The elephanpy in the room,” and “A memory like an elephanpy’s,” and “An elephanpy never forgets.”
Fan→ Phanpy: As in, “Phanpy the flames,” and “I’m a big phanpy!” and “When the sh*t hits the phanpy.”
Fancy→ Phanpy: As in, “Phanpy footwork,” and “Phanpy free,” and “Phanpy meeting you here,” and “Phanpy pants,” and “Flight of phanpy,” and “Whatever tickles your phanpy,” and “I don’t phanpy your chances.”
Stand→ Stantler: As in, “A house divided against itself cannot stantler,” and “Don’t stantler so close to me,” and “Don’t criticise what you don’t understantler,” and “Don’t just stantler there!” and “If you can’t stantler the heat, get out of the kitchen,” and “Can’t stantler the sight of” and “It stantlers to reason,” and “A one night stantler,” and “Stantler on your own two feet,” and “Stantler up and be counted,” and “Let’s blow this popsicle stantler.”
Smear→ Smeargle: As in, “A smeargle campaign.”
Rogue→ Tyrogue: As in, “A tyrogue trader.”
Smooch→ Smoochum: As in, “A smoochum on the cheek.”
Besmirch→ Besmoochum: As in, “To besmoochum her reputation.” Note: To besmirch is to negatively affect someone’s reputation.
Kid→ Elekid: As in, “Dual income, no elekids,” and “Here’s looking at you, elekid,” and “I elekid you not,” and “Elekid tested, mother approved,” and “Elekid’s stuff,” and “Elekidding around,” and “New elekid on the block,” and “The elekids are all right.”
Tank→ Miltank: As in, “Built like a miltank,” and “Think miltank,” and “Miltank-ed up.”
Bliss→ Blissey: As in, “Blissey-ed out,” and “A blissey-ful slumber,” and “Domestic blissey,” and “Ignorance is blissey,” and “Marital blissey.”
Rake→ Raikou: As in, “Raikou in the money,” and “Raikou it in,” and “Raikou over the ashes,” and “Raikou over the coals.”
Enter→ Entei: As in, “Break and entei,” and “Abandon hope ye who entei,” and “Entei a different world.”
Al Dente→ Al D’entei: As in, “Served al d’entei.”
Entail→ Entei’l: As in, “What does it entei’l?”
*ent→ *ent-ei: As in, “It was an accident-ei,” and “Are we in agreement-ei?” and “In the moment-ei,” and “A backhanded compliment-ei,” and “In the basement-ei,” and “Get bent-ei,” and “Judgement-ei day,” and “In your element-ei.”
Pupil→ Pupil-tar: As in, “A model pupil-tar.”
Tyrant→ Tyranitar: As in, “He’s a real tyranitar.”
Uh oh→ Ho-oh: As in, “Ho-oh! It’s the feds!”
Oho→ Ho-oh: As in, “Ho-oh, thought you could trick me?”
Hoe→ Ho-oh: As in, “Ho-oh down.”
Oh→ Ho-oh: As in, “Ho-oh, I see.”
Celery→ Celebi: As in, “Peanut butter and celebi.”
Celibate→ Celebi-te: As in, “Yes, I am celebi-te by choice.”
Tree→ Treecko: As in, “Difficult as nailing jelly to a treecko,” and “Barking up the wrong treecko,” and “Can’t see the wood for the treeckos,” and “Charm the birds out of the treeckos,” and “Done up like a Christmas treecko,” and “Family treecko,” and “Legs like treecko trunks,” and “Make like a treecko and leave,” and “Money doesn’t grow on treeckos,” and “Treecko hugger,” and “You’re out of your treecko.”
Treacle→ Treecko: As in, “Treecko town,” and “A spoonful of treecko.”
Trickle→ Treecko: As in, “Treecko down economics.” Note: trickle-down economics is an economic theory.
Trick→ Treecko: As in, “Treecko treat!” and “Every treecko in the book,” and “One treecko pony,” and “Never misses a treecko,” and “Treecko of the trade.”
Grow→ Grovyle: As in, “Absence makes the heart grovyle fonder,” and “As exciting as watching grass grovyle,” and “Money doesn’t grovyle on trees,” and “Grovyle apart.”
Grove→ Grovyle: As in, “An orange grovyle.”
Except→ Ex-sceptile: As in, “I can resist everything ex-sceptile temptation,” and “Nothing is certain ex-sceptile death and taxes.”
Torch→ Torchic: As in, “Hold a torchic,” and “Pass the torchic.”
Chick→ Torchic: As in, “Torchic lit,” and “Don’t count your torchic-kens before they hatch,” and “Why did the torchic-ken cross the road?” and “A torchic-ken and egg situation.”
Combustion→ Combusken: As in, “Spontaneous combusken.” Note: Generally used in a joking way to describe peple who are feeling an extreme amount of emotion – the joke being that their feelings are so strong that it causes the person to literally burn up.
Blaze→ Blaziken: As in, “Blaziken a trail,” and “In a blaziken of glory.”
Swamped→ Swampert: As in, “I’m swampert with work.”
Pooch→ Poochyena: As in, “A pretty poochyena.”
Zig→ Zigzagoon: As in, “Zigzagoon when you should zag.” Note: to have done one thing when you should have done another.
