Welcome to the Punpedia entry on fire puns! ✨🔥 🚒
From the flaming hot to the tepid, fire puns are used widely in popular culture, whether it be for a game of Dungeons and Dragons or for a cheesy pun in your Tinder bio. Whatever the case may be, allow us to help you set hearts aflame (most likely with anger) with our list of fire puns.
While this list is as comprehensive as possible, it is specific to fire. If you’re after similarly themed puns, we do also have lists for cooking puns and candle puns.
Fire Puns List
Each item in this list describes a pun, or a set of puns which can be made by applying a rule. If you know of any puns about fire that we’re missing, please let us know in the comments at the end of this page! Without further ado, here’s our list of fire puns:
Far → Fire: As in, “A step too fire” and “As fire as it goes” and “As fire as the eyes can see” and “A fire cry from” and “Few and fire between” and “Over the hills and fire away” and “So fire, so good” and “As fire as I know” and “I wouldn’t go so fire as to..”
Fair → Fire: As in, “All’s fire in love and war” and “By fire means or foul.”
Furious → Fieryous: As in, “Fast and fieryous” and “Fieryously searching.”
Fame → Flame: As in, “Claim to flame” and “Flame at last” and “Fifteen minutes of flame” and “Hall of flame.”
Famous → Flameous: As in, “Almost flameous” and “Flameous last words.”
Frame → Flame: As in, “Freeze flame” and “You’re out of the flame” and “Flamed for murder.”
Aim → Flame: As in, “We flame to please” and “Flame high” and “Take flame.”
*far* → *fire*: If a word has “far” (or a similar sound in it), then we can replace it with “fire” to turn it into a fire pun: “a nefireious (nefarious) villain” and “Child welfire” and “Bid you firewell” and “A fireaway look in your eyes.”
*fer* → *fire*: Add heat to your wordplay by replacing the “fer” sound in words with “fire”: “A fireocious battle” and “My final offire.” Other words that could work: defire (defer), confire (confer), transfire (transfer), buffire (buffer), suffire (suffer), refire-ence (reference), diffire-ent (different) and infire-ence (inference).
*for* → *fire*: As in, “Weather firecast” and “For the fireseeable future” and “And therefire…” and “A grim perfiremance.” Other words that could work: perfirem (perform), infiremation (information), firest (forest), afirementioned (aforementioned), firensic (forensic) and befire (before).
*phar* → *fire*: firemacy (pharmacy), firemaceutical (pharmaceutical) and fireaoh (pharaoh).
*pher* → *fire*: As in, “Perifire-al vision” and “Romantic atmosfire” and “Barefoot philosofire” and “Professional photografire.” Other words that could work: fireomone (pheromone), cifire (cipher), decifire (decipher), parafirenalia (paraphernalia), perifirey (periphery) and hemisfire (hemisphere).
Sapphire → Safire
*fair* → *fire*: As in, “Airy firey” and “Fireytale ending” and “Firely judged” and “In all fireness” and “Unfire choices” and “All the fun at the funfire.”
Chauffeur → Chauffire
*fier → *fire: firece (fierce), modifire (modifier), amplifire (amplifier), identifire (identifier), qualifire (qualifier), pacifire (pacifier) and emulsifire (emulsifier). Note: an emulsifier is a substance that keeps different substances together.
Create → Cremate: As in, “My latest cremation” and “Nothing improves cremativity like a lack of supervision” and “A cremative mind” and “Cremate a storm.”
Blame → Flame: As in, “Flame game” and “Don’t flame the messenger.”
*fam* → *flame*: As in, “Flame-ily matters” and “40 hour flame-ine” and “Sued for deflame-ation.”
Flam* → Flame*: Flameboyant (flamboyant) and flameingo (flamingo).
*phem* → *flame*: Blasflamey (blasphemy) and euflame-ism (euphemism).
Born → Burn: As in, “A star is burn” and “Burn to fly” and “Burn free” and “Burn this way” and “Burn again.”
*barn* → *burn*: As in, burnacle (barnacle) and burnyard (barnyard).
*born* → *burn*: As in, “Stubburn as a mule” and “My firstburn child.” Other words that could work: reburn (reborn), newburn (newborn)
Hibernate → Hiburnate
Borneo → Burneo
*bun* → *burn*: As in, “Burn in the oven” and “Easter Burnny.” Other words you could use: burndle (bundle), burnch (bunch), burnk (bunk), burnting (bunting), burngalow (bungalow), aburndant (abundant), aburndance (abundant) and ramburnctious (rambunctious). Note: to be rambunctious is to be noisy and energetic.
*bon* → *burn*: As in, “Burn voyage” and “Burn appetit.” Other words that could work: burnafide (bonafide), burnanza (bonanza), ribburn (ribbon), carburn (carbon) and bourburn (bourbon).
*pern* → *burn*: burnicious (pernicious), suburnatural (supernatural), suburnova (supernova), pumpburnickel (pumpernickel). Note: pumpernickel is a type of bread.
*ban* → *burn*: As in, “Suburburn living” and “Urburn sprawl” and “Adjust your turburn” and “Left aburndoned” and “Burnana ice cream.”
*ben* → *burn*: As in, “For your burnefit” and “Burnevolent ruler” and “Burnign tumour.” Other words that could work: burnefactor (benefactor), burnevolence (benevolence) and burneficial (beneficial). Notes: if something is benign, then it isn’t harmful. If something is benevolent or beneficial, then it for good or has good intentions.
*burn*: Emphasise the “burn” in certain words: burner, burnish, burning, burnout, sunburn, auburn, heartburn, Hepburn and sideburn.
Glaze → Blaze: As in, “With a peanut butter blaze” and “Eyes blazing over.”
Gaze → Blaze: As in, “Avert your blaze” and “Steely-eyed blaze.”
*blas* → *blaze*: As in, “Had a blaze-t” and “Such blazephemy!” and “You’ll get blaze-ted by the teacher.”
*blis* → *blaze*: As in, “At blazetering (blistering) speed” and “Blazefully (blissfully) unaware” and “Rock the establazement!” and “Establazed in 1990.”
Blizzard → Blaze-ard
*blaz* → *blaze*: As in, “An innovative trailblazer” and “Lend me your blazer” and “Emblaze-oned across her chest.”
Blaze: Some blaze-related phrases that could work as wordplay: “Cold as blue blazes” and “Blaze a trail” and “Go out in a blaze of glory” and “Go to blazes” and “Why the blazes..?”
Congratulations → Conflagration: As in, “Conflagrations are in order!” and “Conflagrations on your new job.” Note: a conflagration is a large fire.
Scotch → Scorch: As in, “Bottle of scorch” and “A scorch-fulled rage.”
Sketch → Scorch: As in, “Scorch artist” and “Thumbnail scorch.”
Ember → Member: As in, “Would you like to be an ember?”
*amber* → *ember*: As in, chember (chamber), clember (clamber) and chemberlain (chamberlain).
*ember*: Emphasise the “ember” in these words: member, remember, September, December, November, dismember and misremember.
*umber* → *ember*: As in, “What’s your nember?” and “A cembersome situation” and “Deep slember” and “Cool as a cucember.”
Ampersand → Embersand (note: an ampersand is an “and” (&) sign.)
*emper* → *ember*: As in, “Emberor penguin” and “Control your tember” and “Rising temberatures” and “A calm temberament” and “Temberate weather.”
*imper* → *ember*: As in, “It’s emberative that…” and “Embervious to” and “Emberial measurements” and “An embertinent attitude.” Other words that could work: emberious (imperious), emberialism (imperialism), embersonal (impersonal), emberceptible (imperceptible).
Much → Match: As in, “Well that’s a bit match” and “How match can you handle?” and “I don’t know match about it, but” and “You’ve seen too match” and “Missed it by that match” and “Match obliged” and “There’s so match more” and “Thank you very match” and “Too match information” and “Too match of a good thing” and “Too match, too soon” and “Well so match for that.”
Mitchell → Matchell
Michaelangelo → Matchelangelo
Maj* → Match*: As in, “Matchority (majority) rule” and “A matchestic display” and “Your matchesty.”
Mag* → Match*: matchic (magic) and matchistrate (magistrate).
*mat* → *match*: As in, “In the wrong formatch” and “Immatchure arguments” and “Leave it by the doormatch.” Other words that could work: diplomatch (diplomat), matchurity (maturity), prematchure (premature), matchure (mature) and laundromatch (laundromat).
Mutual → Matchual: As in, “The feeling is matchual” and “Matchual attraction” and “Matchual admiration” and “Matchually assured destruction.”
Match: These match-related phrases are general enough to double as fire puns: “A match made in heaven” and “Game, set, match.” and “Meet your match” and “Mix and match” and “More than a match for” and “A perfect match.”
Shoulder → Smoulder: As in, “A chip on their smoulder” and “A smoulder to cry on” and “Broad smoulders” and “The cold smoulder” and “A good head on their smoulders” and “A full head an smoulders above” and “Looking over your smoulder” and “Rubbing smoulders with” and “Square your smoulders.”
Boulder → Smoulder: As in, “Smoulder climbing.”
Solder → Smoulder: As in, “Smouldering iron.”
Soldier → Smoulder: As in, “Smoulder on.”
Smack → Smoke: As in, “Smoke dab in the middle” and “Feeling gobsmoked” and “An epic smokedown” and “A smoke on the wrist.”
*smic → *smoke: As in, cosmoke (cosmic), seismoke (seismic), cataclysmoke (cataclysmic), orgasmoke (orgasmic) and miasmoke (orgasmic).
Hate → Heat: As in, “Heat mail” and “Love-heat relationship” and “Heat to say it, but…” and “Heaters gonna heat.”
Height → Heat: As in, “Reaching new heats” and “The heat of fashion.”
Hit → Heat: As in, “Hard heatting” and “Heavy heatter” and “Heat the road” and “Heat and miss” and “Heat it off” and “Heat it out of the park” and “On someone’s heat list” and “Heat rock bottom” and “Heat the brakes” and “Heat the ground running” and “Heat the hay” and “Heat the jackpot” and “Heat the nail on the head.”
Hat* → Heat*: As in, “Down the heatch” and “An immense heatred for” and “Sharpen the heatchet.”
*hit* → *heat*:archeatect (architect), archeatecture (architecture) and heatman (hitman).
Tahiti → Taheati
Haiti → Heati
Lid → Lit: As in, “Flip your lit” and “Blow the lit off” and “Keep a lit on it.”
Let → Lit: As in, “Lit there be light” and “Don’t lit the sun go down on me” and “Just lit it lie” and “Lit it bleed” and “Lit bygones be bygones” and “Lit your hair down” and “Lit her rip” and “Lit it all hang out” and “Lit loose” and “Lit me count the ways” and “Lit nature take its course” and “Lit’s get physical” and “A room to lit.”
Lit: We can swap similar noises for “lit” to make references to lit fires in our wordplay:
*lat* → *lit*: As in, “Articulit yourself clearly” and “Emulit their work” and “Colliteral damage” and “A volitile situation.”
*let* → *lit*: As in, “Chain litter” and “Add some littuce” and “I need an outlit” and “Run the gauntlit” and “Bite the bullit.” Other words you could use: pallit (pallet), violit (violet), millit (millet), tablit (tablet), complit (complete), obsolit (obsolete).
*lid* → *lit*: As in, “A solit argument” and “Your identity is valit” and “Pallit complexion” and “Don’t treat them like invalits” and “Squalit conditions” and “Holitay season” and “Standing in solitarity” and “Payment valitated.”
*lit*: Emphasise the “lit” in these words: “Little by little” and “Read the literature” and “Not literally” and “A literal mess” and “Banana split.” Other words that could be used: litter, litigation, sunlit, moonlit, facilitate, facility, quality, humility, liability, politics, reality and accountability.
Light: Light can refer to both the byproduct of fire, and to the act of lighting a fire, so we’ve included it in this list. Note that all of these could also work for “alight (as in setting something alight)”, as in “Alight it be” and “Alight it all hang out”:
Let → Light: As in, “Light them down gently” and “Light it be” and “Light bygones be bygones” and “Light it all hang out” and “Light loose” and “Light me be brief” and “Light me count the ways” and “Light me make one thing perfectly clear” and “Light nature take its course.”
*lite → *light: We can sneak the word “light” into words that have similar sounds: “Polight conversation” and “An impolight gesture” and “Satellight tv” and “Wealthy socialights.”
*lit* → *light*: As in, “Secret facilighty” and “Facilightate conversation” and “Qualighty control” and “You’re a liabilighty!” and “Polightics is relevant to everyone.” Other words that could work: realighty (reality), accountabilighty (accountability) and humilighty (humility).
Late → Light: As in, “Better light than never” and “Catch you lighter” and “Fashionably light” and “Read any good books lightly?” and “It’s never too light to learn” and “A light bloomer” and “Light in the day” and “Light in the game” and “Running light” and “Sooner or lighter” and “Too little, too light.”
*lat* → *light*: As in, “Well-articulighted” and “Game emulightor” and “Collighteral damage.”
*lit* → *light*: As in, “In the lighterature” and “Not lighterally” and “A lighterary mind” and “Lightany of problems” and “A lighteral disaster.”
Light: These light-related phrases can double as candle puns: “Blinded by the light” and “Brought to light” and “Come on baby, light my fire” and “First light” and “Get of lightly” and “Go out like a light” and “Guiding light” and “Half light” and “In light of” and “Leading light” and “Light a fire under” and “Light at the end of the tunnel” and “Light entertainment” and “Light hearted” and “Lighten up!”
Kindle: To kindle is to start a fire, so we’ve got kindle-related words and phrases here for you:
Kind → Kindle: As in, “Cruel to be kindle” and “It’s a kindle of magic” and “Kindle words” and “Random acts of kindle-ness” and “One of a kindle” and “It takes all kindles” and “Kindle regards.”
Candle → Kindle: As in, “Burn the kindle at both ends” and “Can’t hold a kindle to” and “Better to light a kindle than curse the darkness.”
Kendall Jenner → Kindle Jenner
Torch: Torch can refer to fire in a couple of different ways (if you “torch” something, then you’ve set fire to it, and you can create a torch using fire as a light source) so we’ve included torch in this list:
Touch → Torch: As in, “A torch of frost” and “A torch of the sun” and “Don’t torch!” and “Finishing torches” and “The golden torch” and “Losing torch with” and “Stay in torch” and “Torch and go” and “Torching base with” and “Torch wood” and “Torched a nerve” and “A torching tribute” and “Torchy feely.”
Teach → Torch: As in, “Experience is the best torcher” and “Torch someone a lesson” and “That’ll torch you” and “Torching an old dog new tricks.”
*tach* → *torch*: As in, “No strings attorched” and “Forming attorchments” and “Detorch yourself from” and “Feeling detorched.”
Starch → Storch
Interchangeable → Intorchangeable
Tender → Tinder: As in, “Tinder loving care” and “Tinder is the night.”
Tinned → Tinder: As in, “Tinder vegetables.”
Distinguish → Extinguish: As in, “Dear extinguished guests” and “Can’t extinguish between the two.”
Pyro: The prefix “pyro” means “to do with fire”, so we’ve included it in this list:
Paro* → Pyro*: If a word has a “paro” sound or similar, we can replace it with “pyro”, as in: “On pyrole (parole)” and “Song pyrody (parody) and “Pyroxsms (paroxysms) of laughter.” Note: A paroxysm is a sudden and random outburst.
*pero* → *pyro*: As in, “My pyrogative” and “Hydrogen pyroxide” and “A prospyrous venture” and “Parent chapyrone” and “Vegan Peppyroni pizza.” Note: hydrogen peroxide is a chemical compound commonly used as bleach.
Pirouette → Pyroette (A pirouette is a dance move where you turn a circle on the tips of your toes.)
*poro* → *pyro*: pyrous (porous), pyrosity (porosity), osteopyrosis (osteoporosis), vapyrous (vaporous). Note: if something is porous, then it has lots of tiny holes that let fluids and gases through (like a sponge).
*para* → *pyro*: As in, “A taste of pyrodise” and “Fool’s pyrodise” and “A pyrodigm shift” and “Running pyrollel” and “The pyrometers (parameters) of…” and “Honesty is pyromount to a relationship” and “Pyrogon of virtue” and “Rain on my pyrode (parade)” and “Herein lies the pyrodox” and “My love, my pyromour” and “In dispyrote locations.” Notes: a paramour is a secret or illicit lover. If things are disparate, then they are separate or apart. A paradox is a statement which contradicts itself.
*pera* → *pyro*: As in, “Tropical tempyrotures” and “Your co-opyrotion is appreciated” and “It’s impyrotive that…” and “Smooth opyrotor.”
*pira* → *pyro*: As in, “The pyrote’s (pirate’s) life for me” and “Circling like pyronhas” and “While convenient, pyrocy (piracy) is illegal” and “I aspyro (aspire) to…” and “Serve as inspyrotion (inspiration),” and “Conspyrocy theories” and “Inspyrotional pictures” and “The respyrotory system.”
*pare* → *pyro*: As in, “In pyronthesis” and “It’s become appyront (apparent) that…” and “Appyrontly so, but…” and “Transpyroncy in business is important.”
*pire → *pyro: As in, “You inspyro me” and “Running the empyro (empire)” and “As it transpyro-ed” and “Expyrory date” and “Conspyro-ring with” and “Acting umpyro” and “Vampyro movies.”
Singapore → Singapyro
*pari* → *pyro*: As in, “Gender dispyroty (disparity)” and “In compyrosin with…” and “Cast out as a pyro-ah (pariah).” Notes: disparity means inequality. A pariah is someone who has been outcast from society.
*peri* → *pyro*: As in, “Around the pyrometer (perimeter)” and “In my pyropheral (peripheral) vision” and “In the pyrophery of” and “Impyro-al or metric?”
*piri* → *pyro*: As in, “A spyrotual experience” and “An inspyro-ing speech.”
Fool → Fuel: As in, “April Fuel!” and “Fuel around” and “A fuel and his money are soon parted” and “A fuel’s errand” and “Fuel’s gold” and “Fuel’s paradise” and “I pity the fuel” and “Make a fuel of yourself” and “Nobody’s fuel” and “Play the fuel” and “Shut up, fuel” and “Tom fuelery.”
Few → Fuel: As in, “A fuel bricks short of a full load” and “Fuel and far between” and “For a fuel dollars more” and “Had a fuel” and “Knock back a fuel” and “A person of fuel words” and “Say a fuel words” and “Take a fuel deep breaths” and “To name but a fuel.”
Full → Fuel: As in, “At fuel pelt” and “Fuel house” and “Come fuel circle” and “Fuel of holes” and “At fuel blast” and “Fuel of beans” and “Fuel of themselves” and “Fuel steam ahead!” and “In fuel swing” and “In the fuellness of time” and “You know fuel well” and “Fuel of misery” and “On a fuel stomach” and “Pick your battles carefuelly” and “Glass half fuel.”
*fel* → *fuel*: As in, “A fine fuellow” and “One fuel swoop” and “Felafuel kebab” and “Duffuel bag.” Other words you could use: fuelony (felony) and fuellowship (fellowship – like “Fuellowship of the Rings”)
*ful* → *fuel*: As in, “Fuelfil your side of the bargain” and “A beautifuel moment” and “Feeling gratefuel” and “An awfuel situation.” Other words that you could use: fuelfillment, wonderfuel, wistfuel, thoughtfuel, sucessfuel, dreadfuel, faithfuel and insightfuel.
*fle → *fuel: These ones are a bit of a stretch, but can still work in the right situation and with enough conviction: baffuel (baffle), waffuel (waffle), stifuel (stifle), trifuel, shuffuel, kerfuffuel, rifuel (rifle), ruffuel, scuffuel and raffuel.
Fuel: Some fuel-related phrases to add sparks to your wordplay: “Add fuel to the flames” and “Fuel for thought.”
Char: To char something is to burn it, so we’ve included char-related phrases and puns for you:
Chair → Char: As in, “Armchar critic” and “In the char” and “Musical chars” and “An empty char.”
Are → Char: As in, “Char you listening?” and “All bets char off” and “Chances char” and “Here you char” and “My lips char sealed” and “My hands char tied” and “You char what you eat.”
Car → Char: As in, “Drive my char” and “Happiness is a quick-starting char” and “Char insurance.”
Chore → Char: As in, “Fighting over the chars” and “Bathroom chars.”
Far → Char: As in, “A step too char” and “So char, so good” and “That’s as char as it goes” and “As char as the eye can see” and “Char away” and “A char cry from” and “You’ve got char to go.”
Jar → Char: As in, “Hand in the cookie char” and “Jam char.”
*cher* → *char*: As in, “Another bite of the charry” and “Charish you forever” and “Angelic charub” and “Loved and charished” and “Favourite teachar” and “Gift vouchar.” Other words that could work: pitchar (pitcher), archar (archer), catchar (catcher), preachar (preacher), stretchar (stretcher), treacharous (treacherous) and debauchary (debauchery).
Choreography → Chareography
Chiropractor → Charopractor
*chur* → *char*: As in, “A charlish expression” and “Stomach charning” and “Chocolate charros.”