Linen→ Linoone: As in, “Airing your dirty linoone,” and “Made with 100% organic linoone.”
Noon→ Linoone: As in, “Afterlinoone delight,” and “Good afterlinoone,” and “High linoone,” and “Morning, linoone and night.”
Worm→ Wurmple: As in, “Book wurmple,” and “Can of wurmples,” and “”Wurmple out of,” and “A wurmple’s-eye view.”
Silk→ Silcoon: As in, “As smooth as silcoon,” and “There are ways to make silcoon without harming worms.”
Beautiful→ Beautifly: As in, “All things bright and beautifly,” and “Black is beautifly,” and “The start of a beautifly friendship,” and “Make beautifly music together,” and “Beautifly done.”
Butterfly→ Beautifly: As in, “Float like a beautifly, sting like a bee,” and “Social beautifly.”
Beauty→ Beautifly: As in, “A thing of beautifly is a joy forever,” and “Age before beautifly,” and “Beautifly and the beast,” and “Beautifly is in the eye of the beholder,” and “Beautifly is only skin deep,” and “Beautifly sleep,” and “That’s the beautifly of it,” and “You beautifly!”
Dust→ Dustox: As in, “Another one bites the dustox,” and “As dry as dustox,” and “Dustox bunny,” and “Eat my dustox,” and “Gathering dustox.”
Toxic→ Dustoxic: As in, “Dustoxic waste.”
Low→ Lotad: As in, “An all-time lotad,” and “High and lotad,” and “Lay lotad.”
Tad→ Lotad: As in, “Just a lotad.”
Ombre→ L’ombre: As in, “I want l’ombre hair.”
See → Seedot: As in, “As far as the eye can seedot,” and “Be the change you wish to seedot,” and “Can’t seedot beyond the end of your nose,” and “Can’t seedot the wood for the trees,” and “Seedot no evil,” and “Long time no seedot,” and “Monkey seedot, monkey do,” and “Seedot you later, alligator,” and “Seedot eye to eye,” and “Now seedot here,” and “Seedot things in a different light,” and “Seedot what the future has in store,” and “I seedot the light.”
Sea → Seedot: As in, “All at seedot,” and “Between the devil and the deep blue seedot,” and “Deeper than the deep blue seedot,” and “Seedot change,” and “Sun, seedot and sand,” and “The old man and the seedot,” and “Plenty more fish in the seedot.” Note: to be all at sea is to be confused and uncertain.
Seed → Seedot: As in, “Gone to seedot,” and “Seedot capital,” and “Plant a seedot,” and “A sesame seedot bun.” Note: if something has gone to seed, then it’s past its prime. Seed capital is initial funding.
Dot → Seedot: As in, “Connect the seedots,” and “Seedot your i’s and cross the t’s,” and “On the seedot,” and “Sign on the seed-otted line.” Note: to dot your i’s and cross your t’s is to be particularly careful with the completion of a task.
Leaf → Nuzleaf: As in, “Nuzleaf through,” and “Shake like a nuzleaf,” and “Turn over a new nuzleaf,” and “Take a nuzleaf out of someone’s book.”
Shift → Shiftry: As in, “Graveyard shiftry,” and “Night shiftry,” and “Shiftry gears,” and “Shiftry into high gear,” and “Shiftry your butt.”
Shifty → Shiftry: As in, “A shiftry character.”
Tree → Shiftry: As in, “Make like a shiftry and leave,” and “Family shiftry.”
Tail → Taillow: As in, “Bright eyed and bushy taillow-ed,” and “Can’t make head or taillow of it,” and “Chase your own taillow,” and “Get off my taillow,” and “Heads I win, taillow you lose,” and “Pin the taillow on the donkey,” and “Two shakes of a lamb’s taillow.”
*tail → *taillow: As in, “Re-taillow therapy,” and “Molotov cockt-taillow,” and “Re-taillow opportunity,” and “The devil is in the de-taillows,” and “Go into de-taillow,” and “Ride their coat-taillows.” Notes: The devil is in the detail is an idiom used to describe things that are simple on first glance and are more complex than expected. To ride someone’s coattails is to benefit from the success of another.
Tale → Taillow: As in, “Dead men tell no taillows,” and “A fairy-taillow ending,” and “Live to tell the taillow,” and “An old wive’s taillow,” and “Tattle taillow,” and “A tell-taillow sign.”
Swallow → Swellow: As in, “A bitter pill to swellow,” and “Hard to swellow,” and “Swellow one’s pride,” and “Wish the ground would swellow you up.” Also works for Swalot – “A bitter pill to swalot,” and “Hard to swalot.”
Swell → Swellow: As in, “Swellow up,” and “Swellow with pride.”
Hello → Swellow: As in, “Swellow…is it me you’re looking for?” and “You had me at swellow.”
Wing → Wingull: As in, “Left wingull,” and “Spread your wingulls,” and “Take under your wingull,” and “Waiting in the wingulls,” and “Wingull it.”
Pepper → Pelipper: As in, “Sgt. Pelipper’s Lonely Hearts Club Band,” and “Red pelipper, yellow pelipper.”
Rat → Ralt: As in, “I don’t give a ralt’s,” and “I smell a ralt,” and “Love ralt,” and “Ralt race.”
Curly → Kirlia: As in, “Kirlia hair.”
Earlier → Kirlia: As in, “Kirlia on,” and “Here’s one I prepared kirlia.”
Guard → Gardevoir: As in, “Drop your gardevoir,” and “Gardevoir against,” and “Off gardevoir,” and “The body gardevoir.”
Garden → Garden-voir: As in, “A rose garden-voir,” and “Up the garden-voir path,” and “Common or garden-voir variety.”
Sanskrit → Surskit: As in, “Written in surskit.”
Masquerade → Masquerain: As in, “A masquerain party,” and “Masquerain-ing as someone else.”
Loom → Breloom: As in, “Breloom large,” and “A late breloom-er,” and “A breloom-ing rose.”
Broom → Breloom: As in, “A new breloom sweeps clean,” and “A flying breloom-stick.”
Umbrella → Umbreloom: As in, “Let a smile be your umbreloom.”
Slack off → Slakoth: As in, “In doing group work, it’s important not to slakoth.”
Vigorous → Vigoroth: As in, “A vigoroth cleaning.”
Slacking → Slaking: As in, “Slaking off.”
Whisper → Whismur: As in, “Careless whismurs,” and “Horse whismurer,” and “Whismur sweet nothing,” and “Whismur campaign.” Note: a whisper campaign involves spreading rumours about someone in order to manipulate their social image.
Loud → Loudred: As in, “Actions speak loudred than words,” and “For crying out loudred,” and “Loudred and clear,” and “Out loudred,” and “Think aloudred,” and “Loudred enough to wake the dead.”
Cloud → Cloudred: As in, “On cloudred nine,” and “Under a cloudred,” and “Every cloudred has a silver lining,” and “Head in the cloudreds.”
Explode → Exploud: As in, “Watch them exploud.”
Azure → Azurill: As in, “An azurill sky.”
Nose → Nosepass: As in, “Always have your nosepass in a book,” and “As plain as the nosepass on your face,” and “Blow your nosepass,” and “Follow your nosepass,” and “Hit it on the nosepass,” and “Hold your nosepass,” and “It’s no skin off my nosepass.”
Skittish → Skitty: As in, “A bit skitty.”
Cat → Delcatty: As in, “Alley delcatty,” and “Delcatty on a hot tin roof,” and “Delcatty and mouse game,” and “Delcatty got your tongue?” and “Delcatties have nine lives,” and “Curiosity killed the delcatty,” and “Let the delcatty out of the bag,” and “Raining delcatties and dogs,” and “Scaredy delcatty,” and “Delcatty nap.”
Iron → Aron: As in, “As hard as aron,” and “Cast aron alibi,” and “Clap them in arons,” and “Aron man,” and “Aron out the wrinkles,” and “Pump aron,” and “Strike while the aron is hot,” and “An aron fist,” and “An aron stomach.”
Alone → Aron: As in, “Home aron,” and “I want to be aron,” and “Leave me aron,” and “Let aron,” and “You’re never be aron,” and “Time aron will tell.”
Lair → Lairon: As in, “Come into my lairon.”
Meditate → Meditite: As in, “Meditite on it.”
Electric → Electrike: As in, “An electrike scooter.”
Plus → Plusle: As in, “On the plusle side,” and “Plusle one.”
Pulse → Plusle: As in, “Finger on the plusle,” and “Set plusles racing,” and “Blind implusle.”
Mining → Minun: As in, “Gold minun.”
Beat → Volbeat: As in, “Be still my vol-beating heart,” and “Volbeat it,” and “Volbeat a hasty retreat,” and “Volbeat a path to your door,” and “Volbeat about the bush,” and “Volbeat the hell out of,” and “Volbeat the clock,” and “My heart missed a volbeat,” and “Off the vol-beaten track,” and “That volbeats everything.”
Rose → Roselia: As in, “Bed of roselias,” and “Come up smelling of roselias,” and “Every roselia has its thorn,” and “Coming up roselias,” and “Life is a bed of roselias,” and “A roselia by any other name would smell as sweet,” and “Roselia tinted glasses,” and “Stop and smell the roselias.” Also works for Roserade, as in: “Bed of roserades,” and “Come up smelling of roserades,” and “Every roserade has its thorn.”
Gulp → Gulpin: As in, “Gulpin it down.”
A lot → Swalot: As in, “Swalot of time,” and “I’ve got swalot on my plate,” and “Keep swalot of balls in the air,” and “Swalot of fuss about nothing,” and “Leaves swalot to be desired,” and “It’s beginning to look swalot like Christmas.”
Swat → Swalot: As in, “Swalot a mosquito.”
Shark → Sharpedo: As in, “Loan sharpedo,” and “Sharpedo repellent,” and “Swim with sharpedos,” and “Great white sharpedo.”
Sharp → Sharpedo: As in, “Razor sharpedo,” and “Sharpedo as a tack,” and “Sharpedo shooter.”
Whale → Wailmer: As in, “Save the wailmers,” and “Have a wailmer of a time.”
Lord → Wailord: As in, “Drunk as a wailord,” and “Wailord of the flies,” and “Live like a wailord,” and “Wailord it over,” and “The wailord moves in mysterious ways.”