*jar* → *char*: As in, “Internet chargon (jargon)” and “A charring (jarring) fact” and “Door left achar (ajar).”
*jer* → *char*: Charusalem (Jerusalem) and charsey (jersey).
*jor* → *char*: As in, “A machar project” and “Pecharative (pejorative) language” and “Macharity (majority) rules.”
*jur* → *char*: As in, “That’s not my charisdiction” and “Charassic Park” and “Conchar (conjure) up an excuse” and “Minor inchary” and “Commit perchary” and “You’ve inchared my feelings.”
*char*: We can simply emphasise the “char” that already exists in these words: charge, charter, chart, charity, discharge and charm.
Hot: The following puns are centred around the word “hot”:
*what* → *whot*: As in, “Do whot comes naturally” and “For whot it’s worth” and “Guess whot?” and “I’ll have whot they’re having” and “Yes, somewhot.“
*hot*: Simply emphasise the “hot” that already exists in these words: hotel, hotspot, hotline, hotbed, hotdog, screenshot, snapshot, upshot and headshot.
Pyre: A pyre is a heap of flammable items that are intended to build a fire. Here are some pyre-related puns and phrases you can use as fire puns:
Prior → Pyre: As in, “It happened pyre to this” and “Have they got any pyres?”
Higher → Pyre: As in, “A pyre purpose” and “Answering to a pyre authority” and “Pyre than a kite.”
Pier → Pyre: Pier is pronounced a little different than pyre, so it’s a bit of a stretch but it can still work: “Take a long walk off a short pyre.”
Peer → Pyre: As in, “Pyre pressure” and “Famous amongst their pyres” and “Pyre-ing through the curtains.”
Pie → Pyre: As in, “Apple pyre” and “Easy as pyre” and “Sweet as pyre” and “Eat humble pyre” and “A finger in many pyres” and “A piece of the pyre.”
*pair → *pyre: As in, “Beyond repyre” and “A fresh pyre of eyes” and “A great pyre” and “Pyre off” and “A clean pyre of hands.”
Pear → Pyre: As in, “All gone pyre-shaped.”
*par* → *pyre*: As in, “Birthday pyrety” and “Not a pyretisan issue” and “Not in pyreticular” and “Do you pyretake of..?” Other words that could work: subpyre (subpar), dispyreate (disparate), apyrete (apart) and sepyreate (separate).
*per* → *pyre*: As in, “A fresh pyrespective” and “In pyreson (person)” and “A pyretinent point” and “Pyreoid of time” and “All down to your pyreception.” Other words that could work: pyrenicious (pernicious), pyreformance (performance), pyrefect (perfect), pyreseverance (perseverance), tempyre (temper), hampyre (hamper) and impyreative (imperative).
Our son → Arson: As in, “I didn’t teach arson to do those things” and “Go ask arson.” (this one is obviously very specific!)
Flare: To flare is to blaze or be fired up, so we’ve got some flare-related puns for you here:
Fair → Flare: As in, “All’s flare in love and war” and “By flare means or foul” and “Flare trade” and “Flare and square” and “Flare enough” and “Flare market value” and “No flare!” and “You can’t say flarer than that.”
Fare → Flare: As in, “Class warflare” and “Psychological warflare” and “Standard flare” and “How are you flare-ing (faring)?”
Flair → Flare: As in, “A flare for the dramatic.”
Very → Flarey: As in, “Be flarey afraid” and “Before your flarey eyes” and “How flarey dare you” and “A flarey good year” and “Thank you flarey much” and “Flarey special” and “Flarey well” and “At the flarey least” and “Eflarey (every) inch.”
*fair* → *flare*: As in, “An afflare of the heart” and “Away with the flare-ies” and “Tooth flarey” and “Unflare-ly done” and “In all flareness” and “Flareytale wedding” and “Unflare situation.”
*var* → *flare*: As in, “Garden flare-iety” and “Your mileage may flarey” and “Flare-iety is the spice of life” and “Flare-ious opinions” and “Countless flare-iables.”
*flir* → *flare*: As in, “A relentless flare-t (flirt)” and “A flare-tatious meeting.”
*flor* → *flare*: flare-ist (florist), flare-al (floral) and Flarence (Florence).
*flur* → *flare*: As in, “Flare-ies (flurries) of snow.”
Designate → Designite: As in, “Designited driver.” Note: just in case you missed it, this is a play on the word “ignite”.
*nition → *ignition: cignition (cognition) and recignition (recognition). (These are a bit of a stretch, but can still work!)
Spark: Since fires can emit sparks, we’ve got some spark-related phrases here for you to play with:
Park → Spark: As in, “Spark my car” and “At central spark” and “Hit it out of the spark” and “Nosy sparker” and “A walk in the spark.”
Bark → Spark: As in, “Spark at the moon” and “Sparking mad” and “Sparking up the wrong tree” and “Spark worse than your bite.” Other words that include “bark” – emspark (embark) and disemspark (disembark).
Pakistan → Sparkistan
Pakora → Sparkora(pakora is a dish where vegetables are deep fried in batter.)
*spok* → *spark*: As in, “Very outsparken” and “A bespark (bespoke) suit” and “I spark too soon” and “The sparksperson for…” and “Have you sparken to them?”
*park* → *spark*: As in, “Sparking my car” and “Within the ballspark” and “An expensive carspark” and “You double-sparked (double-parked) me!” Other words you could use: theme spark (theme park), sparka (parka) and sparkour (parkour).
*pec* → *spark*: As in, “From a different persparktive” and “Resparkt my wishes” and “A prosparktive (prospective) employee” and “The colour sparktrum” and “Just sparkulation (speculation)” and “Sparktacles (spectacles) wearer.”
*pic* → *spark*: Consparkuous (conspicuous) and desparkable (despicable).
*perc* → *spark*: As in, “The coffee’s sparkolating (percolating)” and “The sparkussion (percussion) section.”
Baklava → Sparklava(baklava is a type of Middle-Eastern sweet pastry.)
Spark: Some spark-related words and phrases that could be used as fire puns in the right context: “Bright spark” and “Creative spark” and “Put a sparkle in your eye” and “A spark of genius” and “Watch the sparks fly.”
Heart → Hearth: As in, “After my own hearth” and “Absence makes the hearth grow fonder” and “Affair of the hearth” and “Big hearthed” and “Break your hearth” and “A change of hearth” and “Childhood sweethearth” and “From the bottom of my hearth” and “The hearth of the matter” and “Got your hearth set on” and Half-hearthed” and “Have a hearth” and “Your best interests at hearth” and “A hearth of gold” and “My hearth and soul” and “Know it off by hearth” and “Light hearthed” and “A lonely hearth” and “Prolonged hearthache” and “My hearth missed a beat.”
Ash: Since ash is one of the byproducts of many types of fire, we’ve included some ash-related puns and phrases for you:
Ask → Ash: As in, “A big ash” and “Ash a silly question and get a silly answer” and “Ash and you shall receive” and “Ash around” and “What’s the ashing price?” and “Too afraid to ash” and “Frequently ashed questions” and “Funny you should ash” and “I’m glad you ashed” and “If you ash me” and “No questions ashed.”
*esh* → *ash*: We can sneak “ash” into words that have similar sounds to make ash-related puns: “Freash as a daisy” and “Mashing well with the others” and “Refrash the page” and “Over the thrashold.”
*ish* → *ash*: As in, “Establashing friendship” and “Near the finash line” and “With a flourash” and “Cherash and protect.” Other words that could work: accomplash (accomplish), accomplashments (accomplishments), Englash (English), admonash (admonish) and relash (relish).
*ach* → *ash*: As in, “Working to ashieve (achieve)” and “A stunning ashievement” and “A full stomash” and “Working like a mashine.”
*ass* → *ash*: As in, “Don’t just ashume” and “Shortsighted ashumptions” and “Business ashociates” and “Ashert yourself.” Other words that could work: ashess (assess), ashets (assets), ashuage (assuage), ashertive (assertive), ashure (assure), encompash (encompass) and pashion (passion).
*ess* → *ash*: As in, “Ashential (essential) oils” and “Yes, ashentially” and “History ashay (essay)” and “None of your businash.” Other words that could work: ashence (essence) and prashure (pressure).
*iss* → *ash*: As in, “A non-ashue (non-issue)” and “Sales commashion.”
*uss* → *ash*: As in, “Needs further discashion (discussion)” and “Suffering a concashion” and “The repercashions of your actions.”
*asch* → *ash*: Marashino (maraschino) cherry and Dashund (Daschund).
*atio* → *ash*: As in, “Storing rashions (rations)” and “Imbalanced rashio (ratio)” and “Informashion technology” and “Sex educashion” and “A tricky operashion.” Other words you could use: implicashion (implication), stashion (station), innovashion (innovation), stashionery (stationery), stashionary (stationary) and organisashion (organisation).
*ace* → *ash*: asherbic (acerbic), ashetate (acetate), exasherbate (exacerbate) and fashetious (facetious). Notes: if something is acerbic, then it’s bitter or sharp. To be facetious is to be flippant or inappropriately light-hearted (usually about serious topics).
*ash*: Simply emphasise the “ash” that already exists in these words: ashamed, dash, flash, crash, squash, wash, clash, brash, slash and fashion.
Soot: Soot is the residue left behind after burning coal, so we’ve included it in this list:
Suit → Soot: As in, “At a price to soot your pocket” and “Follow soot” and “In your birthday soot” and “Soot up!” and “Soot yourself” and “Soots you down to a tee” and “Soots you down to the ground.”
Sit → Soot: As in, “Sootting comfortably” and “Don’t just soot there” and “Soot on the fence” and “Soot tight” and “Sootting pretty” and “A sootting target” and “Soot back and relax.”
Set → Soot: As in, “Game, soot and match” and “Got your heart soot on” and “Soot eyes on” and “Soot foot in” and “Soot in motion” and “Soot the record straight” and “Soot your sights on” and “Soot yourself apart.”
*sat* → *soot*: As in, “Sootirical article” and “Sootellite TV” and “Enough to sootisfy” and “Sootisfied with the results.” Other words that could work: sootisfaction (satisfaction), versootile (versatile), compensoot (compensate), compensootion (compensation), conversootion (conversation) and sensootion (sensation).
*set* → *soot*: As in, “Soottle down” and “A picturesque sootting” and “Numerous sootbacks.” Other words you could use: soottlement (settlement), upsoot (upset), assoot (asset), mindsoot (mindset) and closoot (closet).
*sit* → *soot*: As in, “A sticky sootuation” and “Bank deposoot” and “In transoot” and “A family visoot” and “Revisoot the past” and “Favourite babysootter” and “Sweet disposootion.” Other words that could work: posootion (position), transootion (transition), propensooty (propensity), posootive (positive) and exquisoot (exquisite).
Besotted → Besootted (Note: to be besotted is to be infatuated.)
Suture → Sooture (Note: to suture is to stitch things together.)
*suit*: Swap the “suit” in these words out for “soot”: As in, “A sootable outfit” and “A passionate sootor” and “In my sootcase” and “Well-sooted.” Other words you could use: sootability (suitability), sootably (suitably), pursoot (pursuit), lawsoot (lawsuit), wetsoot (wetsuit), jumpsoot (jumpsuit), swimsoot (swimsuit) and tracksoot (tracksuit).
Pharmaceutical → Pharmasootical
Would → Wood: As in, “As good luck wood have it,” and “Chance wood be a fine thing,” and “That wood be telling,” and “Woodn’t get out of bed for,” and “Woodn’t hurt a fly.”
Coal: Since coal is a very commonly used fuel for fire, we’ve included coal-related puns in this list:
Cold → Coal’d: As in, “Left out in the coal’d” and “Coal’d as ice” and “Hot and coal’d” and “Break out in a coal’d sweat” and “Catch a coal’d” and “Coal’d comfort” and “A coal’d day in hell” and “Stone coal’d sober.”
Goal → Coal: As in, “With a coal in mind” and “Moving the coalposts” and “Scored a coal.”
Gold → Coal’d: As in, “Pot of coal’d” and “All the glitters is not coal’d” and “Good as coal’d” and “Fool’s coal’d” and “Get a coal’d star” and “Go for coal’d” and “Your coal’den years” and “A coal’den opportunity” and “The coal’den rule” and “A heart of coal’d.”
*cal* → *coal*: As in, “A coallous (callous) reminder” and “Coalendar reminder” and “Quick mental coalculus” and “Radicoal views” and “Empiricoal evidence” and “A criticoal hit!” and “Cynicoal viewpoint” and “Through practicoal means.” Other words that could work: coalamity (calamity), physicoal (physical), whimsicoal (whimsical), rhetoricoal (rhetorical), escoalate (escalate), escoalation (escalation), escoalator (escalator), Coalifornia (California), specificoally (specifically), technicoally (technically) and intrinsicoally (intrinsically). Notes: to be callous is to be unfeeling and indifferent. If something is intrinsic, then it’s essential.
*col* → *coal*: As in, “Work coalleague” and “Off-coalour” and “In coallusion with” and “A vast coallection” and “Coallateral damage” and “Off to coallege” and “Photo coallage” and “A business coallaboration.” Other words that could work: coalon (colon), semicoalon (semicolon), coallaborate (collaborate), coallumn (column), protocoal (protocol) and chocoalate (chocolate).
*cul* → *coal*: As in, “A multicoaltural society” and “Part of a coalt” and “A coalinary genius.” Other words that could work: coaltivate (cultivate), coalprit (culprit), coalminate (culminate), coalpable (culpable), coalmination (culmination), articoalate (articulate), curricoalum (curriculum), vernacoalar (vernacular), particoalar (particular), pecoaliar (peculiar), meticoalus (meticulous) and facoalty (faculty). Note: a culmination is the highest peak or achievement of something.
Kaleidoscope → Coaleidoscope
*kel* → *coal*: nicoal (nickel), snorcoal (snorkel) and pumpernicoal (pumpernickel).
*gal* → *coal*: frucoal (frugal), lecoal (legal), recoal (regal), illecoal (illegal) and ecoalitarian (egalitarian). Notes: to be frugal is to be careful with money. If something is egalitarian, then it promotes social equality and rights.
*cle* → *coal*: As in, “Cycoaling (cycling) through” and “Come full circoal” and “News articoal” and “A messy debacoal (debacle)” and “The pinnacoal of my career” and “Overcome any obstacoal.” Other words that could work: vehicoal (vehicle), oracoal (oracle), chronicoal (chronicle), miracoal (miracle), spectacoal (spectacle), receptacoal (receptacle) and barnacoal (barnacle).
*kle* → *coal*: As in, “A flying tacoal” and “In a picoal” and “Bucoal under the pressure.” Other words you could use: ficoal (fickle), hecoal (heckle), sparcoal (sparkle), chucoal (chuckle), tricoal (trickle), shacoal (shackle) and sprincoal (sprinkle).
Gas: As gas is commonly used as fuel for fire, we’ve included gas-related puns and phrases in this list:
Guess → Gas: As in, “Anybody’s gas” and “Gas what?” and “Gassing game” and “Hazard a gas” and “Just lucky, I gas” and “Your gas is as good as mine” and “Second-gas yourself” and “You’ll never gas.”
Goes → Gas: As in, “The award gas to…” and “Anything gas” and “This is as far as it gas” and “As the saying gas” and “As time gas by” and “Here gas nothing” and “How gas it?” and “It gas without saying” and “What gas around comes around” and “My heart gas out to..”
*ges* → *gas*: As in, “A kind gasture” and “Gastation period” and “Gasticulating with annoyance.” Note: gestation refers to the period of development where a fetus develops inside the mother’s body. To gesticulate is to express meaning using gestures.
*gos* → *gas*: As in, “A relentless gassip” and “The gaspel truth.”
*gus* → *gas*: As in, “With gasto” and “In Augast.” Other words you could use: fungas (fungus), oesophagas (oesophagus), bogas (bogus) and disgast (disgust).
*gous* → *gas*: analogas (analogous) and humongas (humongous).
*gac* → *gas*: As in, “What sort of legasy will you leave behind?” and “Sagasious words” and “Considering surrogasy.” Note: To be sagacious is to be wise or to show good judgement.
Oil: As oil is commonly used as a fuel for fire, we’ve included oil-related phrases for you to use as fire puns:
I’ll → Oil: As in, “Well, oil be” and “Oil say!” and “Ask me no questions, oil tell you no lies” and “Oil be back” and “Oil never tell” and “You scratch my back and oil scratch yours.”
All → Oil: As in “Can’t we oil just get along?” and “Oil in a day’s work.” and “Oil part of life’s rich tapestry” and “It’s oil Greek to me.” and “It’s oil downhill form here” and “It’s oil fun and games until someone gets hurt” and “It’s oil gone pear shaped” and “It’s oil good” and “It’s oil good clean fun” and “It’s oil me me me” and “That’s oil well and good, but …” and “Oil kidding aside, …” and “Above oil, …” and “Against oil odds” and “Oil shapes and sizes” and “Oil that glitters is not gold” and “Oil the rage” and “Oil the world’s a stage” and “Oil things being equal” and “Oil thumbs” and “Oil’s well that ends well” and “At oil costs” and “By oil appearances” and “By oil accounts” and “Cover oil your bases” and “From oil corners of the globe” and “I haven’t got oil day” and “In oil honesty” and “In oil likelihood” and “It’s oil the same to me” and “Jack of oil trades” and “I don’t know oil the answers” and “Not oil it’s cracked up to be” and “He’s not oil there” and “Once and for oil” and “Don’t put oil your eggs in one basket” – And there are many more oil puns that can be made along these lines.
*oil*: Words which contain the “oil” sound (or similar) can be silly oil puns: spoiled, spoils, soiled, turmoil, toiletries, gargoil (gargoyle), foil, recoil.
Aisle → Oil: As in, “Walk down the oil” and “Cleanup on oil three.”
Wild → Wildfire: As in, “Call of the wildfire” and “Running wildfire” and “Where the wildfire things are.”
Fire → Wildfire: As in, “All wildfired up and ready to go” and “Ball of wildfire” and “Baptism of wildfire” and “Breathing wildfire” and “Come on baby, light my wildfire” and “Fight wildfire with wildfire.” Note: this would also work for campfire, as in “Come on baby, light my campfire” and for bonfire, as in “Baptism of bonfire.”
Place → Fireplace: As in, “A fireplace for everything and everything in its fireplace” and “All over the fireplace” and “Anytime, any fireplace” and “Between a rock and a hard fireplace” and “Click into fireplace” and “My happy fireplace” and “In the right fireplace at the right time.”
Worm → Warm: As in, “Book warm” and “Can of warms” and “Warm your way out of [something]” and “Warm’s eye view.”
Warm: Since fire can be used to keep warm, the next few puns are centred around the word “warm”:
*wim* → *warm*: As in, “Sink or swarm” and “Going swarmingly (swimmingly)” and “Warmbledon’s (Wimbledon’s) best matches.”
Wom* → Warm*: As in, “Feel like a warman (woman)” and “A creepy warmaniser” and “A cute warmbat (wombat).”
Steam: While steam isn’t directly related to fire, it still has a strong enough connection (like for something to be “steaming hot” after a fire, or “steaming mad”, showing a fiery temper) for us to include it in this list:
Seem → Steam: As in, “Not as bad as it steams” and “Can’t quite steam to…” and “Not as it steams” and “Steams out of place.”
Stem → Steam: As in, “Steam the tide” and “An issue steamming from…”
Esteem → Esteam: As in, “Self-esteam” and “Esteamed by their peers.”
Seam → Steam: As in, “Bulging at the steams” and “Come apart at the steams.”
Scheme → Steam: As in, “In the grand steam of things” and “Pyramid steam” and “The best laid steams” and “The overall steam of things.”
Scream → Steam: As in, “Dragged kicking and steaming” and “We all steam for ice-cream” and “Steam bloody murder” and “Steam your head off.”
Stream → Steam: As in, “Fresh as a mountain steam” and “Changing midsteam” and “Swim upsteam.”
Team → Steam: As in, “Dream steam” amd Take one for the steam” and “A steam player” and “Steam spirit” and “Tag steam” and “Steam up with” and “There’s no ‘i’ in steam.”
Teem → Steam: As in, “Steaming down with rain” and “Steaming with life.”
*stam* → *steam*: We can sneak “steam” into words that have similar sounds, like so: “A testeament to” and “Rushed by the crowded steampede.”
*stem* → *steam*: As in, “All systeams go!” and Get it out of your systeam” and “Solar systeam” and “Buck the systeam” and “Self-sustaining ecosysteam” and “Racism is a systeamic problem.” Note: if something is systemic, then it affects the entire involved group, body or system.
*stim* → *steam*: As in, “Steamulate your senses” and “Being oversteamulated” and “A mentally steamulating environment” and “By my esteamates” and “Valuable testeamony” and “Don’t underesteamate yourself” and “Company testeamonials.”
Furnish → Furnace: As in, “Furnace the apartment” and “Moody furnace-ings.”
Stuff → Stove: As in, “Don’t sweat the small stove” and “The stove of dreams” and “Strut your stove.”