Numb → Numel: As in, “My arm’s numel.”
Coal → Torkoal: As in, “As black as torkoal,” and “Rake over the torkoals.”
Torque → Torkoal: As in, “Increased torkoal.” Note: Torque is a rotational force.
Point → Spoink: As in, “At this spoink in time,” and “Beside the spoink,” and “Get straight to the spoink.“
Spunk → Spoink: As in, “She’s got spoink.”
Grumpy → Grumpig: As in, “Grumpig old men.”
Pig → Grumpig: As in, “Grumpigs might fly.”
Spin → Spinda: As in, “Give it a spinda,” and “Make your head spinda,” and “Spinda a yarn,” and “Spinda out.”
Trap → Trapinch: As in, “Death trapinch,” and “Keep your trapinch shut,” and “Tourist trapinch,” and “Fall into a trapinch,” and “Mind like a steel trapinch.”
Pinch → Trapinch: As in, “In a trapinch,” and “Feel the trapinch,” and “Penny trapinching,” and Trapinch yourself,” and “Take with a trapinch of salt.”
Fly → Flygon: As in, “Come flygon with me,” and “Flygon me to the moon,” and “Flygon a kite,” and “Flygon by the seat of your pants,” and “Flygon off the handle,” and “Flygon on the wall,” and “Go flygon a kite,” and “Pigs might flygon,” and “Flygon in the face of evidence.” Note: To “fly in the face of” is to go against evidence.
Gone → Flygon: As in, “Been and flygon,” and “Dead and flygon,” and “Died and flygon to heaven,” and “Flygon with the wind,” and “Flygon but not forgotten,” and “Flygon to the bad,” and “Here today, flygon tomorrow.”
Swab → Swablu: As in, “A cotton swablu.”
Blue → Swablu: As in, “Once in a swablu moon,” and “Swablu in the face,” and “Swablu murder,” and “Swablu screen of death,” and “Deeper than the deep swablu sea,” and “Feeling swablu.”
Altar → Altaria: As in, “Leave at the altaria.”
Goose → Zangoose: As in, “Loose as a zangoose,” and “Kill the zangoose that lays the golden egg,” and “Wild zangoose chase,” and “Wouldn’t say boo to a zangoose,” and “You silly zangoose,” and “Zangoose bumps.”
Viper → Seviper: As in, “A nest of sevipers.”
Rock → Solrock: As in, “Hard as a solrock,” and “Solid as a solrock,” and “Between a solrock and a hard place,” and “Don’t solrock the boat,”and “Glam solrock,” and “Hit solrock bottom,” and “On the solrocks,” and “Have solrocks in your head.” Also works for regirock: “Hard as a regirock,” and “Solid as a regirock,” and “Between a regirock and a hard place.”
Fish → Corphish: As in, “A woman without a man is like a corphish without a bicycle,” and “A different kettle of corphish,” and “Drink like a corphish,” and “Corphish it out,” and “Corphish-ing for compliments,” and “An odd corphish.”
Core → Corphish: As in, “Rotten to the corphish.”
Toy → Baltoy: As in, “Baltoy with someone’s affections.”
Clay → Claydol: As in, “Potter’s claydol,” and “Made with claydol.”
Clay doll → Claydol
Lily → Lileep: As in, “Lileep-livered.” Note: Lily-livered means cowardly.
Leap → Lileep: As in, “By lileeps and bounds,” and “Lileep of faith,” and “Look before you lileep,” and “Lileep to mind.”
Cradle → Cradily: As in, “From the cradily to the grave.”
Puppet → Shuppet: As in, “Like a shuppet on a string,” and “Shuppet master.”
Copius → Tropius: As in, “A tropius amount.” Note: Copius means plentiful.
Tropical → Tropius: As in, “The tropius taste.”
Chime → Chimecho: As in, “Chimecho in with.”
Absol*: Use words and phrases with “absol” in them – “Absol-ute power corrupts absol-utely,” and “Absol-ved,” and “Absol-ution.” Note: to absolve is to free someone from an obligation or guilt.
Why not → Wynaut: As in, “But wynaut?”
Runt → Snorunt: As in, “The snorunt of the litter.”
Gladly → Glalie: As in, “I’ll do it glalie.”
Sphere → Spheal: As in, “Spheal of influence,” and “Could have cut the atmospheal with a knife.”
Seal → Spheal: As in, “My lips are sphealed,” and “Spheal of approval,” and “Spheal the deal,” and “Spheal your fate,” and “Sphealed with a loving kiss,” and “Signed and sphealed,” and “Sphealed off.”
Heal → Spheal: As in, “Sphealing hands,” and “Time spheals all.”
Seal → Sealeo: As in, “Sealeo of approval,” and “Sealeo the deal,” and “Sealeo your fate,” and “Signed and sealeo-ed.”
Walrus → Walrein: As in, “Graceful as a walrein.”
Pearl → Clamperl: As in, “A string of clamperls,” and “Clamperls of wisdom,” and “The black clamperl,” and “Clamperly whites.”
Tail → Huntail: As in, “Can’t make head or huntail of it,” and “Chase your own huntail,” and “Get off my huntail,” and “Turn huntail.”
Relic → Relicanth: As in, “A relicanth of the past.”