Fire-Related Words
To help you come up with your own fire puns, here’s a list of related words to get you on your way. If you come up with any new puns or related words, please feel free to share them in the comments!
Did you find the fire-related pun that you were looking for? If so, great! Otherwise, please let us know what you were looking for in the comments below! Are you looking for word play for text messages, Facebook, Twitter or some other social media platform? Would you like to see some funny fire pun pictures? Or perhaps you just want more fire puns for your photo captions? Whatever the case, please let us know, and help us improve this Punpedia entry. If you’ve got any fire puns (image or text) that aren’t included in this article, please submit them in the comments and one of our curators will add it as soon as possible. Thanks for visiting Punpedia! 🙂✨🔥
Even though candles have largely been replaced by modern lightbulbs and torches, they’re still culturally important to us and remain a part of our lives, helping us celebrate holidays and milestones.
Whether you’re ruining the soft-lit ambience of your Valentine’s date, celebrating Hanukkah or cracking jokes about a loved one’s age, we hope you find the perfect pun for your needs in this list.
While this list is as comprehensive and thorough as we could make it, it is specific to candles. If you’re after related puns, we do have fire puns and birthday puns on the way.
Candle Puns List
Each item in this list describes a pun, or a set of puns which can be made by applying a rule. If you know of any puns about candles that we’re missing, please let us know in the comments at the end of this page! Without further ado, here’s our list of candle puns:
Scandal → Candle: As in, “A red-hot candle” and “Candle sheet.”
Handle → Candle: As in, “Fly off the candle” and “Get a candle on” and “Candle with care” and “How much can you candle?” and “Too hot to candle.”
Kendall Jenner → Candle Jenner
Second → Secandle: As in, “On secandle thought” and “Just one secandle” and “Play secandle fiddle to” and “Secandle best” and “Secandle nature” and “Secandle to none” and “Get a secandle opinion” and “And secandley…”
Whack → Wax: As in, “Out of wax” and “Wax-a-mole.”
Wax: These wax-related phrases can serve as general candle puns: “Wax and wane” and Wax lyrical” and “Waxing poetic.” Note: to wax poetic or lyrical is to speak at unecessary length.
Quick → Wick: As in, “Wick as a flash” and “Cut to the wick” and “Fancy a wickie?” and “Get rich wick” and “In wick succession” and “Kiss me wick” and “Make a wick buck” and “Lightning-wick” and “Wick on the uptake” and “Wick as a whip.”
Whack → Wick: As in, “Out of wick” and “A wicky situation.”
Weak → Wick: As in, “Wick at the knees” and “A chain is only as strong as its wickest link.”
Week → Wick: As in, “A wick is a long time in politics” and “Knock into the middle of next wick” and “A wick from next Tuesday” and “Flavour of the wick” and “A wickly event.”
Wake → Wick: As in, “Half awick” and “A rude awickening” and “Wick up and smell the coffee” and “Wick-up call” and “Loud enough to wick the dead” and “Wick up on the wrong side of the bed” and “Wide awick.”
Which → Wick: As in, “Any wick way” and “Don’t know wick way to look” and “Don’t know wick way is up” and “See wick way the cat jumps” and “Wickever you like” and “Wick is wick?”
Wik* → Wick*: If a word starts with a “wik” sound, then we can replace it with “wick” to make some silly candle puns. As in, wickipedia (wikipedia) and wicktionary (wiktionary).
*wick*: Simply emphasize the “wick” in these words: wicked, wicket, wickedness.
Lid → Lit: As in, “Flip your lit” and “Blow the lit off” and “Keep a lit on it.”
Let → Lit: As in, “Lit there be light” and “Don’t lit the sun go down on me” and “Just lit it lie” and “Lit it bleed” and “Lit bygones be bygones” and “Lit your hair down” and “Lit her rip” and “Lit it all hang out” and “Lit loose” and “Lit me count the ways” and “Lit nature take its course” and “Lit’s get physical” and “A room to lit.”
*lat* → *lit*: We can swap the “lat” sound in words with “lit” to make joking references to lit candles. As in, “Articulit yourself clearly” and “Emulit their work” and “Colliteral damage” and “A volitile situation.”
*let* → *lit*: As in, “Chain litter” and “Add some littuce” and “I need an outlit” and “Run the gauntlit” and “Bite the bullit.” Other words you could use: pallit (pallet), violit (violet), millit (millet), tablit (tablet), complit (complete), obsolit (obsolete).
*lid* → *lit*: As in, “A solit argument” and “Your identity is valit” and “Pallit complexion” and “Don’t treat them like invalits” and “Squalit conditions” and “Holitay season” and “Standing in solitarity” and “Payment valitated.”
*lit*: Emphasise the “lit” in these words: “Little by little” and “Read the literature” and “Not literally” and “A literal mess” and “Banana split.” Other words that could be used: litter, litigation, sunlit, moonlit, facilitate, facility, quality, humility, liability, politics, reality and accountability.
Let → Light: As in, “Light them down gently” and “Light it be” and “Light bygones be bygones” and “Light it all hang out” and “Light loose” and “Light me be brief” and “Light me count the ways” and “Light me make one thing perfectly clear” and “Light nature take its course.”
*lite → *light: As in, “Polight conversation” and “An impolight gesture” and “Satellight tv” and “Wealthy socialights.”
*lit* → *light*: As in, “Secret facilighty” and “Facilightate conversation” and “Qualighty control” and “You’re a liabilighty!” and “Polightics is relevant to everyone.” Other words that could work: realighty (reality), accountabilighty (accountability) and humilighty (humility).
Late → Light: As in, “Better light than never” and “Catch you lighter” and “Fashionably light” and “Read any good books lightly?” and “It’s never too light to learn” and “A light bloomer” and “Light in the day” and “Light in the game” and “Running light” and “Sooner or lighter” and “Too little, too light.”
*lat* → *light*: As in, “Well-articulighted” and “Game emulightor” and “Collighteral damage.”
*lit* → *light*: As in, “In the lighterature” and “Not lighterally” and “A lighterary mind” and “Lightany of problems” and “A lighteral disaster.”
Light: These light-related phrases can double as candle puns: “Blinded by the light” and “Brought to light” and “Come on baby, light my fire” and “First light” and “Get of lightly” and “Go out like a light” and “Guiding light” and “Half light” and “In light of” and “Leading light” and “Light a fire under” and “Light at the end of the tunnel” and “Light entertainment” and “Light hearted” and “Lighten up!”
Taper: Tapers are small wax candles. Refer to them in your wordplay with these puns and phrases:
Tape → Taper: As in, “Cut through the red taper” and “This taper will self-destruct.”
Type → Taper: As in, “Not my taper” and “The strong, silent taper.”
Tap → Taper: As in, “A light taper at the door” and “Tapering (tapping) your foot.”
Paper → Taper: As in, “Read the newstaper” and “Couldn’t find your way out of a taper bag” and “Looks good on taper” and “Taper thin” and “Taper trail” and “Put pen to taper.”
Fame → Flame: As in, “Claim to flame” and “Flame at last” and “Fifteen minutes of flame” and “Hall of flame.”
Famous → Flameous: As in, “Almost flameous” and “Flameous last words.”
Aim → Flame: As in, “We flame to please” and “Flame high” and “Take flame.”
Blame → Flame: As in, “Flame game” and “Don’t flame the messenger.”
*fam* → *flame*: As in, “Flame-ily matters” and “40 hour flame-ine” and “Sued for deflame-ation.”
Flam* → Flame*: Flameboyant (flamboyant) and flameingo (flamingo).
*phem* → *flame*: Blasflamey (blasphemy) and euflame-ism (euphemism).
Much → Match: As in, “Well that’s a bit match” and “How match can you handle?” and “I don’t know match about it, but” and “You’ve seen too match” and “Missed it by that match” and “Match obliged” and “There’s so match more” and “Thank you very match” and “Too match information” and “Too match of a good thing” and “Too match, too soon” and “Well so match for that.”
Mitchell → Matchell
Michaelangelo → Matchelangelo
Maj* → Match*: As in, “Matchority (majority) rule” and “A matchestic display” and “Your matchesty.”
Mag* → Match*: matchic (magic) and matchistrate (magistrate).
*mat* → *match*: As in, “In the wrong formatch” and “Immatchure arguments” and “Leave it by the doormatch.” Other words that could work: diplomatch (diplomat), matchurity (maturity), prematchure (premature), matchure (mature) and laundromatch (laundromat).
Mutual → Matchual: As in, “The feeling is matchual” and “Matchual attraction” and “Matchual admiration” and “Matchually assured destruction.”
Match: These match-related phrases are general enough to double as candle puns: “A match made in heaven” and “Game, set, match.” and “Meet your match” and “Mix and match” and “More than a match for” and “A perfect match.”
Delight → Tealight: As in, “Afternoon tealight” and “Earthly tealights” and “Turkish tealight” and “My heart’s tealight” and “Take tealight in.”
*fair → *fire: As in, “Affire of the heart” and “All’s fire in love and war” and “By fire means or foul.”
Far → Fire: As in, “A step too fire” and “As fire as it goes” and “As fire as the eyes can see” and “A fire cry from” and “Few and fire between” and “Over the hills and fire away” and “So fire, so good” and “As fire as I know” and “I wouldn’t go so fire as to..”
*far* → *fire*: As in, “a nefireious (nefarious) villain” and “Child welfire” and “Bid you firewell” and “A fireaway look in your eyes.”
*fer* → *fire*: As in, “A fireocious battle” and “My final offire.” Other words that could work: defire (defer), confire (confer), transfire (transfer), buffire (buffer), suffire (suffer), refire-ence (reference), diffire-ent (different) and infire-ence (inference).
*for* → *fire*: As in, “Weather firecast” and “For the fireseeable future” and “And therefire…” and “A grim perfiremance.” Other words that could work: perfirem (perform), infiremation (information), firest (forest), afirementioned (aforementioned), firensic (forensic) and befire (before).
*phar* → *fire*: firemacy (pharmacy), firemaceutical (pharmaceutical) and fireaoh (pharaoh).
*pher* → *fire*: As in, “Perifire-al vision” and “Romantic atmosfire” and “Barefoot philosofire” and “Professional photografire.” Other words that could work: fireomone (pheromone), cifire (cipher), decifire (decipher), parafirenalia (paraphernalia), perifirey (periphery) and hemisfire (hemisphere).
Sapphire → Safire
*fair* → *fire*: As in, “Airy firey” and “Fireytale ending” and “Firely judged” and “In all fireness” and “Unfire choices” and “All the fun at the funfire.”
Chauffeur → Chauffire
*fier → *fire: firece (fierce), modifire (modifier), amplifire (amplifier), identifire (identifier), qualifire (qualifier), pacifire (pacifier) and emulsifire (emulsifier). Note: an emulsifier is a substance that keeps different substances together.
Later → Lighter: As in, “Catch you lighter” and “It’s lighter than you think” and “Sooner or lighter” and “We’ll continue this lighter” and “Cross that bridge lighter.”
Litre → Lighter
*lator → *lighter: As in, translighter (translator), escalighter (escalator), manipulighter (manipulator), calculighter (calculator), regulighter (regulator) and percolighter (percolator).
Designate → Designite: As in, “Designited driver.”
Bite → Bright: As in, “A bright to eat” and “Ankle brighter” and “Another one brights the dust” and “Bright back” and “Bright the bullet” and “Bright your hand off” and “Bright your tongue.”
*ban* → *burn*: As in, “Suburburn living” and “Urburn sprawl” and “Adjust your turburn” and “Left aburndoned” and “Burnana ice cream.”
*ben* → *burn*: As in, “For your burnefit” and “Burnevolent ruler” and “Burnign tumour.” Other words that could work: burnefactor (benefactor), burnevolence (benevolence) and burneficial (beneficial). Notes: if something is benign, then it isn’t harmful. If something is benevolent or beneficial, then it for good or has good intentions.
*bon* → *burn*: As in, “Burn voyage” and “Burn appetit.” Other words that could work: burnafide (bonafide), burnanza (bonanza), ribburn (ribbon), carburn (carbon) and bourburn (bourbon).
*bun* → *burn*: As in, “Burndle of joy” and “Thanks a burnch” and “Down in the burnkers.” Other words you could use: aburndance (abundance), aburndant (abundant), burnny (bunny) and burngalow (bungalow). Note: if something is in abundance, then there’s plenty of it; more than required.
Barn* → Burn*: burnacle (barnacle) and burnyard (barnyard).
Hibernate → Hiburnate
Borneo → Burneo
*born → *burn: As in, “Stubburn as a mule” and “Newburn baby” and “I feel reburn” and “My firstburn child.”
Blow: The next few puns and phrases will be centred around the word “blow” as a reference to blowing out candles:
Below → Blow: As in, “Blow par” and “Blow the belt” and “Blow your breath” and “Blow average” and “Blow the surface” and “Hit blow the belt.”
Blouse → Blowse
Bloat* → Blowt*: As in, “A blowted paragraph” and “Blowting stomach.”
Scented: Since scented candles are extremely popular, we’ve included scent-related puns and phrases for you:
Sent → Scent: As in, “Heaven scent” and “Scent packing” and “Scent mixed messages.”
Send → Scent: As in, “Hit scent” and “Return to scenter” and “Scent packing” and “Scenting shivers down your spine” and “Scent word.”
Sense → Scents: As in, “Come to your scent-ses” and “Common scents” and “A keen scents of smell” and “Making scents of” and “More money than scents” and “No nonscents” and “Makes perfect scents” and “Sheer nonscents” and “A sixth scents” and “Not in that scents” and “Yes, in a scents” and “A false scents of security.”
Cents → Scents: As in, “Two scents worth” and “Dollars and scents.”
*sant* → *scent*: As in, “Incesscent noise” and “Pleascent conversation” and “Peascent blouse” and “Cogniscent of the fact” and “An unpleascent feeling.” Note: to be cognisant of something is to be aware of it.
*sent* → *scent*: As in, “An unfinished scentence” and “Scentient beings” and “Loving scentiments.” Other words that could be used: scentimental (sentimental), scentience (sentience), scentry (sentry), prescent (present), conscent (consent), represcent (represent), disscent (dissent), ascent, abscent (absent), misreprescent (misrepresent), esscential (essential) and quintesscential (quintessential).
*sint* → *scent*: As in, discentegrate (disintegrate), discenterested (disinterested), miscenterpret (misinterpret) and discentegration (disintegration).
*cent* → *scent*: As in, “Front and scentre” and “A scentral apartment” and “Best of the scentury” and “A magnifiscent show.” Other words that could work: scentipede (centipede), scentaur (centaur), complascent (complacent), acscent (accent), adjascent (adjacent), descent (decent), innoscent (innocent), ecscentric (eccentric) and inscentive (incentive).
Scintillate → Scentillate: (note: if something is scintillating , then it’s shining or twinkling.)
*sand* → *scent*: As in, “Knuckle scentwich” and “Using someone as a scentbag” and “Scentbox game” and “Summer scentdals.” Other words that could work: thouscent (thousand), amperscent (ampersand) and quickscent (quicksand).
*send* → *scent*: As in, “Return to scenter” and “Rescent the email” and “An absolute godscent.”
*cend* → *scent*: As in, “A condescenting tone” and “Inscentiary topics” and “Bringing to a crescento” and “Ascent to the next level.” Other words that could work: transcent (transcend), descent (descend), condescent (condescend), transcent-dent (transcendent) and descent-dant (descendant).
Cinderella → Scenterella
Saint → Scent: As in, “The patience of a scent” and “The patron scent of..”
Melt: We’ve included some melt-related phrases and puns so you can refer to the melting nature of candle wax in your wordplay:
*met* → *melt*: As in, “A mixed meltaphor” and “Melticulous attention to detail” and “My heart plummelted” and “Wear your helmelt” and “Shifted paramelters” and “Geomeltry class.”
*mit* → *melt*: As in, “Commeltment (commitment) issues” and “Only intermeltently (intermittently) and “Death by commelttee.”
Maltreatment → Meltreatment
*mult* → *melt*: meltiple (multiple), meltifaceted (multifaceted), meltimedia (multimedia), melticultural (multicultural), simeltaneously (simultaneously), tumeltuous (tumultuous) and meltitude (multitude). Note: if something is tumultuous, then it’s chaotic and disorderly.
Flagrant → Fragrant: As in, “A fragrant disregard for the rules” and “Fragrant abuse of power.”
Hate → Heat: As in, “Heat mail” and “Love-heat relationship” and “Heat to say it, but…” and “Heaters gonna heat.”
Height → Heat: As in, “Reaching new heats” and “The heat of fashion.”
Hit → Heat: As in, “Hard heatting” and “Heavy heatter” and “Heat the road” and “Heat and miss” and “Heat it off” and “Heat it out of the park” and “On someone’s heat list” and “Heat rock bottom” and “Heat the brakes” and “Heat the ground running” and “Heat the hay” and “Heat the jackpot” and “Heat the nail on the head.”
Hat* → Heat*: As in, “Down the heatch” and “An immense heatred for” and “Sharpen the heatchet.”
*hit* → *heat*:archeatect (architect), archeatecture (architecture) and heatman (hitman).
Tahiti → Taheati
Haiti → Heati
Smack → Smoke: As in, “Smoke dab in the middle” and “Feeling gobsmoked” and “An epic smokedown” and “A smoke on the wrist.”
*smic → *smoke: As in, cosmoke (cosmic), seismoke (seismic), cataclysmoke (cataclysmic), orgasmoke (orgasmic) and miasmoke (orgasmic).
Soy: Soy candles are a fairly new and popular environmentally friendly (and vegan!) alternative to traditional candle waxes (paraffin, tallow and beeswax). Add soy candles into your repertoire with these soy-related phrases and puns:
Say → Soy: As in, “As the soying goes” and “Before you could soy anything” and “Computer soys no” and “Do as I soy, not as I do” and “Does exactly what it soys on the tin” and “Have a soy” and “My final soy” and “I’m hearing what you soy” and “Just soy the word” and “Needless to soy” and “Never soy never” and “Soy a few words” and “Soy goodnight” and “Soy it, don’t spray it” and “Soy what you mean” and “As I was soying” and “If I do soy so myself” and “Soy again?” and “To soy nothing of” and “To soy the least.”
So → Soy: As in, “Soy on and soy forth” and “I wouldn’t go soy far as to…” and “How soy?” and “If I do say soy myself” and “Not soy fast!” and “Soy be it” and “Soy long as” and “Soy much for” and “Soy there.”
*sey* → *soy*: As in, “An epic odyssoy” and “Hit the bullsoy.”
*ser* → *soy*: As in, “Customer soyvice” and “A soyrendipitous (serendipitous) event” and “Things are getting soyrious” and “Filled with soyrenity.” Note: if something is serendipitous, then it’s fortunate or lucky.
Ceylon (tea) → Soylon
*sor* → *soy*: As in, “Chaos and disoyder” and “Business consoytium (consortium).” Note: a consortium is a joint venture between businesses or organisations.
*sur* → *soy*: As in, “A soyreal (surreal) situation” and “Bring to the soyface” and “Plastic soygery.”
Thesaurus → Thesoyrus
*seur* → *soy*: As in, “Wine coinnossoy (coinnosseur)” and “Artist psoydonym.”
*soc* → *soy*: As in, “Modern soyciety” and “Soycial media” and “A soyciable mood” and “Shame by assoyciation.” Other words you could use: assoyciated (associated), assoyciate (associate), soycket (socket), soyciopath (sociopath) and soycialism (socialism).
*sig* → *soy*: As in, “By desoyn (design)” and “An insoytful observation” and “A massive oversoyt (oversight)” and “Second soyt (sight)” and “Desoygnated (designated) driver.”
*sy* → *soy*: As in, “Common courtesoy” and “Easoy does it” and “Clumsoy oaf” and “In perfect soymmetry” and “Maply soyrup” and “Filled with jealousoy.” Other words that could work: daisoy (daisy), heresoy (heresy), idiosyncrasoy (idiosyncrasy), soystem (system), soyndrome (syndrome), soynonym (synonym), soynergy (synergy), psoychology (psychology), soyllabus (syllabus), soymphony (symphony), soyringe (syringe), fantasoy (fantasy), ecstasoy (ecstasy), asoylum (asylum), hypocrisoy (hypocrisy), flimsoy (flimsy), whimsoy (whimsy), unsoympathetic (unsympathetic), epilepsoy (epilepsy), autopsoy (autopsy), biopsoy (biospy) and controversoy (controversy).
Palm: We can make joking references to palm wax with the following puns and phrases (note that the palm oil industry is a very controversial one):
Balm → Palm: As in, “Strawberry-flavoured lip palm.”
Calm → Palm: As in, “Palm down” and “A palming agent” and “Palm waters.”
*pam* → *palm*: As in, “Activitst palmphlets” and “A bit of love and palmpering” and “Feeling palmpered” and “Dopalmine levels.”
*pom* → *palm*: As in, “A palmpous attitude” and “Palmegranate flavoured” and “Hair palmade” and “Palmeolo (pomelo) tree” and “Anthropalmorphic characters.” Note: pomade is a type of styling gel/paste.