Really can’t → Relicanth: As in, “Sorry, I relicanth.”
Love → Luvdisc: As in, “All you need is luvdisc,” and “All’s fair in luvdisc and war,” and “Crazy little thing called luvdisc.”
Begin → Bagon: As in, “A good bagonning,” and “A journey of a thousand miles bagons with a single step,” and “Bagonner’s luck,” and “Charity bagons at home,” and “Doubt is the bagonning of wisdom,” and “Let the games bagon!” and “Life bagons at forty,” and “The bagonning of the end,” and “Bagon again.”
Shell → Shelgon: As in, “Come out of your shelgon,” and “A hard shelgon,” and “In a nutshellgon,” and “Drop a bombshellgon.”
Gone → Shelgone: As in, “Been and shelgon,” and “Dead and shelgon,” and “Died and shelgon to heaven,” and “Shelgon with the wind,” and “Shelgon but not forgotten,” and “Shelgon to seed,” and “Hair today, shelgon tomorrow,” and “All shelgon pear-shaped,” and “Lost and shelgon forever,” and “Days shelgon by.”
Bell → Beldum: As in, “Clear as a beldum,” and “For whom the beldum tolls,” and “Beldums and whistles,” and “Doesn’t ring a beldum,” and “Jingle beldums,” and “Saved by the beldum,” and “Beldum of the ball,” and “Warning beldum,” and “Wedding beldums,” and “With beldums on,” and “Taco beldum.”
Bedlam → Beldum: As in, “It’s beldum in here!” Note: bedlam means chaos.
Ice → Regice: As in, “Cold as regice,” and “Break the regice,” and “Regice cold,” and “Skating on thin regice,” and “Tip of the regice-berg.”
Regist* → Regice*: As in, “Let’s regice-ter,” and “Where’s the regice-try?”
Turtle → Turtwig: As in, “Two turtwig doves.”
Wig → Turtwig: As in, “Keep your turtwig on,” and “Turtwig out,” and “Get a turtwiggle on.”
Grow → Grotle: As in, “Absence makes the heart grotle fonder,” and “As exciting as watching grass grotle,” and “Grotle on you,” and “Grotle up,” and “Mighty oaks from little trees grotle,” and “Money doesn’t grotle on trees,” and “Grotle apart,” and “Grotle cold.”
Terror → Torterra: As in, “Night torterras,” and “What a torterra-fying idea.”
Char* → Chimchar*: As in, “Chimchar-ge up,” and “Chimchar-med life,” and “Large and in chimchar-ge,” and “Third time’s a chimchar-m.”
Inferno → Monferno: As in, “A towering monferno.”
Ape → Infernape: As in, “Go infernape,” and “Planet of the infernapes.”
Emperor → Empoleon: As in, “The empoleon’s new clothes.”
Napoleon Bonaparte → Empoleon Bonaparte
Star → Starly: As in, “A starly is born,” and “Born under a lucky starly,” and “Catch a falling starly,” and “Get a gold starly,” and “Guiding starly,” and “Written in the starlys,” and “Reach for the starlys,” and “Rising starly,” and “Thank your lucky starlys,” and “Starly-eyed,” and “Starly night.”
Doofus →Bidoofus: As in, “You bidoofus,” and “A real bidoofy move.”
Barrel → Bibarel: As in, “A bibarel load of laughs,” and “A bibarel load of monkeys,” and “Bibarel-ing along,” and “Scraping the bottom of the bibarel.”
Cricket → Kricketot: As in, “Holy kricketot,” and “Jimminy kricketot,” and “Not kricketot.” These also work for kricketune, as in “Holy Kricketune,” and “Jimminy Kricketune.”
Tot* → Kricketot*: As in, “Grand kricket-otal.”
Tune → Kricketune: As in, “Can’t carry a kricketune,” and “Change your kricketune,” and “Dance to your own kricketune,” and “In kricketune with,” and “Stay kricketune-d,” and “Kricketune out,” and “Whistle a happy kricketune.”
Extinct → Ex-shinxt: As in, “Ex-shinxt is forever.”
Luxury → Luxio-ry: As in, “Lap of luxio-ry.”
Bud → Budew: As in, “Nip it in the budew,” and “Like a rosebudew.”
Dew → Budew: As in, “Morning budew.”
Do → Budew: As in, “What should I budew?” and “Damned if I budew, damned if I don’t,” and “Budew it tough,” and “Budew me a favour,” and “Budew right by,” and “Budew or die.”
Cranny → Cranidos: As in, “Every nook and cranidos.”
Rampant → Rampardos: As in, “Running rampardos.”
Shield → Shieldon: As in, “Shieldon from.”
Bury→ Burmy: As in, “Burmy the hatchet,” and “Burmy your head in the sand,” and “Burmy yourself in work.” Note: to bury the hatchet is to make peace.
Moth → Mothim: As in, “Like a mothim to a flame.”
Gotham → Mothim: As in, “Stay awesome, mothim,” and “Mothim city.”
Bee → Combee: As in, “Busy as a combee,” and “Combee in your bonnet,” and “Busy combee,” and “Float like a butterfly, sting like a combee,” and “Like a combee to a honeypot,” and “The combee’s knees,” and “The birds and the combees.”