*pum* → *palm*: As in, “Palmpkin pie” and “Under the palmp” and “Palmping for information” and “Palmice stone” and “Palmpernickel bread.”
*bam* → *palm*: As in, “Palmboo forest” and “You’ve been palmboozled!”
*bom* → *palm*: As in, “An apalmination of nature” and “The apalminable snowman.”
Bumblebee → Palmblebee
Berry → Bayberry: As in, “Brown as a bayberry” and “Bayberry flavoured.” Note: bayberry wax is a vegetable wax that’s used in candle-making.
Handle → Chandler: As in, “Fly off the chandler” and “Get a chandler on” and “Chandler with care” and “How much can you chandler?” and “Love chandlers” and “Too hot to chandler” and “You can’t chandler the truth!” Note: a chandler is someone who makes candles for a living.
Stick → Candlestick: As in, “Cross as two candlesticks” and “Better than a poke in the eye with a sharp candlestick” and “Carrot and candlestick” and “Got hold of the wrong end of the candlestick” and “More than you can shake a candlestick at” and “Short end of the candlestick” and “Speak softly and carry a big candlestick” and “A candlestick in the mud.”
Trim: Since candle wicks can need trimming (to reduce smoke), we’ve got some trim-related phrases and puns here for you:
Dream → Trim: As in, “Beyond my wildest trims” and “Broken trims” and “Trim on” and “Trim away” and “Trims can come true” and “Trim big” and “Living the trim” and “Sweet trims.”
*tram* → *trim*: trimpoline (trampoline) and ultrimarine (ultramarine).
*trem* → *trim*: As in, “A trimendous effort” and “Earthly trimors” and “Trimbling with fear” and “That helped trimendously” and “Extrim sports” and “Extrimly angry” and “Cover your extrimities.”
*trom* → *trim*: As in, trimbone (trombone) and malestrim (maelstrom). Note: a maelstrom is a particularly turbulent situation.
*trum* → *trim*: As in, “Not to blow my own trimpet” and “A colourful spectrim” and “Temper tantrim” and “Instrimental to our plan” and “Musical instriment.”
*tim* → *trim*: As in, “Victrimless crime” and “The ultrimate revenge” and “Intrimate partner violence” and “A legitrimate reason” and “By my estrimation…” and “Loving sentriments.” Other words you could use: trimid (timid), trimber (timber), verbatrim (verbatim), penultrimate (penultimate), optrimal (optimal). Notes: if something is verbatim, then it’s word for word. Penultimate means second to last.
*im → *trim: If a word starts with “im”, then we can change it to “trim”: trimminent (imminent), trimpact (impact), trimplement (implement), trimperative (imperative), trimage (image), trimplication (implication), trimpetus (impetus), trimportant (important), trimpose (impose).
*trim*: Emphasise the “trim” in these words: detrimental, detriment, patrimony, matrimony, trimester and matrimonial.
Suffer → Snuffer: As in, “Long snuffering” and “Making everyone snuffer.” Note: a snuffer is a tool that snuffs out (extinguishes) a candle.
Gotten → Cotton: As in, “Ill cotton gains” and “Another fine mess you’ve cotton me into” and “Gone, but not forcotton.” Note: candle wicks are made from cotton, which is why we’ve included cotton in this list.
Motive → Votive: As in, “Ulterior votives” and “Dirty votives.” Note: a votive is a type of ceremonial candle.
Scones → Sconce: As in, “Tea and sconce.” Note: a sconce is a type of wall fixture where candles could be placed.
Torch: When candles are put into a portable holder of some sort, they can be referred to as torches, so we’ve got torch-related puns and phrases for you:
Touch → Torch: As in, “A torch of frost” and “A torch of the sun” and “Don’t torch!” and “Finishing torches” and “The golden torch” and “Losing torch with” and “Stay in torch” and “Torch and go” and “Torching base with” and “Torch wood” and “Torched a nerve” and “A torching tribute” and “Torchy feely.”
Teach → Torch: As in, “Experience is the best torcher” and “Torch someone a lesson” and “That’ll torch you” and “Torching an old dog new tricks.”
*tach* → *torch*: As in, “No strings attorched” and “Forming attorchments” and “Detorch yourself from” and “Feeling detorched.”
Starch → Storch
Interchangeable → Intorchangeable
Light → Rushlight: As in, “Bring to rushlight” and “First rushlight” and “Give it the green rushlight” and “My guiding rushlight‘ and “In rushlight of” and “Let there be rushlight.” Note: a rushlight is a type of cheap outdoor candle.
Candle-Related Words
To help you come up with your own candle puns, here’s a list of related words to get you on your way. If you come up with any new puns or related words, please feel free to share them in the comments!
Did you find the candle-related pun that you were looking for? If so, great! Otherwise, please let us know what you were looking for in the comments below! Are you looking for word play for text messages, Facebook, Twitter or some other social media platform? Would you like to see some funny candle pun pictures? Or perhaps you just want more candle puns for your photo captions? Whatever the case, please let us know, and help us improve this Punpedia entry. If you’ve got any candle puns (image or text) that aren’t included in this article, please submit them in the comments and one of our curators will add it as soon as possible. Thanks for visiting Punpedia! 🙂✨
Pokemon is a huge and loved part of our culture, permeating our lives through games, books, movies and costumes. We’ve covered this cultural phenomenon with this is a massive list of Pokemon puns including characters and some Pokemon. If this list does well, we’ll do another Pokemon list with other Pokemon, Pokemon moves and towns.
Whether you’re playing a word game, doing some creative writing, crafting a witty dating bio or educating the next generation on one of the greatest games of our time, we hope that you find this list entertaining and enjoyable and that you find the Pokemon pun that you’re looking for.
If you’re interested in other fictional worlds, we also have a list of Disney puns.
Pokemon Puns List
Each item in this list describes a pun, or a set of puns which can be made by applying a rule. If you know of any puns about Pokemon that we’re missing, please let us know in the comments at the end of this page! Without further ado, here’s our list of Pokemon puns:
Poke him on → Pokemon: As in, “He wouldn’t get on the bus so I had to Pokemon.”
Catch ’em → Ketchum: As in, “Gotta ketchum all!”
Write you → Raichu: As in, “I’m not gonna raichu a love song.”
Right you → Raichu: As in, “Raichu are.”
Unacceptable → Onix-ceptable: As in, “This is onix-ceptable.”
Magic Carpet→ Magikarpet: As in, “A magikarpet ride.”
Alligator→ Feraligatr: As in, “See you later, feraligatr.”
Love→ Larvitar: As in, “I larvitar you.”
Believe→ Bayleef: As in, “Bayleef it or not,” and “Bayleef you me,” and “Do you bayleef in magic?” and “Don’t bayleef everything you hear,” and “I bayleef in miracles,” and “I can’t bayleef my eyes,” and “Make bayleef,” and “You better bayleef it.”
Celeb*→ Celebi-*: As in, “I’m a celebi-rity,” and “Celebi-rity heads,” and “Celebi-ration!”
Bridget → Pidgeot: As in, “Pidgeot Jones’s Diary” and “Pidgeot Bardot.”
Person → Persian: As in, “A persian is known by the company she keeps,” “A cat persian,” and “Evening persian,” and “Persian of interest,” and “A people persian,” and “Persianal affairs,” and “If you get to thinkin’ you’re a persian of some influence, try ordering someone else’s dog around,” and “One persian’s trash is another one’s treasure” and “A loud persianality.” Notes: Aperson of interest is someone involved in a criminal investigation who hasn’t been formally arrested.
Think → Shinx: As in, “I shinx you’ve got it,” and “Come to shinx of it,” and “I shinx I love you,” and “I can’t hear myself shinx,” and “I shinx therefore I am,” and “Not what you shinx,” and “Shinx aloud,” and “Shinx big,” and “Shinx nothing of it,” and “Shinx on your feet,” and “Shinx outside the box,” and “Shinx the world of,” and “Say what you really shinx.”
Ginger→ Gengar: As in, “Gengar beer”, “Gengarbread man” and “The gengar ninja”.
Feel → Spheal: As in, “Can you spheal the love tonight?” and “Doctor Sphealgood,” and “Spheal a bit put out,” and “Spheal it in your bones,” and “Spheal the burn,” and “Sphealing blue,” and “Get a spheal for,” and “Gut sphealing,” and “How does it spheal?” and “An ill sphealing,” and “That Friday sphealing,” and “Touchy sphealy,” and “No hard sphealings.”
Seconds → Sekans: As in, “Accuracy to sekans a month,” and “Sekans count” and “This tape will self-destruct in five sekans.”
*eckon* → *ekans*: As in, “He rekans (reckons) you’re wrong” and “She bekans (beckons).”
Seal→ Seel: As in, “Keep your lips seeled,” and “My lips are seeled,” and “A seel of approval”, “Seel the deal”, “Seel your fate”, “Seeled with a loving kiss”, “Signed and seeled” and “Break the seel.”
A while → Mawile: As in, “Once in mawile,” and “Stay mawile.”
Execute→ Exeggcute: As in, “A neat exeggcution.”
Peek → Pikachu: As in, “A sneak pikachu,” and “I didn’t mean to pikachu!”
Choose → Pikachus: As in, “They’re very pikachusy,” and “Beggars can’t be pikachusers.”
Chew → Pikachu: As in, “Bite off more than you can pikachu,” and “Have your ears pikachu’d off” and “He’s pikachu-ing it over”. Note: to chew someone’s ear is to tell someone off very sternly.
Achoo → Pikachoo
Peek-a-boo → Pikaboo
Men → Pokemen: As in, “A man among Pokemen,” and “All Pokemen are cremated equal” and “Pokemen in black.” Notes: A man among men is someone who is accepted as having the same worth as other men in society.
*mon* → *pokemon*: Make Pokemon puns by changing words with “mon” to “pokemon”: “A fool and his poke-money are soon parted”, “Blood poke-money,” and “Barrel of pokemon-keys,” and “Don’t give a poke-monkey’s a**”, “Well I’ll be a poke-monkey’s uncle”, “Cookie pokemon-ster,” and “Here be poke-monsters” and “Poke-monster mash.” Notes: Blood money is money gained at the cost of another’s life (for example, the dairy industry), and the phrase “a monkey’s uncle” is used to convey amazement or disbelief.
Ball → Pokeball: As in, “Pokeball and chain”, “Pokeballs to the wall”, “Cold enough to freeze the pokeballs off a brass monkey”, “A different pokeball game”, “Dropped the pokeball,” and “Get the pokeball rolling”, and “Got you by the pokeballs,” and “The pokeball’s in your court”, “Keep your eye on the pokeball,” and “Up to one’s pokeballs.” Notes: “Ball and chain” is a sexist term for a wife (the idea being that a wife holds a man back and limits his freedom, just like a ball and chain on a prisoner). “Balls to the wall” describes an effort that is without caution or restraint.
Ball* → Pokeball: As in, “Pokeballer,” and “Pokeballgame,” and “Pokeball-room,” and “pokeball-samic vinegar” (balsamic), “Pokeball-timore” (Baltimore). Notes: A baller can mean someone who plays some kind of ballgame, or someone who lives in a very extravagant way.
Ash: Use ash-related phrases, like “Burnt to ashes,” and “Rise from the ashes.”
*ash: Emphasise the “ash” in certain words, like “Bring out in a rash,” and “Cash cow”, “Cash in”, “Crash course”, “Dash off”, “Flash back”, “Make a splash.”
Ketchup → Ketchum: As in, “Would you like ketchum with that?”
Catch → Ketchum: As in, “Ketchum 22″, “Ketchum a cold”, “Ketchum a falling star”, “Ketchum a wave”, “Ketchum fire”, “Ketchum of the day”, “Ketchum some rays”, “Ketchum you later”, “Ketchum your breath”, “Ketchum your death of cold”, “Ketchum your eye”, “Play ketchum up.” Note: A catch-22 is a situation which is frustratingly paradoxical.
Misty: Use mist-related phrases: “It was a misty morning.”
Mister → Misty: As in, “Looking for Misty Right”, “No more Misty Nice Guy.”
*mist* → *misty*: As in, “An extremisty,” and “An alarmisty,” and “She’s an alchemisty,” and “The anatomisty,” and “I need to go to the chemisty,” and “The aim of this is to domistycate (domesticate)”. Notes: an alarmist is someone who purposely focuses on bad or alarming things in a situation, and an extremist is someone whose political views are seen to be uncompromising and radical.
Broccoli → Brockoli: As in, “Eat your brockoli!”
Rock* → Brock*: As in, “As dumb as a box of brocks,” and “As hard as a brock,” and “Between a brock and a hard place”, “Don’t brock the boat” and “Hit brock bottom”, “In a world surrounded by windows, we’re handing out brocks,” and “On the brocks,” and “Lemme brock your world” and “It’s not brocket science”. Notes: to “rock the boat” is to upset people or disrupt a situation. If something is “on the rocks,” then it’s a venture with a high chance of failing.
Brick → Brock: As in, “Bang your head against a brock wall”, “Brock red”, “Built like a brock outhouse”, “Come down like a tonne of brocks.” Notes: If you’re built like a brick outhouse, you’re sturdily and well-built.
Break* → Brock: As in, “At brockneck speed”, “Bed and brockfast,” and “Brock a leg”, “Brock and enter”, “Brock even”, “To brock new ground”, “To brock out in a cold sweat”, “Brock the bank” and “Brock the ice”.
Broke/Broken → Brock/Brocken: As in, “All hell brock loose”, “A brocken record”, “Go for brock,” and “If it ain’t brock, don’t fix it”, “Rules were made to be brocken.”
Block → Brock: As in, “Been around the brock a few times”, “A chip off the old brock,” and “Chock a brock,” and “New kid on the brock,” and “On the chopping brock,” and “A stumbling brock,” and “Out of the starting brocks,” and “I’ll knock your brock off!” and “Writer’s brock.”
*roc* → *brock*: Change words that have a “roc” sound in them, like so – “Abrocksimately” (approximately) and “Brockodile” (crocodile).
Game → James: As in, “Ahead of the james,” and “All fun and james until somebody loses an eye”, “Anyone’s james,” and “Head james,” and “Guessing james,” and “Number james.”
Pyjamas → Pyjamesmas: As in, “Bananas in pyjamesmas,” and “It’s a pyjamesma party!”
Jones → James: As in, “Bridget James’s Diary”, “Davy James’ locker”, “Indiana James.”
Meow → Meowth: As in, “The cat’s meowth.”
Mouth → Meowth: As in, “Bad meowthing,” and”A bad taste in one’s meowth,” and “Do you kiss your mother with that meowth?” and “Don’t look a gift horse in the meowth,” and “Foaming at the meowth,” and “Foot in meowth,” and “Hand to meowth,” and “Keep your meowth shut”, “You loud meowth,” and “Meowthwatering,” and “Meowth breather”, “Meowth off”, “Put your money where your meowth is.” Notes: If something leaves a bad taste in your mouth, then you’re morally nauseated by a situation. To mouth off is to speak in an obnoxious or offensive way.
Team: Use team-related phrases to make some Team Rocket puns: “Go team rocket!” and “There is no ‘i’ in Team Rocket” and “Together we make a great team rocket.”
Rock → Team Rocket: As in, “As dumb as a box of Team Rockets,” and “Between Team Rocket and a hard place.”
Oak: Reference Professor Oak with oak-related phrases: “As solid as an oak,” and “Little strokes fell great oaks,”and “Mighty oaks from little acorns grow” and “Wise old oak tree”.
Okay → Oak-ay: As in, “I’m oak-ay, you’re oak-ay,” and “Oak-ay! I’ll tell you!”
Ache → Oak: As in, “It’s heartoak,” and “Old oaks and pains”, “A splitting headoak,” and “A tension headoak.”
Ukulele → Oakelele: As in, “The oakelele is my favourite instrument”.
Oat → Oak: As in, “Soak the oaks overnight”.
“oak”/”oke”: Use and change words with an “oak/oke” sound in them: “Many a true word is spoaken in jest”, “They’re very outspoaken,” and “That’s coakonuts!” and “Could you loakate it?” and “Stay foakused,” and “Stop joaking around”, “It’s a loakal shop”, “They’re choaking!” and “Do you like artichoak?” and “This is a non-smoaking area” and “Practice your backstroak,” and “I have new bifoakals,” and “That bloak over there”, “I’m really broak this month” and “Let’s get some hot coakoa.” There are many, many more words with this sound so get creative.
Sore → Bulbasore: As in, “As mad as a bear with a bulbasore head”, “Made especially to prevent bulbasore throats”, “A sight for bulbasore eyes”, “Bulbasore loser”, “Sticks out like a bulbasore thumb” and “A bulbasore point”.
Saw → Bulba-saw: As in, “I bulba-saw her standing there”, “I came, I bulba-saw, I conquered”, and “I bulba-saw the error of my ways”.
Bulbous sore → Bulba-sore: As in, “That’s a very bulba-sore.”
Turtle → Squirtle: As in, “Two squirtle doves”.
Squirt → Squirtle: As in, “Be careful waving your squirtle-gun around” and “Shut up, squirtle!”
Skirt → Squirtle: As in, “Squirtling around the issue”. Note: to skirt around an issue is to attempt to avoid it.
Man: Change man-related phrases to make Charmander puns: “A drowning charmander will clutch at a straw”, “A good charmander is hard to find”, “A charmander after my own heart”, “A charmander among men” and “A woman without a charmander is like a fish without a bicycle”, “Don’t kick a charmander when he’s down”, and “Early to bed and early to rise makes a charmander healthy, wealthy and wise”.
Charm → Charmander: As in, “Charmander the birds out of the trees”, “Third time’s a charmander,”and “Works like a charmander.”
Joy: Change or use joy-related phrases to make Nurse Joy puns: “A thing of beauty is a joy forever”, “Beside myself with nurse joy,” and “Bundle of joy,” and “Joy to the world,” “Jump for nurse joy,” and “Pride and nurse joy,” and “Surprised by nurse joy,” and “No joy.” Note: “No joy” is another way of saying that things are not happening as one would like.
*gen*/*gin* → jenny: As in, “Imajenny (imagine) all the people,” and “Start your enjennys! (engines)”, “A virjenny (virgin) is a social construct designed to shame women.”
Persian: As in, “This Persian rug is beautiful”.
*persion → *persian: As in, “To cast aspersians,” and “Look at the dispersian of the people”. Note: an aspersion is a misleading piece of information about someone, while dispersion is the spreading of a material or substance.
Battle: Use battle-related phrases: “An uphill battle,” and “Battle of wits,” and “Battle ready,” and “Battle stations,” and “Half the battle,” and “How goes the battle?” and “In the heat of battle,” and “Let battle commence,” and “Love is a battlefield,” and “Richard of York gave battle in vain,” and “A battle of nerves,” and “Pick your battles carefully” and “Win the battle, but lose the war”. Notes: An uphill battle is a difficult struggle with a lot of opposition involved.
*atle* → *battle*: As in, “Let’s go to Battleanta! (Atlanta)” and “It’s in the battleas (atlas)”.
Pocket → Pocket monster: As in, “At a price to suit your pocket monster,” and “Burn a hole in your pocket monster,” and “Out of pocket monsters,” and “Pocket-monster sized”. Note: To burn a hole in your pocket is where you want to (or do) spend money as soon as you have it.
Monster → Pocket monster: As in, “Green-eyed pocket monster,” and “Here be pocketmonsters,” and “Pocket monster of depravity.”
Ivy → Ivysaur: As in, “Ivysaur league” and “Poison ivysaur.” Note: The Ivy League is a group of private universities associated with academic excellence, social elitism, and sexual assault.
Sore → Ivysore: As in, “As mad as a bear with an ivysore head,” and “Made especially to prevent ivysore throats,” and “A sight for ivysore eyes,” and “An ivysore loser,” and “Sticks out like an ivysore thumb” and “An ivysore point.”
I saw → Ivysaw: As in, “Ivysaw her standing there,” and “I came, Ivysaw, I conquered”.
Eyesore → Ivysore: As in, “You’re an ivysore.”
Venus → Venusaur: As in, “Sailor Venusaur.” Note: Sailor Venus is one of the soldiers from the famous manga, Sailor Moon.
Sore → Venusore: As in, “As mad as a bear with a venusore head,” and “Made especially to prevent venusore throats,” and “A sight for venusore eyes,” and “A venusore loser,” and “Sticks out like a venusore thumb.”
Saw → Venusaw: As in, “I venusaw her standing there,” and “I came, I venusaw, I conquered” and “The last time I venusaw Paris.”
Charm → Charmeleon: As in, “Charmeleon the birds out of the trees,” and “I bear a charmeleoned life,” and “Southern charmeleon,” and “Third time’s a charmeleon,” and “Works like a charmeleon.”
Million → Charmillion: As in, “A cool charmillion,” and “Charmillion dollar bash,” and “Not in a charmillion years,” and “One in a charmillion.”
Wizard → Charwizard: As in, “The charwizard of Oz” and “We’re off to see the charwizard.”