Comb → Combee: As in, “Combee through,” and “Go through with a fine-toothed combee.”
Queen → Vespiquen: As in, “Beauty vespiquen,” and “Killer vespiquen,” and “Yaaassss vespiquen.”
Weasel → Buizel: As in, “Buizel words,” and “Buizel out.” Note: weasel words are words that are intentionally vague or ambiguous.
Float → Floatzel: As in, “Floatzel like a butterfly, sting like a bee,” and “It floatzels!” and “Whatever floatzels your boat,” and “Floatzel around.”
Cherub → Cherubi: As in, “A cherubi-c angel.”
Cherry → Cherubi: As in, Cherubi pie,” and “Second bite of the cherubi,” and “Cherubi orchard,” and “Bowl of cherubies,” and “Cherubi on the cake,” and “Cherubi on top.” These also work for Cherrim, as in “Cherrim on top,” and “Cherrim on the cake.”
Ruby → Cherubi: As in, “Cherubi slippers.”
Shell → Shellos: As in, “Come out of your shellos,” and “Crawl back into your shellos,” and “Drop a bombshellos,” and “In a nutshellos,” and “Shellos out,” and “Walk on eggshellos.”
Gastro → Gastrodon: As in, “I’ve got gastrodon.”
Bunny → Buneary hop: As in, “Cuddle buneary,” and “Dust buneary,” and “Honey buneary,” and “Not a happy buneary,” and “The Easter buneary.” Also works for Lopunny – “Cuddle lopunny,” and “Dust lopunny.”
Nearly → Buneary: As in, “A short history of buneary everything,” and “Buneary new,” and “Buneary jump out of one’s skin,” and “Not just buneary.”
Bone weary → Bun-weary
Honcho → Honchokrow: As in, “Head honchokrow.”
Crow → Honchkrow: As in, “Something to honchkrow about.”
Glam → Glameow: As in, “Glameow rock.”
Glamour* → Glameow*: As in, “Glameow girl,” and “Glameow puss,” and “Glameowrus.”
Ugly → Purugly: As in, “As purugly as sin,” and “The good, the bad and the purugly,” and “Purugly duckling.”
Stinky → Stunky: As in, “Stunky washing.”
Skunk → Skuntank: As in, “Drunk as a skuntank.”
Tank → Skuntank: As in, “Built like a skuntank,” and “Empty the skuntank,” and “Think skuntank.”
Bronze → Bronzor: As in, “A bronzor goddess.”
Bonsai → Bonsly: As in, “A bonsly tree.” Note: bonsai is a Japanese style of gardening where miniature trees are cultivated.
Happy → Happiny: As in, “As happiny as a clam,” and “Colour me happiny,” and “Don’t worry, be happiny,” and “Happiny birthday,” and “Happiny new year,” and “Happiny accident,” and “Happiny family,” and “Happiny go lucky,” and “Happiny hour,” and “A happiny medium,” and “Many happiny returns,” and “Not a happiny camper,” and “Snap happiny,” and “Trigger happiny,”and “As happiny as the day is long.”
Happily → Happiny: As in, “Happiny ever after,” and “Yes, happiny.”
Happen → Happiny: As in, “An accident waiting to happiny,” and “Cheer up, it might never happiny,” and “Happiny along,” and “A heart attack waiting to happiny,” and “See what happinys,” and “These things happiny,” and “Couldn’t happiny to a nicer person,” and “Hip and happiny-ng.”
Chat → Chatot: As in, “Chit-chatot,” and “Chatot-terbox,” and “Chatot up.”
Spirit → Spiritomb: As in, “Be there in spiritomb,” and “In the spiritomb of it,” and “Free spiritomb,” and “Keep your spiritombs up,” and “Kindred spiritomb,” and “Lift your spiritombs,” and “Low spiritombs,” and “Smells like teen spiritomb,” and “Team spiritomb,” and “That’s the spiritomb,” and “Lift someone’s spiritombs,” and “Be in good spiritombs.”
Tomb → Spiritomb: As in, “Spiritomb raider.”
Gobble → Gible: As in, “Gible it down.”
Bite → Gabite: As in, “A gabite to eat,” and “Ankle gabite-er,” and “Another one gabites the dust,” and “Gabite back,” and “Gabite me,” and “Gabite off more than you can chew,” and “Gabite someone’s head off,” and “Gabite the bullet,” and “Gabite your tongue,” and “Don’t gabite the hand that feeds you,” and “Love gabite,” and “His bark is worse than his gabite,” and “Second gabite of the cherry,” and “Take a gabite out of,” and “All bark and no gabite,” and “Gabite my shiny metal ass.”
Megabyte → Me-gabite: As in, “Ten me-gabites.” Note: also works for gigabyte, as in “Gi-gabite.”
Chomp → Garchomp: As in, “Garchomp it down.”
Munch → Munchlax: As in, “Munchlax it down.”
Hippopotamus → Hippopotas: As in, “The hungry hippopotas.” Note: Also works for hippowdon, as in “The hungry hippowdon.”
Toxic → Toxicroak: As in, “Toxicroak waste.”
Carnival → Carnivine: As in, “A beautiful carnivine.”
Vine → Carnivine: As in, “I heard it on the carnivine.”
Fine → Finneon: As in, “Damn finneon coffee,” and “Finneon and dandy,” and “A finneon figure,” and “Down to a finneon art,” and “Another finneon mess,” and “I feel finneon,” and “In finneon form,” and “Not to put too finneon a point on it,” and “One finneon day,” and “Treading a finneon line,” and “The finneon print.”
Man → Mantyke: As in, “A drowning mantyke will clutch at a straw,” and “A good mantyke is hard to find,” and “A mantyke after my own heart,” and “A woman without a mantyke is like a fish without a bicycle,” and “An angry young mantyke,” and “A changed mantyke.”
Snow → Snover: As in, “As pure as the driven snover,” and “As white as snover,” and “Blanket of snover,” and “Beard as white as snover,” and “Too cold to snover,” and “Let it snover,” and “Snover White and the seven dwarfs,” and “Snover bunny,” and “All snovered in.”
Over → Snover: As in, “After it was all snover,” and “All snover again,” and “All snover the place,” and “All snover the show,” and “Bend snover backwards to help,” and “Bowl snover,” and “A bridge snover troubled water,” and “Brimming snover with confidence,” and “Cast an eye snover,” and “Come on snover,” and “Game snover,” and “Get snover it,” and “Go snoverboard,” and “Head snover heels,” and “Look snover your shoulder.”
Weave → Weavile: As in, “The lies you weavile.”
Evil → Weavile: As in, “Weavile genius,” and “Weavile intent,” and “Weavile twin,” and “Money is the root of all weavile,” and “See no weavile,” and “The lesser of two weaviles,” and “A touch of weavile.”
Growth → Tangrowth: As in, “Tangrowth spurt.”
Mortar → Magmortar: As in, “Bricks and magmortar.”
Leaf → Leafeon: As in, “Leafeon through,” and “Shake like a leafeon,” and “Tea leafeon,” and “Turn over a new leafeon,” and “Take a leafeon out of someone’s book.”
Glade → Gallade: As in, “A leafy gallade.” Note: a glade is an open space in a wood or forest.
*self → *azelf: As in, “Brace your-azelf,” and “Bury your-azelf in work,” and “Do it your-azelf,” and “Honour thy azelf,” and “Mean and azelf-ish,” and “Azelf-made,” and “Azelf important,” and “Hands to your-azelf.”
Heat → Heatran: As in, “Heatran up,” and “Heatran wave,” and “Body heatran,” and “In the heatran of the battle,” and “Heatran of the moment,” and “Packing heatran,” and “Turn up the heatran,” and “If you can’t stand the heatran, get out of the kitchen.”
Phone → Phione: As in, “Hold the phione,” and “Phione a friend,” and “Phione home,” and “Phione in sick,” and “Waiting by the phione,” and “Work the phione,” and “Blow up someone’s phione,” and “Phione tag.”
Dark → Darkrai: As in, “After darkrai,” and “Darkrai as pitch,” and “Dancing in the darkrai,” and “Darkrai before the dawn,” and “Darkrai horse,” and “Darkrai humour,” and “A deep, darkrai secret,” and “Every darkrai cloud has a silver lining,” and “A darkrai and stormy night,” and “A shot in the darkrai.”
Shame → Shaymin: As in, “A crying shaymin,” and “Name and shaymin,” and “Put to shaymin,” and “Shaymin on you!”
Victory → Victini: As in, “A victini for common sense,” and “Moral victini,” and “Snatching victini from the jaws of defeat,” and “Victini is mine,” and “V for victini.”
Superior → Serperior: As in, “A serperior job.”
Pig → Tepig: As in, “Tepiggy bank,” and “Tepigs might fly.”
Ignite → Pignite: As in, “Pignite your passion.”
Boar → Emboar: As in, “Above emboar-d,” and “Across the emboar-d,” and “Back to the drawing emboar-d.”
Throw → Throh: As in, “Throh away the key,” and “A stone’s throh,” and “Throh a wobbly,” and “Throh caution to the wind,” and “Throh cold water on,” and “Throh down the gauntlet,” and “Throh it back in your face,” and “Throh your hat into the ring,” and “Throh under the bus.”
Purloin → Purrloin: As in, “A purrloined letter.” Note: to purloin is to steal something.
Ordinary → Audino-ry: As in, “A life less audino-ry,” and “Out of the audino-ry,” and “Extraudino-ry.”
Timber → Timburr: As in, “Shiver me timburrs,” and “Timburr!”
Blitz → Blitzle: As in, “Blitzled out.” Note: to be blitzed out is to be surprised or confused
Tranquil → Tranquill: As in, “A tranquill time.”
Cotton → Cottonee: As in, “Bless their cottonee socks,” and “Wrap in cottonee wool,” and “Cottonee on to.” Note: to cotton on to something is to realise something without explanations from others.
Crust → Crustle: As in, “Upper crustle.” Note: the upper crust refers to the wealthiest social class in society.
Hustle → Crustle: As in, “Crustle your butt,” and “Crustle and bustle.”
Crafty → Scrafty: As in, “A scrafty fellow.”
Waddle → Sewaddle: As in, “A sewaddling penguin,” and “Sewaddling along.”
Rubbish → Trubbish: As in, “A load of trubbish,” and “Trubbish in, trubbish out.”