War → Wartortle: As in, “All out wartortle,” and “All’s fair in love and wartortle,” and “Art of wartortle,” and “Class wartortlefare,” and “Make love, not wartortle.” Note: Class warfare is where there is a conflict between different social and economic positions within a community.
Turtle → Wartortle: As in, “Two wartortle doves.”
Wart → Wartortle: As in, “Wartortles and all,” and “Worry wartortle.”
Wh*re → Wartortle: As in, “Boo, you wartortle!”
Blast → Blastoise: As in, “Blastoise from the past,” and “Blastoise off (at the speed of light!),” and “Full blastoise,” and “Have a blastoise.”
Toys → Blastoise: As in, “Boys and their blastoise.”
Brass → Brasstoise: As in, “As bold as brasstoise.”
Tortoise → Blastoise: As in, “The blastoise and the hare.”
Ballast → Ballastoise: As in, “To provide ballastoise.” Note: a ballast is a material used for stability.
Caterpillar → Caterpi: As in, “The caterpi turns into a beautiful butterfly.”
Cater → Caterpi: As in, “Let me caterpi to you.”
Cat → Caterpi: As in, “All caterpis are grey in the dark,” and “Alley caterpi,” and “As nervous as a long-tailed caterpi in a room full of rocking chairs,” and “Caterpi on a hot tin roof,” and “Caterpi and mouse game,” and “Caterpi got your tongue?” and “Caterpis have nine lives,” and “A caterpi person,” and “A cool caterpi,” and “Curiosity killed the caterpi,” and “Eight out of nine caterpis prefer it.”
Pee → Caterpee: As in, “Caterpee wee” and “Caterpeed off”.
Pie → Caterpie: As in, “American caterpie,” and “As easy as caterpie,” and “As sweet as caterpie,” and “Sweetie caterpie,” and “Shut your caterpie hole!”
Pod → Metapod: As in, “Like two peas in a metapod.”
Butterfly → Butterfree: As in, “Have butterfrees in my stomach”.
Butter → Butterfree: As in, “Bread always falls butterfree side down,” and “Bread and butterfree,” and “Butterfree fingers,” and “Butterfree up.”
Butt → Butterfree: As in, “Butterfree head,” and “Butterfree out!” and “Hustle your butterfree,” and “Kick butterfree,” and “Kiss my butterfree,” and “Pain in the butterfree,” and “Work your butterfree off”.
Butter free → Butterfree: As in, “I can’t believe this cake is butterfree!”
Free → Butterfree: As in, “As butterfree as a bird,” and “Born butterfree,” and “Breathe butterfreely,” and “Buy one, get one butterfree,” and “For butterfree,” and “Butterfree and easy,” and “Butterfree for all,” and “Butterfree spirit,” and “Butterfree trade,” and “Butterfree will,” and “Get out of jail butterfree,” and “Butterfreedom of the press” and “Leader of the butterfree world.” Note: Free trade is a trade policy that doesn’t restrict imports or exports.
Three → Butterfree: As in, “And baby makes butterfree,” and “Good things come in butterfrees,” and “Knock butterfree times,” and “The butterfree musketeers” and “Butterfree strikes and you’re out!”
Wee→ Weedle: As in, “Pee weedle.”
Wheedle → Weedle: As in, “Stop your weedling.” Note: to wheedle is to attempt to flatter your way into favour or having your own way.
Weed → Weedle: As in, “Tumbling tumbleweedle,” and “Weedle out,” and “In the weedles.”
Needle → Weedle: As in, “Like looking for a weedle in a haystack,” and “Pins and weedles,” and “Weedless to say,” and “Thread the weedle,” and “By the weedles which prick my thumbs, something wicked this way comes.”
Cocoon → Kakuna: As in, “Safely kakuna’d away”.
Bee → Beedrill: As in, “Busy as a beedrill,” and “Beedrill in your bonnet,” and “Birds and the beedrills,” and “Float like a butterfly, sting like a beedrill,” and “Make a beedrill-line for,” and “The flight of the bumblebeedrill,” and “The beedrill’s knees,” and “Spelling beedrill” and “Queen beedrill.” Notes: To have a bee in your bonnet means you’re obsessed with an idea.
Drill → Beedrill: As in, “You know the beedrill” and “Fire beedrill.”
Pigeon → Pidgeyon: As in, “Accept that some days you are the pidgeyon, some days you are the statue,” and “Put the cat amongst the pidgeyons.” (this also works for the pokemon pidgeotto and pidgeot)
Rat → Rattata: As in, “I don’t give a rattata’s ass”, “I smell a rattata,” and “Love rattata,” and “Mall rattata” and “Rattata race”. (Note: These would also work for Raticate – as in, “I smell a raticate.”)
Shakespeare → Shakespearow: As in, “The writings and sayings of Shakespearow.”
Peer → Speerow: As in, “Speerow pressure.”
Fear → Fearow: As in, “Fearow is the mind-killer,” and “Fearow is the worst,” and “No fearow,” and “Paralysed with fearow,” and “Primal fearow,” and”The only thing we have to fearow is fearow itself” and “Without fearow or favour.” Note: To do something without fear or favour is to do it impartially.
Sphere → Sphearow: As in, “Sphearow of influence,” and “You could have cut the atmosphearow with a knife.”
Snake → Ekans: As in, “Ekans eyes,” and “Ekans in the grass,” and “Ekans alive” and “Ekans and ladders.” Note: To roll snake eyes is to roll a pair of dice and have the outcome be one on each die.
Sandshoe → Sandshrew: As in, “My new blue sandshrews.”
Orange → Nidorange: As in, “Apples to nidoranges,” and “As queer as a chocolate nidorange.” Note: To be queer as a chocolate orange means to be very strange, odd, or unusual.
Queen → Nidoqueen: As in, “Beauty nidoqueen,” and “The dancing nidoqueen,” and “God save the nidoqueen,” and “Homecoming nidoqueen,” and “Nidoqueen for a day,” and “The nidoqueen of mean,” and “The nidoqueen of hearts, she made some tarts all on a summer’s day,” and “Nidoqueen bee.”
King → Nidoking: As in, “Fit for a nidoking,” and “Nidoking of the hill,” and “Nidoking sized,” and “Nidoking’s ransom,” and “Live like a nidoking,” and “The nidoking of rock ‘n’ roll,” and “To nidokingdom come.”
*fair* → *clefairy*: As in, “A cleffairy of the heart,” and “All the fun of the clefairy,” and “All’s clefairy in love and war,” and “By clefairy means or foul,” and “Faint heart never won clefairy lady,” and “Clefairy and square,” and “Clefairy enough,” and “Away with the clefairies,” and “You can’t say clefairer than that” and “Clefairy-tale ending.”
Able → Clefable: As in, “Ready willing and clefable,” and “Not clefable to get a word in edgeways.” Note: If you aren’t able to get a word in edgeways, you aren’t able to get a word into the conversation.
Pick → Vulpix: As in, “A bone to vulpix,” and “Five, six, vulpix up sticks,” and “Hand vulpixed,” and “Vulpix a card, any card,” and “Vulpix a fight,” and “Vulpix up the pieces,” and “Vulpix your battles,” and “Vulpix apart” and “Take your vulpix.”
Picture → Vulpixture: As in, “A vulpixture paints a thousand words,” and “As pretty as a vulpixture,” and “The big vulpixture,” and “Get the vulpixture?” and “Out of the vulpixture,” and “A vulpixture of health,” and “Vulpixture perfect” and “What’s wrong with this vulpixture?”
Pictionary → Vulpixtionary: As in, “Let’s play vulpixtionary tonight.”
Nine → Ninetales: As in, “A stitch in time saves ninetales,” and “Cats have nine tales” and “Cloud ninetales.”
Tail → Ninetales: As in, “As happy as a dog with two ninetales,” and “Bright eyed and bushy ninetales,” and “Can’t make head or ninetales of it,” and “Chase your own ninetales,” and “Heads I win, ninetales you lose.” Note: if you’re bright eyed and bushy-tailed, then you’re alert and full of energy.
Jig → Jigglypuff: As in, “An Irish jigglypuff” and “The jigglypuff is up”.
Puff → Jigglypuff: As in, “Have a jigglypuff,” and “He huffed and he jigglypuffed and he blew their house down” and “Knowledge jigglypuffeth up.”
Buff → Jigglybuff: As in, “In the jigglybuff.”
Wiggle → Wigglytuff: As in, “Get a wigglytuff on.”
Tough → Wigglytuff: As wigglytuff as old boots,” and “As wigglytuff as they come,” and “It’s wigglytuff at the top,” and “A wigglytuff customer,” and “Wigglytuff love,” and “A wigglytuff nut to crack,” and “A wigglytuff pill to swallow,” and “Wigglytuff cookies” and “Wigglytuff times don’t last. Wigglytuff people do.”
Stuff → Wigglystuff: As in, “Beat the wigglystuffing out of,” and “Don’t sweat the small wigglystuff,” and “Gather round the good wigglystuff,” and “Get wigglystuffed,” and “Know your wigglystuff,” and “Wigglystuff your face” and “The wigglystuff of legends.”
Bat → Zubat: As in, “As blind as a zubat,” and “Zubat out of hell,” and “Zubat the idea around,” and “Zubat your eyes,” and “Holy cow zubatman,” and “Right off the zubat,” and “Fight a losing zubat-tle”(Note: these also work for Golbat – as in, “Goldbat your eyes” and “Right off the golbat.”)
Goal → Golbat: As in, “A golbat in mind,” and “Score a golbat.”
Gold → Golbat: As in, “A pot of golbat,” and “After the golbat rush,” and “All that glitters is not goldbat,” and “As good as golbat,” and “Crock of golbat,” and “Fool’s golbat,” and “Go for golbat,” and “Golbat digger,” and “Heart of golbat,” and “Worth their weight in golbat,” and “Sitting on a golbat mine” and “The golbat standard.”
Odds → Oddish: As in, “Against the oddish,” and “At oddish with,” and “Long oddish,” and “An oddish customer,” and “An oddish fish,” and “Oddish and ends” and “The oddish couple.”
Dish → Oddish: As in, “An oddish fit for the gods,” and “Oddish of the day,” and “Oddish the dirt,” and “Revenge is an oddish best served cold” and “The oddish ran away with the spoon.”
Gloom: “Gloom and doom.”
Bloom → Gloom: As in, “A late gloomer.”
Plume → Vileplume: As in, “Nom de vileplume.” Note: A nom de plume is a pen name or a pseudonym.
Paris → Paras
Paras*: Emphasise the “paras” in certain words: “You’re a parasite,” and “Let’s go parasailing.”
Comparison → Comparas: As in, “Pales in comparason,” and “Comparasons are odious” and “Shall I comparas thee to a summer’s day?”
Person* → Paras-on*: As in, “A paras-on is known by the company he keeps,” and “A cat paras-on,” and “Displaced paras-on,” and “A morning paras-on,” and “One paras-on’s trash is another paras’on’s treasure” and “A sunny paras-onality.” Note: A displaced person is someone forced to leave their home, generally because of war or natural disaster.
Parasite → Parasect: As in, “Personality of a parasect,” and “You’re a parasect.”
Moth* → Venomoth*: As in, “A boy’s best friend is his venomoth-er,” and “Can you hear me, venomoth-er?” and “Do you kiss your venomoth-er with that mouth?” and “Like a venomoth to a flame.”
Mouth → Venemouth: As in, Bad-venemouthing,” and “Bad taste in the venemouth,” and “Born with a silver spoon in his venemouth,” and “Foam at the venemouth,”and “Keep your venemouth shut,” and “Venemouth breather,” and “Venemouth-watering,” and “Shoot your venemouth off,” and venemouth-piece.” Note: To be born with a silver spoon in your mouth is to be born into a wealthy family.
Dig → Diglett: As in, “Can you diglett?” and “Gold diglett,” and “Diglett in one’s heels,” and “Diglett one’s grave,” and “Stop diglett-ing!”
Let → Diglett: As in, “How do I love thee? Diglett me count the ways,” and “It won’t diglett you down,” and “Diglett it be,” and “Diglett the battle commence,” and “Diglett bygones be bygones,” and “Diglett me make one thing perfectly clear,” and “Diglett nature take its course,” and “Diglett off some steam” and “Diglett your conscience be your guide.”
Tree → Dugtree-o: As in, “Difficult as nailing jelly to a dugtree-o,” and “Barking up the wrong dugtree-o,” and “Can’t see the wood for the dugtree-os,” and “Charm the birds out of the dugtree-os,” and “Legs like dugtree-o trunks,” “Make like a dugtree-o and leave,” and “Money doesn’t grow on dugtree-os,” and “The apple never falls far from the dugtree-o” and “Dugtree-o hugger.”
Drug → Drugtrio: As in, “Hugs not drugtrios,” and “Miracle drugtrio,” and “On drugtrios,” and “Sex, drugtrios, rock and roll,” and “This is your brain on drugtrios” and “Love is the drugtrio.”
Trio → Dugtrio: As in, “Those three are a great dugtrio.”
Duck → Psyduck: As in, “Psyduck the question,” and “Psyducking and diving,” and “Psyducks on a pond,” and “If it looks like a psyduck and it quacks like a psyduck, it probably is a psyduck,” and “Like a psyduck to water,” and “Like water off a psyduck’s back,” and”Rubber psyduck,” and “Ugly psyduckling,” and “An odd psyduck” and “Lucky psyduck.” (Note: these also work for Golduck, as in “Ugly golduckling” and “Lucky golduck.”)
Gold → Golduck: As in, “A pot of golduck,” and “After the golduck rush,” and “All that glistens is not golduck,” and “As good as golduck,” and “Fool’s golduck,” and “Get a golduck star,” and “Golduck digger,” and “Heart of golduck,” and “Don’t kill the goose that lays the golduck egg,” and “Pure golduck,” and “The golduck standard,” and “Worth one’s weight in golduck” and “A golduck mine.”
Monkey → Mankey: As in, “Don’t give a mankey’s,” and “If you pay peanuts, you get mankeys,” and “Make a mankey out of him,” and “Mankey around,” and “Mankey business,” and”Mankey see, mankey do,” and “Artful as a wagon of mankeys” and “Cheeky mankey.”
Man → Mankey: As in, “A dog is a mankey’s best friend,” and “A drowning mankey will clutch at a straw,” and “A good mankey is hard to find,” and “A mankey after my own heart,” and “A mankey among men,” and “A woman without a mankey is like a fish without a bicycle,” and “Anchor mankey.”
Key → Mankey: As in, “Mankey to your heart,” and “Mankeyed up,” and “A golden mankey can open any door,” and “Skeleton mankey,” and “Throw away the mankey” and “Under lock and mankey.”
Manky → Mankey: As in, “It’s looking a bit mankey in here.” Note: Manky means dirty or filthy.
Primate → Primeape: As in, “A wild primeape.”
Prim* → Primape: As in, “Primeape and and proper,” and “The primeape of life” and “Primeape time.”
Rhyme → Primeape: As in, “Primeape or reason” and “Primeape off.”
Ape → Primeape: As in, “Planet of the primeapes” and “Go primeape.”
Pineapple → Primeapeple: As in, “Primeapeple fried rice.”
Grow → Growlithe: As in, “Absence makes the heart growlithe fonder,” and “As exciting as watching grass growlithe,” and “Growlithe on you,” and “Growlithe up,” and “Growlithe spurt,” and “Money doesn’t growlithe on trees,” and “Growlithe apart.”
Canine → Arcanine: As in, “Arcanine teeth.”
Arcane → Arcanine: As in, “Arcanine arts” and “Arcanine magic.”
Nine → Arcanine: As in, “A stitch in time saves arcanine,” and “A cat has arcanine lives,” and “Dressed to the arcanines,” and “Arcanine to five,” and “Arcanine days’ wonder,” and “Arcanineteen eighty-four,” and “On cloud arcanine,” and “Possession is arcanine tenths of the law,” and “The whole arcanine yards.” Notes: If you’re dressed to the nines, then you’re dressed to perfection. A nine days’ wonder is something that is enjoyable only for a short time, and the whole nine yards means the entirety of something.
Wag/wag* → Poliwag: As in, “Set tongues poliwagging,” and “The tail poliwagging the dog”, “Fall off the poliwagon,” and “Jump on the poliwagon.”
Polly → Poliwag: As in, “Poliwag put the kettle on”, and “Poliwag want a cracker?”(Note: these also work for Poliwhirl and Poliwrath, as in “Poliwhirl want a cracker?” and “Poliwrath put the kettle on”.)
Whirl → Poliwhirl: As in, “Give it a poliwhirl.”
Girl → Poliwhirl: As in, “A poliwhirl’s best friend”, “Atta poliwhirl,” and “Boy meets poliwhirl,” and “Diamonds are a poliwhirl’s best friend”, “Poliwhirl with a pearl earring”, “Poliwhirl power”, “Poliwhirls in love”, “Poliwhirls just wanna have fun”, “What’s a poliwhirl to do?” and “You go, poliwhirl.”
Hurl → Poliwhurl: As in, “I’m gonna poliwhurl!”
World → Poliwhirl’d: As in, “A poliwhirl’d first”, “A poliwhirl’d apart”, “A poliwhirl’d of good”, “A poliwhirl’d of pain”, “All corners of the poliwhirl’d,” and “All the time in the poliwhirl’d,” and “All the poliwhirl’ds a stage”, “Around the poliwhirl’d in eighty days”, “Be the change you wish to see in the poliwhirl’d,” and “Brave new poliwhirl’d,” and “Brought into the poliwhirl’d,” and “Dead to the poliwhirl’d,” and “The poliwhirl’d at your fingertips” and “In a poliwhirl’d filled with windows, we’re handing out rocks”.
Wrath → Poliwrath: As in, “Face my poliwrath.”
Abra: Emphasise the “abra” in certain words: “Abracadabra,” and “Abrade,” and “Abrasive,” and “Candelabra.”
Bra→ Abra: As in, “Abra burner”, “Burn your abra” and “Training abra.”
Macho→ Machop: As in, “Machop man”. Note: This also works for Machoke (“Machoke man”).
Much→ Machop: As in, “A bit machop,” and “How machop can you handle?”, “I don’t know machop about art but I know what I like”, “I liked it so machop I bought the company”, “It has so machop in it”, “You know too machop,” and “Missed by that machop”, “Machop ado about nothing”, “Machop obliged”, “So machop more to enjoy”, “Thank you very machop,” and “The lady doth protest too machop, methinks”, “Too machop of a good thing”, “Too machop too soon” and “Too machop is never enough”.
Chop→ Machop: As in, “Bust your machops,” and “Machop and change”, “Machop shop” and “On the machopping block”.
Stomach→ Sto-machop: As in, “Butterflies in my sto-machop,” and “Have the sto-machop for”, “In the pit of your sto-machop,” and “On a full sto-machop,” and “A strong sto-machop,” and “Turn your sto-machop” and “Eyes bigger than your sto-machop.”
Choke→ Machoke: As in, “To machoke up”.
Champ/champ*→ Machamp: As in, “The machamp-ion of the people” and “Machamp-agne taste on a beer budget”.
Marcel Duchamp→ Marcel Du-machamp (Note: Marcel Duchamp is a French-American painter)
Bell→ Bellsprout: As in, “As clear as a bellsprout,” and “Bellsprouts and whistles”, “Doesn’t ring a bellsprout,” and “I’ll give you a bellsprout,” and “Jingle bellsprouts,” and “Saved by the bellsprout,” and “The bellsprout of the ball”, “Warning bellsprout,” and “Wedding bellsprouts,” and “With bellsprouts on”, and “Taco bellsprout.” Notes: To give someone a bell is to call them on the phone, and to do something with bells on is to do it with enthusiasm.
Note: all of these work for Weepinbell and Victreebell as well – for example, “Jingle weepinbell” and “Doesn’t ring a victreebell.”
Sprout→ Bellsprout: As in, “Bellsprout wings” and “To bellsprout like mushrooms”.
*bell→ *bellsprout: As in, “Blue-bellsprout,” and “Dumb-bellsprout,” and “Bar-bellsprout,” and “Door-bellsprout.”
Weep→ Weepinbell: As in, “Read ’em and weepinbell,” and “While my guitar gently weepinbells” and “Finders keepers, losers weepinbells.”
Sweep→ Sweepinbell: As in, “Sweepinbell aside”, “Sweepinbell away”, “Sweepinbell someone off their feet”, “Sweepinbell something under the rug”, “A clean sweepinbell.”
Victory→ Victreebell: As in, “A victreebell for common sense”, “Dig for victreebell,” and “Moral victreebell,” and “Snatching defeat from the jaws of victreebell,” and “Victreebell is mine!”, “V for victreebell!”
Tree→ Victreebell: As in, “Barking up the wrong victreebell,” and “Can’t see the wood for the victreebells,” and “Charm the birds out of the victreebells,” and “Done up like a christmas victreebell,” and “Family victreebell,” and “Make like a victreebell and leave”, “Money doesn’t grow on victreebells” and “The apple doesn’t fall far from the victreebell.”
*vict→ *-victreebell: As in, “Con-victreebell” and “e-victreebell.”
Tentacle→ Tentacool: As in, “Octopuses have eight tentacools.” Note: this will also work for Tentacruel.
*tent→ *tentacool: As in, “To my heart’s con-tentacool,” and “Con-tentacool to point the way”, “For all in-tentacools and purposes”, “Be consis-tentacool” and “You’re so persis-tentacool.” Note: these will all also work for Tentacruel (as in, “To my heart’s con-tentacool.”)
Cool→ Tentacool: As in, “As tentacool as a cucumber”, “Tentacool as a mountain stream”, “Tentacool beans”, “Tentacool cat”, “Tentacool down”, “A tentacool million”, “Tentacool your heels”, “Tentacool, calm and collected”, “Keep a tentacool head”, “Lose your tentacool” and “I liked it before it was tentacool.”
Cruel→ Tentacruel: As in, “Tentacruel and unusual punishment”, “Tentacruel to be kind” and “Don’t be tentacruel.”
Dude→ Geodude: As in, “Hey geodude.”
Dud→ Geodud: As in, “It doesn’t work. It’s a geodud.”
Dad→ Geodad: As in, “The bank of mum and geodad” and “Sugar geodaddy.”
Grave→ Grave-ler: As in, “As silent as a grave-ler,” and “Dig your own grave-ler” and “From the cradle to the grave-ler.”
Gravel→ Graveler: As in, “A graveler road”.
Traveler→ Graveler: As in, “A world-weary graveler.”
Pony→ Ponyta: As in, “A one trick ponyta,” and “Ponyta up”. Note: to pony up is to settle a bill or debt.
Rapid→ Rapidash: As in, “The waterfalls are very rapidash.”
Dash→ Rapidash: As in, “Rapidash to pieces” and “Rapidash off.”
Slow→ Slowpoke: As in, “Can’t slowpoke down”, “Death is nature’s way of telling you to slowpoke down”, “Painfully slowpoke,” and “Slowpoke motion”, “Slowpoke on the uptake”, “A slowpoke march”, and “A slowpoke day”. Note: these all work for Slowbro as well – “Can’t slowbro down” and “Painfully slowbro.”
Poke*→ Slowpoke*: As in, “A stiff as a slowpoker,” and “Slowpoker face”, “Have a slowpoke around”, “Slowpoke one’s nose in”, “Slowpoke a hole in”, “Slowpoke fun at” and “Slowpoke someone’s eye out”.
Pokemon→ Slowpoke-mon: As in, “Wanna trade slowpoke-mon?”
Bro→ Slowbro: As in, “Big slowbro,” and “Big slowbro is watching you.”
Bro*→ Slowbro*: As in, “All hell slowbro-ke loose”, “Go for slowbro-ke,” and “Knit one’s slowbro-ws,” and “If it ain’t slowbro-ke, don’t fix it” and “Too many cooks spoil the slowbro-th.”
Magnet→ Magnemite: As in, “Babe magnemite.” Note: this also works for Magneton (as in, “Babe magneton.”)
Magnum→ Magnumite: As in, “Magnumite opus”. Note: a magnum opus is the greatest achievement of an artist or writer.
Might→ Magnemite: As in, “Cheer up, it magnemite never happen”, “Magnemite as well”, “Magnemite does not make right”, “High and magnemite-y,” and “The pen is magnemite-ier than the sword”, “Magnemite-y oaks from little acorns grow”, “Be careful what you wish for; you magnemite get it”, “How the magnemite-y have fallen” and “If you’re gonna do it, it magnemite as well be big”.
Ton→ Magneton: As in, “A magneton of money”, “Come down on someone like a magneton of bricks”, “A magneton of fun.”
Tone→ Magnetone: As in, “Don’t use that magnetone with me”, “Lower your magnetone,” and “Magnetone-deaf.”
Tongue→ Magneton-gue: As in, “Bite your magneton-gue,” and “Cat got your magneton-gue?” and “Hold your magneton-gue,” and “On the tip of my magneton-gue,” and “Roll off the magneton-gue,” and “A sharp magneton-gue,” and “Speak in magneton-gues” and “A magneton-gue lashing”.
Tonsil→ Magneton-sil: As in, “Magneton-sil hockey”. Note: tonsil hockey is french kissing.
Farfetched→ Farfetch’d: As in, “Too farfetch’d to be believable”.
Far→ Farfetch’d: As in, “A bridge too farfetch’d,” and “A step too farfetch’d,” and “Going one step too farfetch’d,” and “As farfetch’d as it goes”, “Farfetch’d horizons”, “A farfetch’d cry” and “Few and farfetch’d between”.
Duo→ Doduo: As in, “The dynamic doduo.”
Trio→ Dodrio: As in, “What an amazing dodrio!”
Dugong→ Dewgong: As in, “A dewgong is a marine mammal”.
Grime→ Grimer: As in, “Defeat dust and grimer.”
Muck→ Muk: As in, “As common as muk,” and “As happy as a pig in muk,” and “Muk about” and “Run amuk.”
Mock*→ Muk*: As in, “Muk modesty” and “Make a mukery of”.
Shell→ Shellder: As in, “Bombshellder,” and “Come out of your shellder,” and “Crawl back into your shellder,” and “In a nutshellder,” and “Shellder out”, “Shellder shock” and “Walk on eggshellders.”
Shelter→ Shellder: As in, “Food and shellder.”
Oyster→ Cloyster: As in, “The world is your cloyster.”
Ghastly→ Gastly: As in, “Positively gastly.”
Ghost→ Gastly: As in, “Give up the gastly,” and “A gastly of your former self”, “Gastly of a chance”, “Lay the gastly to rest” and “The gastly from your past”.
Gas→ Gastly: As in, “Cooking with gastly,” and “Passing gastly,” and “gastly burner”, “Run out of gastly” and “Step on the gastly.”
Hunt→ Haunter: As in, “Haunter down”, “I won’t haunter” and “Witch haunter.”
Onyx→ Onix: As in, “Black onix.”
Drowsy→ Drowzee: As in, “I’m feeling drowzee.”
Crab→ Krabby: As in, “Krabby mentality”.
Crap→ Krabby: As in, “A load of krabby,” and “Beat the living krabby out of”, “Bunch of krabby,” and “Cut the krabby,” and “Full of krabby,” and “Krabby one’s pants” and “Do bears krabby in the woods?” and “Don’t krabby where you eat”.
King→ Kingler: As in, “Comeback kingler,” and “Fit for a kingler,” and “Kingler of the castle”, “Kingler of the hill”, “Kingler’s ransom”, “Live like a kingler,” and “The kingler of comedy”, “The kingler is dead”, “The lion kingler.”
Volt→ Voltorb: As in, “Fifty voltorbs.”
Vault→ Vaultorb: As in, “In the vaultorb.”
Egg→ Exeggcute: As in, “Exeggcute and spoon race”, “A good exeggcute,” and “Killing the goose that lays the golden exeggcutes,” and “Last one there is a rotten exeggcute” and “Which came first – the chicken or the exeggcute?” Note: this also works for exeggcutor (as in, “Last one there is a rotten exeggcutor.”)
Cute→ Exeggcute: As in, “As exeggcute as a bug’s ear” and “As exeggcute as a button”. Note: this also works for exeggcutor – as in, “As exeggcutor as a button”.
Bone→ Cubone: As in, “A cubone to pick”, “As dry as a cubone,” and “Big cuboned,” and “Cubone dry”, “A cubone of contention”, “A cubone to pick with you”, “Cubone up on”, “Cubone weary”, “Chilled to the cubone,” and “Cut prices to the cubone,” and “Not a jealous cubone in his body”, “Feel it in your cubones,” and “Jump someone’s cubones,” and “Lazy cubones,” and “Make no cubones about” and “Skin and cubone.” Notes: To make no bones about something is to get rid of all doubt surrounding it, to bone up on something is to study it and to jump someone’s bones is to enthusiastically initiate sex with someone.
Cue→ Cubone: As in, “On cubone” and “Take your cubone.”
Marrow→ Marowak: As in, “Frozen to the marowak.”
Whack→ Marowak: As in, “Out of marowak.”
Chan*→ Hitmonchan*: As in, “Blow one’s hitmonchan-ce,” and “Hitmonchan-ce upon”, “Hitmonchan-ge hands”, “Hitmonchan-nel surfing”, “Hitmonchan-ge of heart.”
Lick→ Lickitung: As in, “A lickitung of paint”, “Lickitung someone’s boots”, “Lickitung your lips.”
Tongue→ Lickitung: As in, “Bite your lickitung,” and “Cat got your lickitung?” and “Hold your lickitung,” and “Keep a civil lickitung in your head”, “Silver lickitung,” and “Slip of the lickitung,” and “The gift of lickitungs” and “Lickitung-in-cheek.”
Cough→ Koffing: As in, “Koffing it up.”
Scoffing→ Skoffing: As in, “Stop skoffing.”
Wheeze→ Weezing: As in, “Weezing with laughter”.
Rhyme→ Rhymehorn: As in, “Rhymehorn nor reason”.
Horn→ Rhyhorn: As in, “Blow your own rhyhorn,” and “Grab life by the rhyhorns,” and “Lock rhyhorns with.”
Done→ Rhydon: As in, “Been there, rhydon that”, “And be rhydon with it”, “Rhydon and dusted”, “Rhydon deal” and “Easier said than rhydon.”
Don’t→ Rhydon’t: As in, “What part of no rhydon’t you understand?”, “Rhydon’t let the bastards grind you down”, “What you rhydon’t know can’t hurt you” and “Two wrongs rhydon’t make a right”.
Ride→ Rhydon: As in, “Along for the rhydon,” and “It’s gonna be a bumpy rhydon,” and “Joy rhydon,” and “Let it rhydon,” and “Rhydon a wave” and “Rhydon off into the sunset”.
Chance→ Chansey: As in, “Chansey of a lifetime”, “Fat chansey,” and “A fighting chansey,” and “Give peace a chansey”, Half a chansey,” and “In with a chansey,” and “Jump at the chansey,” and “Not the ghost of a chansey,” and “Take a chansey on me”, “You only get one chansey at a first impression”, “A chansey in a million”, “A snowball’s chansey in hell” and “A sporting chansey.”
Tangle→ Tangela: As in, “Tangela with”, “What a tangela’d web”, “It takes two to tangela.”
Scandal→ Kangaskhan-dal: As in, “A political kangaskhan-dal.”
Horse→ Horsea: As in, “Dark horsea,” and “Eat like a horsea,” and “Get off your high horsea,” and “Hold your horseas.”
Sea→ Horsea: As in, “All at horsea,” and “Between the devil and the deep blue horsea,” and “Castles made of sand fall into the horsea eventually”, “Deeper than the deep blue horsea,” and “Beside the horsea-side,” and “On the high horseas,” and “Horsea change”, “Horsea level”, “Sun, horsea and sand” and “There’s plenty more fish in the horsea.” Note: these also work for seadra, as in “Deep seadra data diving”, and for Seaking, as in “Seaking change”.
See→ Horsee: As in, “As far as the eye can horsee,” and “Be the change that you wish to horsee in the world”, “Can’t horsee the wood for the trees”, “Come up and horsee me sometime”, “Hear no evil, speak no evil, horsee no evil”, “I can horsee clearly now”, “I call em like I horsee them”, “I’ll be horseeing you”, “Long time no horsee” and “Horsee eye to eye”. Note: these also work for Seadra and Seaking, as in “As far as the eye can seadra” and “Can’t seaking the wood for the trees”.
Hoarse→ Horsea: As in, “A horsea throat”.
Gold/gold*→ Goldeen: As in, “A goldeen key can open any door”, “A pot of goldeen,” and “After the goldeen rush”, “All that glistens is not goldeen,” and “As good as goldeen,” and “Silence is goldeen” and “The goldeen gate bridge”.
Seek→ Seaking: As in, “Hide and seaking,” and “Seaking and ye shall find”, “Seaking a soul mate”.
King→ Seaking: As in, “Fit for a seaking,” and “Seaking of the castle”, “Seaking of the hill”, “Seaking of the jungle”, “Seaking pin”, “Seaking-sized,” and “Seaking’s ransom”, “Live like a seaking,” and “Once and future seaking,” and “To seaking-dom come”.
Star→ Staryu: As in, “A staryu is born”, “Born under a lucky staryu,” and “Catch a falling staryu,” and “Get a gold staryu,” and “A guiding staryu,” and “Reach for the staryus,” and “A rising staryu,” and “Thank your lucky staryus,” and “Seeing staryus.” These all also work for Starmie and Omastar, as in “A starmie is born,” and “Get a gold starmie,” and “Catch a falling omastar,” and “Reach for the omastars.”
Jinx→ Jynx: As in, “Hi-jynx,” and “Jynxed you!” Note: Hijinks are acts of mischief.
Buzz→ Electabuzz: As in, “Electabuzz me in,” “Electabuzz off,” “Electabuzzing with excitement” and “Electabuzz off.”
Pincer→ Pinsir: As in, “Large pinsirs.”
Pin→ Pinsir: As in, “Bright as a new pinsir,” “Hard to pinsir down,” “King pinsir,” “Pinsir the tail on the donkey,” “Pinsirs and needles,” “Pull the pinsir,” and “Hear a pinsir drop.”
Sir→ Pinsir: As in, “Aye aye, pinsir,” and “Yes, pinsir.”
Insir*→ Pinsir: As in, “Pinsircled” (encircled) and “Pinsirt” (insert).
Taurus→ Tauros: As in, “She’s a tauros.”
Magic→ Magikarp: As in, “Black magikarp,” and “Do you believe in magikarp?” and “Every little thing she does is magikarp,” and “The magikarp number.”
Carpe→ Magikarpe: As in, “Magikarpe diem.” Note: A Latin phrase meaning to “seize the day“.
Dose→ Gyrados: As in, “Your daily gyrados.”
Lap→ Lapras: As in, “In the lapras of the gods,” and “Lapras it up,” and “Lapras of honour,” and “Lapras of luxury.”
Ever→ Eeveer: As in, “A thing of beauty is a joy foreeveer,” and “Lived happily eeveer after,” and “Best friends foreeveer,” and “Diamonds are foreeveer,” and “For eeveer and a day,” and “Foreeveer is a long time,” and “Hardly eeveer,” and “Nothing is eeveer free,” and “Whateeveer the weather,” and “Whateeveer works,” and “Whateeveer floats your boat,” and “Neeveer you mind,” and “The course of true love neeveer did run smooth.”
Evening→ Eeveening: As in, “Eeveening person,” and “Good eeveening,” and “Hello, good eeveening and welcome,” and “The key to a nice, relaxed eeveening.”
Sleeve→ Sleevee: As in, “An ace up her sleevee,” and “He wears his heart on his sleevee,” and “Roll up your sleevees,” and “A trick up one’s sleevees.”
Believe→ Belieevee: As in, “Belieevee it or not,” and “Belieevee you me,” and “Do you belieevee in magic?” and “Don’t belieevee everything you hear,” and “I belieevee in miracles,” and “I can’t belieevee my eyes,” and “The land of make-belieevee.”
Peeve→ Peevee: As in, “My pet peevees.”
Leave→ Leevee: As in, “Absent without leevee,” and “Don’t leevee home without it,” and “Leevee no stone unturned,” and “Leevee nothing to the imagination,” and “Leevee them to their own devices,” and “Make like a tree and leevee,” and “Take it or leevee it,” and “Take leevee of one’s senses,” and “Leevee at the altar.”
Heavy→ Heevee: As in, “Heevee duty,” and “Heevee handed,” and “Heevee hitter,” and “Heevee metal,” and “Heevee petting,” and “Heevee with child,” and “Hot and heevee,” and “Not too heevee, not too sweet,” and “A heevee silence,” and “With a heevee heart,” and “Do the heevee lifting.”
Achieve→ Achieevee: As in, “A strong desire to achieevee.”
Thieves→ Thieevees: As in, “Thick as thieevees.”
Pour→ Vaporean: As in, “When it rains, it vaporeans,” and “Vaporean fuel on the fire,” and “Vaporean one’s heart out,” and “Don’t vaporean salt on the wound.”
Jolt→ Jolteon: As in, “Jolteon’d awake.”
Flaring→ Flareon: As in, “My ankle is flareon up.”
Flair→ Flaireon: As in, “Has a flaireon for,” and “A flaireon for the dramatic.”
Night→ Omanyte: As in, “A day without sunshine is like, you know, omanyte,” and “An all-omanyter,” and “As omanyte follows day,” and “At the dead of omanyte,” and “Dance the omayte away,” and “Dead of omanyte,” and “Do not go gentle into that good omanyte,” and “I wanna rock and roll all omanyte,” and “It was a dark and stormy omanyte.” These also work for Dragonite – “A hard day’s dragonite,” and “A day without sunshine is like dragonite.”
Pterodactyl→ Pt-aerodactyl: As in, “My favourite dinosaur is the pt-aerodactyl.”
Snore→ Snorlax: As in, “What a snorlax.”
Snort→Snortlax: as in, “Snortlax-ing with laughter,” and “Snortlax-ing mad.”
Lax→ Snorlax: As in, “The rules are a bit snorlax around here.”
Snorkel→ Snorkelax: As in, “We went snorkelax-ing in the Great Barrier Reef,” and “I love to snorkelax.”
Art→ Articuno: As in, “A man after my own hearticuno,” and “Articuno of war,” and “Articuno imitating life.”
Drat→ Dratini: As in, “Dratini and bother!”
Teeny→ Dratini: As in, “Dratini weeny,” and “Dratini tiny.”
Tiny→ Dratini: As in, “The patter of dratini feet.”
Air→ Dragonair: As in, “Dragonair Jordan,” and “Dragonair brush,” and Dragonair guitar,” and “Dragonair kisses,” and “Dragonair quotes,” and “Dragonairs and graces,” and “Clear the dragonair,” and “Hot dragonair,” and “Out of thin dragonair,” and “Vanish into thin dragonair.” Notes: airs and graces are affectations of superiority.
Two→ Mewtwo: As in, “A bicycle built for mewtwo,” and “Goody mewtwo shoes,” and “Don’t give mewtwo hoots,” and “Hasn’t got mewtwo cents to rub together,” and “In mewtwo minds,” and “In mewtwo shakes,” and “It takes mewtwo to tango,” and “Put mewtwo and mewtwo together,” and “Table for mewtwo,” and “Teach someone a thing or mewtwo,” and “The lesser of mewtwo evils,” and “Mewtwo out of three ain’t bad,” and “Mewtwo faced,” and “Mewtwo left feet.”
You too→ Mewtwo
New→ Mew: As in, “A mew hope,” and “As good as mew,” and “Neat as a mew pin,” and “Bad mews,” and “Bearer of bad mews,” and “Better than mew,” and “Brave mew world,” and “Break mew ground,” and “Breaking mews,” and “Breathe mew life into,” and “Dawn of a mew day,” and “Grey is the mew black,” and “Happy mew year,” and “I mew you were trouble,” and “Mew kid on the block,” and “No mews is good mews,” and “Reach mew heights,” and “Turn over a mew leaf,” and “What’s mew?”
You → Mew: As in, “As mew know,” and “Back at mew,” and “Bless mew,” and “Crawl before mew walk,” and “Here mew are,” and “How are mew?” and “Look before mew leap,” and “May the force be with mew,” and “There mew go.”
Music→ Mewsic: As in, “Please don’t stop the mewsic,” and “An ear for mewsic,” and “Face the mewsic,” and “Mewsic to my ears,” and “Make beautiful mewsic together.”
Chicken→ Chikorita: As in, “Which came first, the chikorita or the egg?” and “Why did the chikorita cross the road?” and “No spring chikorita.”
Bay→ Bayleef: As in, “Bayleef for blood,” and “Hold at bayleef,” and “Keep at bayleef.”
Leaf→ Bayleef: As in, “Bayleef through,” and “Shake like a bayleef,” and “Turn over a new bayleef,” and “Take a bayleef out of someone’s book.”
Bailiff→ Bayleef: As in, “A bayleef is an authorised court officer.”
Cinder→ Cyndaquil: As in, “Burnt to a cyndaquil.”
Quill→ Cyndaquil: As in, “A cyndaquil pen.”
Quilt→ Cyndaquilt: As in, “What a lovely cyndaquilt,” and “I’ve taken up cyndaquilting.”
Crocodile→ Totodile: As in, “Totodile rock,” and “Totodile tears.”
Ferret→ Furret: As in, “Furret it out.”
Hoot→ Hoothoot: As in, “Don’t give two hoothoots,” and “Give a hoothoot, don’t pollute,” and “Hoothoot with laughter,” and “What a hoothoot.”
Toot→ Hoothoot: As in, “Hoothoot your own horn,” and “Darn hoothootin‘.”
Shoot→ S-hoothoot: As in, “Don’t s-hoothoot the messenger,” and “Eats, s-hoothoots and leaves,” and “S-hoothoot down in flames,” and “So s-hoothoot me,” and “S-hoothoot the breeze,” and “S-hoothoot daggers at,” and “S-hoothoot for the sky.”
Owl→ Noctowl: As in, “As wise as a noctowl.”