Duck → Ducklett: As in, “Ducklett the question,” and “Duckletts on a pond,” and “Like a ducklett to water,” and “If it looks like a ducklett and it quacks like a ducklett, it probably is a ducklett,” and “Lord love a ducklett,” and “Nice weather for duckletts,” and “Rubber ducklett.”
Swan → Swanna: As in, “Swanna song,” and “Graceful as a swanna.”
Dear → Deerling: As in, “Deerling beloved,” and “Hang on for deerling life.”
Deer → Deerling: As in, “A deerling in headlights.”
Fracture → Fraxure: As in, “A complex fraxure.”
Helmet → Shelmet: As in, “Don’t forget your shelmet.”
Bravery → Braviary: As in, “She’s known for her braviary.”
Thunder → Thundurus: Make some legendary pokemon puns with Thundurus, as in, “Black as thundurus,” and “Face like thundurus,” and “Steal someone’s thundurus.”
Chestnut → Chesnaught: As in, “That old chesnaught,” and “Pull your chesnaughts out of the fire.”
Finicky → Fennekin: As in, “A fennekin eater.”
Freaky → Froakie: As in, “Froakie Friday,” and “A froakie turn of events.”
Fledgling → Fletchling: As in, “A young fletchling.” Note: A fledgling is a baby bird.
Kelp → Skrelp: As in, “A skrelp coloured mess.”
Tantrum → Tyrantrum: As in, “Temper tyrantrum.”
Beware → Bewear: As in, “Buyer bewear,” and “Bewear of cheap imitations.”
Pokemon-Related Words
To help you come up with your own Pokemon puns, here’s a list of related words to get you on your way. If you come up with any new puns or related words, please feel free to share them in the comments!
Since Pokemon has been around for so long and is such a large and loved part of our culture, there are so many related words that we’ve sorted them into categories for ease of use. Enjoy!
Pokemonmaps/areas: town, cave, forest, route, Kanto, Johto, Hoenn, Sinnoh, Unova, Kalos, Alola, Orre, Fiore, Almia, Ransei, Oblivia, Orange Islands, Pallet Town, Viridian City, Pewter City, Cerulean City, Vermilion City, Lavender Town, Celadon City, Fuschia City, Saffron City, Cinnabar Island, Indigo Plateau, Sevii Islands, New Bark Town, Cherrygrove City, Violet City, Azaelea Town, Goldenrod City, Cerulean Cave, Diglett’s Cave, Mt. Moon, Seafoam Islands, Victory Road, Mt. Mortar, Mt. Silver, Slowpoke Well, Union Cave, Whirl Islands, Mt. Coronet, Ecruteak City, Olivine City, Frontier Access, Cianwood City, Safari Zone, Mahogany Town, Blackthorn City, Littleroot Town, Oldale Town, Petalburg City, Rustboro City, Dewford Town, Slateport City, Mauville City, Verdanturf Town, Lavaridge Town, Fallarbor Town, Fortree City, Lilycove City, Mossdeep City, Sootopolis City, Pacifidlog Town, Ever Grande City, Twinleaf Town, Sandgem Town, Jubilife City, Oreburgh City, Floaroma Town, Eterna City, Hearthome City, Solaceon Town, Veilstone City, Pastoria City, Celestic Town, Canalave City, Snowpoint City, Sunyshore City, Pokemon League, Battle Zone, Nuvema Town, Accumula Town, Striaton City, Nacrene City, Castelia City, Nimbasa City, Anville Town, Driftveil City, Mistralton City, Icirrus City, Opelucid City, Lacunosa Town, Undella Town, Black City, White Forest, Aspertia City, Virbank City, Vaniville Town, Aquacorde Town, Lumiose City, Santalune City, Cyllage City, Shalour City, Coumarine City, Laverre City, Dendemille Town, Anistar City, Snowbelle City, Kiloude City, Iki Town, Hau’oli City, Heahea City, Paniola Town, Royal Avenue, Konikoni City, Malie City, Tapu Village, Po Town, Seafolk Village, Phenac City, Pyrite Town, The Under, Agate Village, Gateon Port, Fall City, Ring Town, Summerland, Wintown, Chicole Village, Vientown, Pueltown, Shiver Camp, Haruba Village, Boyleland, Cocona Village, Tilt Village, Aqua Resort
Meta: pokemon, nintendo, trainer, professor, niantic, trading card game, pocket monster, game freak, satoshi tajiri, ken sugimori, battle, gotta catch ’em all, super smash bros., pokepark, evolution, evolved, team rocket, team aqua, gym leader, gym, elite four, champion, starter pokemon, team aqua, team magma, team galactic, team plasma, team flare, team skull
Did this Punpedia entry help you?
Did you find the Pokemon-related pun that you were looking for? If so, great! Otherwise, please let us know what you were looking for in the comments below! Are you looking for word play for text messages, Facebook, Twitter or some other social media platform? Would you like to see some funny Pokemon pun pictures? Or perhaps you just want more Pokemon puns for your photo captions? Whatever the case, please let us know, and help us improve this Punpedia entry. If you’ve got any Pokemon puns (image or text) that aren’t included in this article, please submit them in the comments and one of our curators will add it as soon as possible. Thanks for visiting Punpedia!