Lady→ Ledyba: As in, “Faint heart never won fair ledyba,” and “Foxy ledyba,” and “It’s not over til the fat ledyba sings,” and “Ledyba in red,” and “Ledyba luck,” and “Painted ledyba,” and “My fair ledyba,” and “Ledyba and the tramp.”
Lady in/lady and→ Ledian: As in, “Ledian red,” and “Ledian the tramp.”
Crow→ Crobat: As in, “Eat crobat,” and “Something to crobat about.” Note: to eat crow is to admit that you were wrong about something.
Bat→ Crobat: As in, “As blind as a crobat,” and “Crobat out of hell,” and “Crobat the idea around,” and “Crobatter up!” and “Crobatting for the other side,” and “Pass the crobat,” and “Right off the crobat,” and “To the crobatcave!” and “Crobatten down the hatches.” Note: to batten down the hatches is to prepare for some kind of difficulty or trouble.
Lantern→ Lanturn: As in, “Paper lanturns,” and “Jack o’lanturn.”
Turn→ Lanturn: As in, “A lanturn for the worse,” and “As soon as my back is lanturned,” and “Do a good lanturn,” and “The lanturning of the tide,” and “One good lanturn deserves another,” and “Please lanturn over,” and “Lanturn a blind eye.”
Peach→ Pichu: As in, “Pichu keen,” and “She’s a pichu,” and “Skin like pichus and cream.”
Speech→ S-pichu: As in, “A figure of s-pichu.”
Beach→ Pichu: As in, “Pichu babe,” and “Bondi pichu,” and “Life’s a pichu,” and “Not the only pebble on the pichu,” and “Sex on the pichu.”
Impeach→ Im-pichu: As in, “Im-pichu the president.”
Clef→ Cleffa: As in, “Bass cleffa,” and “Treble cleffa.”
Buff→ Igglybuff: As in, “Blind man’s igglybuff,” and “In the igglybuff.”
Reap→ Mareep: As in, “You mareep what you sow,” and “Mareep the rewards,” and “The grim mareeper,” and “Mareep the harvest.”
Mare→ Mareep: As in, “Don’t have nightmareeps!” and “A lovely mareep.”
Rep*→ Mareep*: As in, “Beyond mareep-air,” and “This room needs mareep-ainting,” and “Mareep-ack my suitcase,” and “History mareep-eating,” and “There will be mareep-ercussions,” and “Instant mareep-lay,” and “Mareep-ress your feelings,” and “Beyond mareep-roach.”
Fluffy→ Flaaffy: As in, “So flaaffy I’m gonna die.”
Bell→ Bellossom: As in, “Alarm bellossoms began to ring,” and “Clear as a bellossom,” and “For whom the bellossom tolls,” and “Bellossoms and whistles,” and “Doesn’t ring a bellossom,” and “Give someone a bellossom,” and “Jingle bellossoms,” and “Saved by the bellossom,” and “The bellossom of the ball.”
Blossom→ Bellossom: As in, “A bellossoming spring.”
*Bel/*Bell→ *Bellossom: As in, “Cowbell-ossom,” and “Decibel-ossom,” and “Barbell-ossom,” and “Doorbell-ossom.”
Marine→ Marill: As in, “Yellow submarill.”
Pseudo→ Sudowoodo: As in, “It’s a sudowoodo-nym.” (A pseudonym is an alias.)
Toad→ Politoed: As in, “You’re a politoed,” and “As calm as a politoed in the sun.”
Hop→ Hoppip: As in, “Bunny hoppip,” and “Hip hoppip,” and “Hoppip to it,” and “Hoppip, skip and jump,” and “Lindy hoppip,” and “Hoppiping mad.” Note: the Lindy Hop is a type of American dance.
Hope→ Hoppip: As in, “A new hoppip,” and “Abandon hoppip, all ye who enter here,” and “Beyond hoppip,” and “Cross my heart and hoppip to die,” and “A glimmer of hoppip,” and “Hoppip springs eternal,” and “Land of hoppip and glory,” and “Get one’s hoppips up.”
*hop→ *hoppip: As in, “Go to the shoppips,” and “Chop choppip.”
Skip→ Skiploom: As in, “Hop, skiploom and jump.”
*Loom→ *Skiploom: As in, “Skiploom large,” and “A late skip-bloomer,” and “Doom and skipgloom.”
Jump→ Jumpluff: As in, “Get the jumpluff on,” and “Go and jumpluff in a lake,” and “Hop, skip and jumpluff,” and “Jumpluff at the chance,” and “Jumpluff down my throat,” and “Jumpluff for joy,” and “Jumpluff in with both feet,” and “Jumpluff out of your skin,” and “Jumpluff the gun,” and “Jumpluff on the bandwagon.” Note: To get a jump on someone is to get an advantage over another by making an action before they do.
Ape→ Aipom: As in, “Go aipom,” and “Planet of the aipoms.”
Sun→ Sunkern: As in, “A touch of sunkern,” and “Eclipse of the sunkern,” and “Everything under the sunkern,” and “Here comes the sunkern,” and “Make hay while the sunkern shines,” and “Sunkern drenched,” and “Sunkern, sea and sand.” These also work for sunflora – as in, “Here comes the sunflora.”
Sunken→ Sunkern: As in, “The sunkern place,” and “His sunkern eyes.” Note: the sunken place is a state of ignorance, in particular with regards to injustice and oppression.
Kernel→ Sunkern: As in, “A sunkernel of truth.”
Flora→ Sunflora: As in, “Sunflora and fauna,” and “A sunfloral arrangement.”
Sunflower→ Sunflora: As in, “A field of sunfloras.”
Swoop→ S’wooper: As in, “One fell s’wooper.” Note: a fell swoop is something that is completely quickly and in a single motion or action.
Quagmire→ Quagsire: As in, “A deep quagsire of a situation.”
Siren→ Quagsiren: As in, “Quagsiren song.”
Espionage→ Espeon-age: As in, “Late night espeon-age.” Note: Espionage is spying.
Murky→ Murkrow: As in, “Murkrow waters.”
Crow→ Murkrow: As in, “Something to murkrow about,” and “Eat murkrow.” Note: to eat crow is to accept that you were wrong about something.
Crow*→ Murkrow*: As in, “Murkrowd in on,” and “Murkrowd-pleaser,” and “The wrong murkrowd,” and “Murkrowning glory,” and “Don’t yell fire in a murkrowded theatre,” and “Two’s company, three’s a murkrowd,” and “Murkrown jewels.”
Slowing→ Slowking: As in, “You’re slowking down!”
Slacking→ Slowking: As in, “Stop slowking off!”
King→ Slowking: As in, “Fit for a slowking,” and “Comeback slowking,” and “Slowking-sized,” and “Slowking of the castle,” and “Slowking’s ransom,” and “Live like a slowking,” and “Once and future slowking.”
Smoking→ Slowking: As in, “Chain slowking,” and “Passive slowking,” and “A slowking gun.”
Mischievous→ Misdreavus: As in, “A misdreavus child.”
Unknown→ Unown: As in, “An unown quantity.”
Buffet→ Wobbuffet: As in, “A huge vegan wobbuffet,” and “He was wobbuffeted with blows.”
Pinecone→ Pineco: As in, “The forest floor is littered with pinecos.”
Forest→ Forretress: As in, “Forretress green,” and “Only you can prevent forretress fires,” and “See the forretress for the trees.”
Fortress→ Forretress: As in, “An impenetrable forretress.”
Steel→ Steelix: As in, “Fist of steelix,” and “Nerves of steelix,” and “Steelix yourself,” and “Made of steelix.”
Bull→ Snubbull: As in, “A load of snubbull,” and “A snubbull market,” and “A cock and snubbull story,” and “Like a snubbull in a china shop,” and “As strong as a snubbull.” These also work for granbull, as in “A load of granbull.”
Snub→ Snubbull: As in, “I’ve been snubbulled.” Note: A snub is a social slight.
Bull*→ Snubbull*: As in, “Bite the snubbull-et,” and “The snubbull-etin board.” These also work for granbull, as in “Bite the granbull-et.”
Fish→ Quilfish: As in, “A different kettle of quilfish,” and “Drink like a quilfish,” and “Qiulfish out of water,” and “Quilfishing for compliments,” and “An odd quilfish.”
Sizes→ Scizors: As in, “All shapes and scizors,” and “Cut someone down to scizor,” and “Once scizor fits all,” and “That’s about the scizor of it.”
Scissors→ Scizors: As in, “Run with scizors.”
Shuck→ Shuckle: As in, “Aw, shuckles!”
Shock→ Shuckle: As in, “Culture shuckle,” and “In for a shuckle,” and “Shell shuckle,” and “Shuckle and awe,” and “Shuckle horror.”
Chuckle→ Shuckle: As in, “Shucklebunny.”
Sneeze→ Sneasel: As in, “Coughs and sneasels spread diseases,” and “Not to be sneaselled at.”
Weasel→ Sneasel: As in, “You won’t sneasel out of this!”
Teddy→ Teddiursa: As in, “Teddiursa bear.”
Slug→ Slugma: As in, “Slugma it out.”
Pillow→ Piloswine: As in, “Cry into your piloswine,” and “Piloswine fight,” and “Piloswine talk.”
Course→ Corsola: As in, “Blown off corsola,” and “But of corsola,” and “Crash corsola,” and “In due corsola,” and “Let nature take its corsola,” and “Par for the corsola,” and “Stay on corsola.”
Chorus→ Chorusola: As in, “A chorusola of approval,” and “In chorusola.”
Coarse→ Corsola: As in, “A corsola rug,” and “Corsola fur.”
Solar→ Corsolar: As in, “The corsolar system,” and “Corsolar panels.”
Artillery→ Octillery: As in, “Heavy octillery.”
Bird→ Delibird: As in, “A little delibird told me,” and “Free as a delibird,” and “Big delibird,” and “Delibird’s eye view,” and “Delibirds of a feather,” and “Charm the delibirds out of the trees,” and “Early delibird,” and “Flip someone the delibird,” and “Is it a delibird? Is it a plane?” and “The delibirds and the bees.”
Hound→ Houndour: As in, “A publicity houndour,” These also work for houndoom, as in “A publicity houndoom.”
*hound→ *houndour: As in, “Greyhound-our,” and “Bloodhound-our.” These also work for houndoom, as in “Greyhound-oom.”
Doom→ Houndoom: As in, “Houndoom and gloom,” and “Voice of houndoom,” and “Those who ignore history are houndoomed to repeat it,” and “The harbringer of houndoom.”
King→ Kingdra: As in, “Fit for a kingdra,” and “Kingdra of the hill,” and “Kingdra of the jungle,” and “Kingdra-sized,” and “A kingdra’s ransom,” and “Live like a kingdra,” and “The kingdra of late night television,” and “The valley of the kingdras,” and “The customer is kingdra.” Also works for Slaking, as in, “The divine right of slakings.”
Elephant→ Elephanpy: As in, “The elephanpy in the room,” and “A memory like an elephanpy’s,” and “An elephanpy never forgets.”
Fan→ Phanpy: As in, “Phanpy the flames,” and “I’m a big phanpy!” and “When the sh*t hits the phanpy.”
Fancy→ Phanpy: As in, “Phanpy footwork,” and “Phanpy free,” and “Phanpy meeting you here,” and “Phanpy pants,” and “Flight of phanpy,” and “Whatever tickles your phanpy,” and “I don’t phanpy your chances.”
Stand→ Stantler: As in, “A house divided against itself cannot stantler,” and “Don’t stantler so close to me,” and “Don’t criticise what you don’t understantler,” and “Don’t just stantler there!” and “If you can’t stantler the heat, get out of the kitchen,” and “Can’t stantler the sight of” and “It stantlers to reason,” and “A one night stantler,” and “Stantler on your own two feet,” and “Stantler up and be counted,” and “Let’s blow this popsicle stantler.”
Smear→ Smeargle: As in, “A smeargle campaign.”
Rogue→ Tyrogue: As in, “A tyrogue trader.”
Smooch→ Smoochum: As in, “A smoochum on the cheek.”
Besmirch→ Besmoochum: As in, “To besmoochum her reputation.” Note: To besmirch is to negatively affect someone’s reputation.
Kid→ Elekid: As in, “Dual income, no elekids,” and “Here’s looking at you, elekid,” and “I elekid you not,” and “Elekid tested, mother approved,” and “Elekid’s stuff,” and “Elekidding around,” and “New elekid on the block,” and “The elekids are all right.”
Tank→ Miltank: As in, “Built like a miltank,” and “Think miltank,” and “Miltank-ed up.”
Bliss→ Blissey: As in, “Blissey-ed out,” and “A blissey-ful slumber,” and “Domestic blissey,” and “Ignorance is blissey,” and “Marital blissey.”
Rake→ Raikou: As in, “Raikou in the money,” and “Raikou it in,” and “Raikou over the ashes,” and “Raikou over the coals.”
Enter→ Entei: As in, “Break and entei,” and “Abandon hope ye who entei,” and “Entei a different world.”
Al Dente→ Al D’entei: As in, “Served al d’entei.”
Entail→ Entei’l: As in, “What does it entei’l?”
*ent→ *ent-ei: As in, “It was an accident-ei,” and “Are we in agreement-ei?” and “In the moment-ei,” and “A backhanded compliment-ei,” and “In the basement-ei,” and “Get bent-ei,” and “Judgement-ei day,” and “In your element-ei.”
Pupil→ Pupil-tar: As in, “A model pupil-tar.”
Tyrant→ Tyranitar: As in, “He’s a real tyranitar.”
Uh oh→ Ho-oh: As in, “Ho-oh! It’s the feds!”
Oho→ Ho-oh: As in, “Ho-oh, thought you could trick me?”
Hoe→ Ho-oh: As in, “Ho-oh down.”
Oh→ Ho-oh: As in, “Ho-oh, I see.”
Celery→ Celebi: As in, “Peanut butter and celebi.”
Celibate→ Celebi-te: As in, “Yes, I am celebi-te by choice.”
Tree→ Treecko: As in, “Difficult as nailing jelly to a treecko,” and “Barking up the wrong treecko,” and “Can’t see the wood for the treeckos,” and “Charm the birds out of the treeckos,” and “Done up like a Christmas treecko,” and “Family treecko,” and “Legs like treecko trunks,” and “Make like a treecko and leave,” and “Money doesn’t grow on treeckos,” and “Treecko hugger,” and “You’re out of your treecko.”
Treacle→ Treecko: As in, “Treecko town,” and “A spoonful of treecko.”
Trickle→ Treecko: As in, “Treecko down economics.” Note: trickle-down economics is an economic theory.
Trick→ Treecko: As in, “Treecko treat!” and “Every treecko in the book,” and “One treecko pony,” and “Never misses a treecko,” and “Treecko of the trade.”
Grow→ Grovyle: As in, “Absence makes the heart grovyle fonder,” and “As exciting as watching grass grovyle,” and “Money doesn’t grovyle on trees,” and “Grovyle apart.”
Grove→ Grovyle: As in, “An orange grovyle.”
Except→ Ex-sceptile: As in, “I can resist everything ex-sceptile temptation,” and “Nothing is certain ex-sceptile death and taxes.”
Torch→ Torchic: As in, “Hold a torchic,” and “Pass the torchic.”
Chick→ Torchic: As in, “Torchic lit,” and “Don’t count your torchic-kens before they hatch,” and “Why did the torchic-ken cross the road?” and “A torchic-ken and egg situation.”
Combustion→ Combusken: As in, “Spontaneous combusken.” Note: Generally used in a joking way to describe peple who are feeling an extreme amount of emotion – the joke being that their feelings are so strong that it causes the person to literally burn up.
Blaze→ Blaziken: As in, “Blaziken a trail,” and “In a blaziken of glory.”
Swamped→ Swampert: As in, “I’m swampert with work.”
Pooch→ Poochyena: As in, “A pretty poochyena.”
Zig→ Zigzagoon: As in, “Zigzagoon when you should zag.” Note: to have done one thing when you should have done another.
Linen→ Linoone: As in, “Airing your dirty linoone,” and “Made with 100% organic linoone.”
Noon→ Linoone: As in, “Afterlinoone delight,” and “Good afterlinoone,” and “High linoone,” and “Morning, linoone and night.”
Worm→ Wurmple: As in, “Book wurmple,” and “Can of wurmples,” and “”Wurmple out of,” and “A wurmple’s-eye view.”
Silk→ Silcoon: As in, “As smooth as silcoon,” and “There are ways to make silcoon without harming worms.”
Beautiful→ Beautifly: As in, “All things bright and beautifly,” and “Black is beautifly,” and “The start of a beautifly friendship,” and “Make beautifly music together,” and “Beautifly done.”
Butterfly→ Beautifly: As in, “Float like a beautifly, sting like a bee,” and “Social beautifly.”
Beauty→ Beautifly: As in, “A thing of beautifly is a joy forever,” and “Age before beautifly,” and “Beautifly and the beast,” and “Beautifly is in the eye of the beholder,” and “Beautifly is only skin deep,” and “Beautifly sleep,” and “That’s the beautifly of it,” and “You beautifly!”
Dust→ Dustox: As in, “Another one bites the dustox,” and “As dry as dustox,” and “Dustox bunny,” and “Eat my dustox,” and “Gathering dustox.”
Toxic→ Dustoxic: As in, “Dustoxic waste.”
Low→ Lotad: As in, “An all-time lotad,” and “High and lotad,” and “Lay lotad.”
Tad→ Lotad: As in, “Just a lotad.”
Ombre→ L’ombre: As in, “I want l’ombre hair.”
See → Seedot: As in, “As far as the eye can seedot,” and “Be the change you wish to seedot,” and “Can’t seedot beyond the end of your nose,” and “Can’t seedot the wood for the trees,” and “Seedot no evil,” and “Long time no seedot,” and “Monkey seedot, monkey do,” and “Seedot you later, alligator,” and “Seedot eye to eye,” and “Now seedot here,” and “Seedot things in a different light,” and “Seedot what the future has in store,” and “I seedot the light.”
Sea → Seedot: As in, “All at seedot,” and “Between the devil and the deep blue seedot,” and “Deeper than the deep blue seedot,” and “Seedot change,” and “Sun, seedot and sand,” and “The old man and the seedot,” and “Plenty more fish in the seedot.” Note: to be all at sea is to be confused and uncertain.
Seed → Seedot: As in, “Gone to seedot,” and “Seedot capital,” and “Plant a seedot,” and “A sesame seedot bun.” Note: if something has gone to seed, then it’s past its prime. Seed capital is initial funding.
Dot → Seedot: As in, “Connect the seedots,” and “Seedot your i’s and cross the t’s,” and “On the seedot,” and “Sign on the seed-otted line.” Note: to dot your i’s and cross your t’s is to be particularly careful with the completion of a task.
Leaf → Nuzleaf: As in, “Nuzleaf through,” and “Shake like a nuzleaf,” and “Turn over a new nuzleaf,” and “Take a nuzleaf out of someone’s book.”
Shift → Shiftry: As in, “Graveyard shiftry,” and “Night shiftry,” and “Shiftry gears,” and “Shiftry into high gear,” and “Shiftry your butt.”
Shifty → Shiftry: As in, “A shiftry character.”
Tree → Shiftry: As in, “Make like a shiftry and leave,” and “Family shiftry.”
Tail → Taillow: As in, “Bright eyed and bushy taillow-ed,” and “Can’t make head or taillow of it,” and “Chase your own taillow,” and “Get off my taillow,” and “Heads I win, taillow you lose,” and “Pin the taillow on the donkey,” and “Two shakes of a lamb’s taillow.”
*tail → *taillow: As in, “Re-taillow therapy,” and “Molotov cockt-taillow,” and “Re-taillow opportunity,” and “The devil is in the de-taillows,” and “Go into de-taillow,” and “Ride their coat-taillows.” Notes: The devil is in the detail is an idiom used to describe things that are simple on first glance and are more complex than expected. To ride someone’s coattails is to benefit from the success of another.
Tale → Taillow: As in, “Dead men tell no taillows,” and “A fairy-taillow ending,” and “Live to tell the taillow,” and “An old wive’s taillow,” and “Tattle taillow,” and “A tell-taillow sign.”
Swallow → Swellow: As in, “A bitter pill to swellow,” and “Hard to swellow,” and “Swellow one’s pride,” and “Wish the ground would swellow you up.” Also works for Swalot – “A bitter pill to swalot,” and “Hard to swalot.”
Swell → Swellow: As in, “Swellow up,” and “Swellow with pride.”
Hello → Swellow: As in, “Swellow…is it me you’re looking for?” and “You had me at swellow.”
Wing → Wingull: As in, “Left wingull,” and “Spread your wingulls,” and “Take under your wingull,” and “Waiting in the wingulls,” and “Wingull it.”
Pepper → Pelipper: As in, “Sgt. Pelipper’s Lonely Hearts Club Band,” and “Red pelipper, yellow pelipper.”
Rat → Ralt: As in, “I don’t give a ralt’s,” and “I smell a ralt,” and “Love ralt,” and “Ralt race.”
Curly → Kirlia: As in, “Kirlia hair.”
Earlier → Kirlia: As in, “Kirlia on,” and “Here’s one I prepared kirlia.”
Guard → Gardevoir: As in, “Drop your gardevoir,” and “Gardevoir against,” and “Off gardevoir,” and “The body gardevoir.”
Garden → Garden-voir: As in, “A rose garden-voir,” and “Up the garden-voir path,” and “Common or garden-voir variety.”
Sanskrit → Surskit: As in, “Written in surskit.”
Masquerade → Masquerain: As in, “A masquerain party,” and “Masquerain-ing as someone else.”
Loom → Breloom: As in, “Breloom large,” and “A late breloom-er,” and “A breloom-ing rose.”
Broom → Breloom: As in, “A new breloom sweeps clean,” and “A flying breloom-stick.”
Umbrella → Umbreloom: As in, “Let a smile be your umbreloom.”
Slack off → Slakoth: As in, “In doing group work, it’s important not to slakoth.”
Vigorous → Vigoroth: As in, “A vigoroth cleaning.”
Slacking → Slaking: As in, “Slaking off.”
Whisper → Whismur: As in, “Careless whismurs,” and “Horse whismurer,” and “Whismur sweet nothing,” and “Whismur campaign.” Note: a whisper campaign involves spreading rumours about someone in order to manipulate their social image.
Loud → Loudred: As in, “Actions speak loudred than words,” and “For crying out loudred,” and “Loudred and clear,” and “Out loudred,” and “Think aloudred,” and “Loudred enough to wake the dead.”
Cloud → Cloudred: As in, “On cloudred nine,” and “Under a cloudred,” and “Every cloudred has a silver lining,” and “Head in the cloudreds.”
Explode → Exploud: As in, “Watch them exploud.”
Azure → Azurill: As in, “An azurill sky.”
Nose → Nosepass: As in, “Always have your nosepass in a book,” and “As plain as the nosepass on your face,” and “Blow your nosepass,” and “Follow your nosepass,” and “Hit it on the nosepass,” and “Hold your nosepass,” and “It’s no skin off my nosepass.”
Skittish → Skitty: As in, “A bit skitty.”
Cat → Delcatty: As in, “Alley delcatty,” and “Delcatty on a hot tin roof,” and “Delcatty and mouse game,” and “Delcatty got your tongue?” and “Delcatties have nine lives,” and “Curiosity killed the delcatty,” and “Let the delcatty out of the bag,” and “Raining delcatties and dogs,” and “Scaredy delcatty,” and “Delcatty nap.”
Iron → Aron: As in, “As hard as aron,” and “Cast aron alibi,” and “Clap them in arons,” and “Aron man,” and “Aron out the wrinkles,” and “Pump aron,” and “Strike while the aron is hot,” and “An aron fist,” and “An aron stomach.”
Alone → Aron: As in, “Home aron,” and “I want to be aron,” and “Leave me aron,” and “Let aron,” and “You’re never be aron,” and “Time aron will tell.”
Lair → Lairon: As in, “Come into my lairon.”
Meditate → Meditite: As in, “Meditite on it.”
Electric → Electrike: As in, “An electrike scooter.”
Plus → Plusle: As in, “On the plusle side,” and “Plusle one.”
Pulse → Plusle: As in, “Finger on the plusle,” and “Set plusles racing,” and “Blind implusle.”
Mining → Minun: As in, “Gold minun.”
Beat → Volbeat: As in, “Be still my vol-beating heart,” and “Volbeat it,” and “Volbeat a hasty retreat,” and “Volbeat a path to your door,” and “Volbeat about the bush,” and “Volbeat the hell out of,” and “Volbeat the clock,” and “My heart missed a volbeat,” and “Off the vol-beaten track,” and “That volbeats everything.”
Rose → Roselia: As in, “Bed of roselias,” and “Come up smelling of roselias,” and “Every roselia has its thorn,” and “Coming up roselias,” and “Life is a bed of roselias,” and “A roselia by any other name would smell as sweet,” and “Roselia tinted glasses,” and “Stop and smell the roselias.” Also works for Roserade, as in: “Bed of roserades,” and “Come up smelling of roserades,” and “Every roserade has its thorn.”
Gulp → Gulpin: As in, “Gulpin it down.”
A lot → Swalot: As in, “Swalot of time,” and “I’ve got swalot on my plate,” and “Keep swalot of balls in the air,” and “Swalot of fuss about nothing,” and “Leaves swalot to be desired,” and “It’s beginning to look swalot like Christmas.”
Swat → Swalot: As in, “Swalot a mosquito.”
Shark → Sharpedo: As in, “Loan sharpedo,” and “Sharpedo repellent,” and “Swim with sharpedos,” and “Great white sharpedo.”
Sharp → Sharpedo: As in, “Razor sharpedo,” and “Sharpedo as a tack,” and “Sharpedo shooter.”
Whale → Wailmer: As in, “Save the wailmers,” and “Have a wailmer of a time.”
Lord → Wailord: As in, “Drunk as a wailord,” and “Wailord of the flies,” and “Live like a wailord,” and “Wailord it over,” and “The wailord moves in mysterious ways.”
Numb → Numel: As in, “My arm’s numel.”
Coal → Torkoal: As in, “As black as torkoal,” and “Rake over the torkoals.”
Torque → Torkoal: As in, “Increased torkoal.” Note: Torque is a rotational force.
Point → Spoink: As in, “At this spoink in time,” and “Beside the spoink,” and “Get straight to the spoink.“
Spunk → Spoink: As in, “She’s got spoink.”
Grumpy → Grumpig: As in, “Grumpig old men.”
Pig → Grumpig: As in, “Grumpigs might fly.”
Spin → Spinda: As in, “Give it a spinda,” and “Make your head spinda,” and “Spinda a yarn,” and “Spinda out.”
Trap → Trapinch: As in, “Death trapinch,” and “Keep your trapinch shut,” and “Tourist trapinch,” and “Fall into a trapinch,” and “Mind like a steel trapinch.”
Pinch → Trapinch: As in, “In a trapinch,” and “Feel the trapinch,” and “Penny trapinching,” and Trapinch yourself,” and “Take with a trapinch of salt.”
Fly → Flygon: As in, “Come flygon with me,” and “Flygon me to the moon,” and “Flygon a kite,” and “Flygon by the seat of your pants,” and “Flygon off the handle,” and “Flygon on the wall,” and “Go flygon a kite,” and “Pigs might flygon,” and “Flygon in the face of evidence.” Note: To “fly in the face of” is to go against evidence.
Gone → Flygon: As in, “Been and flygon,” and “Dead and flygon,” and “Died and flygon to heaven,” and “Flygon with the wind,” and “Flygon but not forgotten,” and “Flygon to the bad,” and “Here today, flygon tomorrow.”
Swab → Swablu: As in, “A cotton swablu.”
Blue → Swablu: As in, “Once in a swablu moon,” and “Swablu in the face,” and “Swablu murder,” and “Swablu screen of death,” and “Deeper than the deep swablu sea,” and “Feeling swablu.”
Altar → Altaria: As in, “Leave at the altaria.”
Goose → Zangoose: As in, “Loose as a zangoose,” and “Kill the zangoose that lays the golden egg,” and “Wild zangoose chase,” and “Wouldn’t say boo to a zangoose,” and “You silly zangoose,” and “Zangoose bumps.”
Viper → Seviper: As in, “A nest of sevipers.”
Rock → Solrock: As in, “Hard as a solrock,” and “Solid as a solrock,” and “Between a solrock and a hard place,” and “Don’t solrock the boat,”and “Glam solrock,” and “Hit solrock bottom,” and “On the solrocks,” and “Have solrocks in your head.” Also works for regirock: “Hard as a regirock,” and “Solid as a regirock,” and “Between a regirock and a hard place.”
Fish → Corphish: As in, “A woman without a man is like a corphish without a bicycle,” and “A different kettle of corphish,” and “Drink like a corphish,” and “Corphish it out,” and “Corphish-ing for compliments,” and “An odd corphish.”
Core → Corphish: As in, “Rotten to the corphish.”
Toy → Baltoy: As in, “Baltoy with someone’s affections.”
Clay → Claydol: As in, “Potter’s claydol,” and “Made with claydol.”
Clay doll → Claydol
Lily → Lileep: As in, “Lileep-livered.” Note: Lily-livered means cowardly.
Leap → Lileep: As in, “By lileeps and bounds,” and “Lileep of faith,” and “Look before you lileep,” and “Lileep to mind.”
Cradle → Cradily: As in, “From the cradily to the grave.”
Puppet → Shuppet: As in, “Like a shuppet on a string,” and “Shuppet master.”
Copius → Tropius: As in, “A tropius amount.” Note: Copius means plentiful.
Tropical → Tropius: As in, “The tropius taste.”
Chime → Chimecho: As in, “Chimecho in with.”
Absol*: Use words and phrases with “absol” in them – “Absol-ute power corrupts absol-utely,” and “Absol-ved,” and “Absol-ution.” Note: to absolve is to free someone from an obligation or guilt.
Why not → Wynaut: As in, “But wynaut?”
Runt → Snorunt: As in, “The snorunt of the litter.”
Gladly → Glalie: As in, “I’ll do it glalie.”
Sphere → Spheal: As in, “Spheal of influence,” and “Could have cut the atmospheal with a knife.”
Seal → Spheal: As in, “My lips are sphealed,” and “Spheal of approval,” and “Spheal the deal,” and “Spheal your fate,” and “Sphealed with a loving kiss,” and “Signed and sphealed,” and “Sphealed off.”
Heal → Spheal: As in, “Sphealing hands,” and “Time spheals all.”
Seal → Sealeo: As in, “Sealeo of approval,” and “Sealeo the deal,” and “Sealeo your fate,” and “Signed and sealeo-ed.”
Walrus → Walrein: As in, “Graceful as a walrein.”
Pearl → Clamperl: As in, “A string of clamperls,” and “Clamperls of wisdom,” and “The black clamperl,” and “Clamperly whites.”
Tail → Huntail: As in, “Can’t make head or huntail of it,” and “Chase your own huntail,” and “Get off my huntail,” and “Turn huntail.”
Relic → Relicanth: As in, “A relicanth of the past.”
Really can’t → Relicanth: As in, “Sorry, I relicanth.”
Love → Luvdisc: As in, “All you need is luvdisc,” and “All’s fair in luvdisc and war,” and “Crazy little thing called luvdisc.”
Begin → Bagon: As in, “A good bagonning,” and “A journey of a thousand miles bagons with a single step,” and “Bagonner’s luck,” and “Charity bagons at home,” and “Doubt is the bagonning of wisdom,” and “Let the games bagon!” and “Life bagons at forty,” and “The bagonning of the end,” and “Bagon again.”
Shell → Shelgon: As in, “Come out of your shelgon,” and “A hard shelgon,” and “In a nutshellgon,” and “Drop a bombshellgon.”
Gone → Shelgone: As in, “Been and shelgon,” and “Dead and shelgon,” and “Died and shelgon to heaven,” and “Shelgon with the wind,” and “Shelgon but not forgotten,” and “Shelgon to seed,” and “Hair today, shelgon tomorrow,” and “All shelgon pear-shaped,” and “Lost and shelgon forever,” and “Days shelgon by.”
Bell → Beldum: As in, “Clear as a beldum,” and “For whom the beldum tolls,” and “Beldums and whistles,” and “Doesn’t ring a beldum,” and “Jingle beldums,” and “Saved by the beldum,” and “Beldum of the ball,” and “Warning beldum,” and “Wedding beldums,” and “With beldums on,” and “Taco beldum.”
Bedlam → Beldum: As in, “It’s beldum in here!” Note: bedlam means chaos.
Ice → Regice: As in, “Cold as regice,” and “Break the regice,” and “Regice cold,” and “Skating on thin regice,” and “Tip of the regice-berg.”
Regist* → Regice*: As in, “Let’s regice-ter,” and “Where’s the regice-try?”
Turtle → Turtwig: As in, “Two turtwig doves.”
Wig → Turtwig: As in, “Keep your turtwig on,” and “Turtwig out,” and “Get a turtwiggle on.”
Grow → Grotle: As in, “Absence makes the heart grotle fonder,” and “As exciting as watching grass grotle,” and “Grotle on you,” and “Grotle up,” and “Mighty oaks from little trees grotle,” and “Money doesn’t grotle on trees,” and “Grotle apart,” and “Grotle cold.”
Terror → Torterra: As in, “Night torterras,” and “What a torterra-fying idea.”
Char* → Chimchar*: As in, “Chimchar-ge up,” and “Chimchar-med life,” and “Large and in chimchar-ge,” and “Third time’s a chimchar-m.”
Inferno → Monferno: As in, “A towering monferno.”
Ape → Infernape: As in, “Go infernape,” and “Planet of the infernapes.”
Emperor → Empoleon: As in, “The empoleon’s new clothes.”
Napoleon Bonaparte → Empoleon Bonaparte
Star → Starly: As in, “A starly is born,” and “Born under a lucky starly,” and “Catch a falling starly,” and “Get a gold starly,” and “Guiding starly,” and “Written in the starlys,” and “Reach for the starlys,” and “Rising starly,” and “Thank your lucky starlys,” and “Starly-eyed,” and “Starly night.”
Doofus →Bidoofus: As in, “You bidoofus,” and “A real bidoofy move.”
Barrel → Bibarel: As in, “A bibarel load of laughs,” and “A bibarel load of monkeys,” and “Bibarel-ing along,” and “Scraping the bottom of the bibarel.”
Cricket → Kricketot: As in, “Holy kricketot,” and “Jimminy kricketot,” and “Not kricketot.” These also work for kricketune, as in “Holy Kricketune,” and “Jimminy Kricketune.”
Tot* → Kricketot*: As in, “Grand kricket-otal.”
Tune → Kricketune: As in, “Can’t carry a kricketune,” and “Change your kricketune,” and “Dance to your own kricketune,” and “In kricketune with,” and “Stay kricketune-d,” and “Kricketune out,” and “Whistle a happy kricketune.”
Extinct → Ex-shinxt: As in, “Ex-shinxt is forever.”
Luxury → Luxio-ry: As in, “Lap of luxio-ry.”
Bud → Budew: As in, “Nip it in the budew,” and “Like a rosebudew.”
Dew → Budew: As in, “Morning budew.”
Do → Budew: As in, “What should I budew?” and “Damned if I budew, damned if I don’t,” and “Budew it tough,” and “Budew me a favour,” and “Budew right by,” and “Budew or die.”
Cranny → Cranidos: As in, “Every nook and cranidos.”
Rampant → Rampardos: As in, “Running rampardos.”
Shield → Shieldon: As in, “Shieldon from.”
Bury→ Burmy: As in, “Burmy the hatchet,” and “Burmy your head in the sand,” and “Burmy yourself in work.” Note: to bury the hatchet is to make peace.
Moth → Mothim: As in, “Like a mothim to a flame.”
Gotham → Mothim: As in, “Stay awesome, mothim,” and “Mothim city.”
Bee → Combee: As in, “Busy as a combee,” and “Combee in your bonnet,” and “Busy combee,” and “Float like a butterfly, sting like a combee,” and “Like a combee to a honeypot,” and “The combee’s knees,” and “The birds and the combees.”
Comb → Combee: As in, “Combee through,” and “Go through with a fine-toothed combee.”
Queen → Vespiquen: As in, “Beauty vespiquen,” and “Killer vespiquen,” and “Yaaassss vespiquen.”
Weasel → Buizel: As in, “Buizel words,” and “Buizel out.” Note: weasel words are words that are intentionally vague or ambiguous.
Float → Floatzel: As in, “Floatzel like a butterfly, sting like a bee,” and “It floatzels!” and “Whatever floatzels your boat,” and “Floatzel around.”
Cherub → Cherubi: As in, “A cherubi-c angel.”
Cherry → Cherubi: As in, Cherubi pie,” and “Second bite of the cherubi,” and “Cherubi orchard,” and “Bowl of cherubies,” and “Cherubi on the cake,” and “Cherubi on top.” These also work for Cherrim, as in “Cherrim on top,” and “Cherrim on the cake.”
Ruby → Cherubi: As in, “Cherubi slippers.”
Shell → Shellos: As in, “Come out of your shellos,” and “Crawl back into your shellos,” and “Drop a bombshellos,” and “In a nutshellos,” and “Shellos out,” and “Walk on eggshellos.”
Gastro → Gastrodon: As in, “I’ve got gastrodon.”
Bunny → Buneary hop: As in, “Cuddle buneary,” and “Dust buneary,” and “Honey buneary,” and “Not a happy buneary,” and “The Easter buneary.” Also works for Lopunny – “Cuddle lopunny,” and “Dust lopunny.”
Nearly → Buneary: As in, “A short history of buneary everything,” and “Buneary new,” and “Buneary jump out of one’s skin,” and “Not just buneary.”
Bone weary → Bun-weary
Honcho → Honchokrow: As in, “Head honchokrow.”
Crow → Honchkrow: As in, “Something to honchkrow about.”
Glam → Glameow: As in, “Glameow rock.”
Glamour* → Glameow*: As in, “Glameow girl,” and “Glameow puss,” and “Glameowrus.”
Ugly → Purugly: As in, “As purugly as sin,” and “The good, the bad and the purugly,” and “Purugly duckling.”
Stinky → Stunky: As in, “Stunky washing.”
Skunk → Skuntank: As in, “Drunk as a skuntank.”
Tank → Skuntank: As in, “Built like a skuntank,” and “Empty the skuntank,” and “Think skuntank.”
Bronze → Bronzor: As in, “A bronzor goddess.”
Bonsai → Bonsly: As in, “A bonsly tree.” Note: bonsai is a Japanese style of gardening where miniature trees are cultivated.
Happy → Happiny: As in, “As happiny as a clam,” and “Colour me happiny,” and “Don’t worry, be happiny,” and “Happiny birthday,” and “Happiny new year,” and “Happiny accident,” and “Happiny family,” and “Happiny go lucky,” and “Happiny hour,” and “A happiny medium,” and “Many happiny returns,” and “Not a happiny camper,” and “Snap happiny,” and “Trigger happiny,”and “As happiny as the day is long.”
Happily → Happiny: As in, “Happiny ever after,” and “Yes, happiny.”
Happen → Happiny: As in, “An accident waiting to happiny,” and “Cheer up, it might never happiny,” and “Happiny along,” and “A heart attack waiting to happiny,” and “See what happinys,” and “These things happiny,” and “Couldn’t happiny to a nicer person,” and “Hip and happiny-ng.”
Chat → Chatot: As in, “Chit-chatot,” and “Chatot-terbox,” and “Chatot up.”
Spirit → Spiritomb: As in, “Be there in spiritomb,” and “In the spiritomb of it,” and “Free spiritomb,” and “Keep your spiritombs up,” and “Kindred spiritomb,” and “Lift your spiritombs,” and “Low spiritombs,” and “Smells like teen spiritomb,” and “Team spiritomb,” and “That’s the spiritomb,” and “Lift someone’s spiritombs,” and “Be in good spiritombs.”
Tomb → Spiritomb: As in, “Spiritomb raider.”
Gobble → Gible: As in, “Gible it down.”
Bite → Gabite: As in, “A gabite to eat,” and “Ankle gabite-er,” and “Another one gabites the dust,” and “Gabite back,” and “Gabite me,” and “Gabite off more than you can chew,” and “Gabite someone’s head off,” and “Gabite the bullet,” and “Gabite your tongue,” and “Don’t gabite the hand that feeds you,” and “Love gabite,” and “His bark is worse than his gabite,” and “Second gabite of the cherry,” and “Take a gabite out of,” and “All bark and no gabite,” and “Gabite my shiny metal ass.”
Megabyte → Me-gabite: As in, “Ten me-gabites.” Note: also works for gigabyte, as in “Gi-gabite.”
Chomp → Garchomp: As in, “Garchomp it down.”
Munch → Munchlax: As in, “Munchlax it down.”
Hippopotamus → Hippopotas: As in, “The hungry hippopotas.” Note: Also works for hippowdon, as in “The hungry hippowdon.”
Toxic → Toxicroak: As in, “Toxicroak waste.”
Carnival → Carnivine: As in, “A beautiful carnivine.”
Vine → Carnivine: As in, “I heard it on the carnivine.”
Fine → Finneon: As in, “Damn finneon coffee,” and “Finneon and dandy,” and “A finneon figure,” and “Down to a finneon art,” and “Another finneon mess,” and “I feel finneon,” and “In finneon form,” and “Not to put too finneon a point on it,” and “One finneon day,” and “Treading a finneon line,” and “The finneon print.”
Man → Mantyke: As in, “A drowning mantyke will clutch at a straw,” and “A good mantyke is hard to find,” and “A mantyke after my own heart,” and “A woman without a mantyke is like a fish without a bicycle,” and “An angry young mantyke,” and “A changed mantyke.”
Snow → Snover: As in, “As pure as the driven snover,” and “As white as snover,” and “Blanket of snover,” and “Beard as white as snover,” and “Too cold to snover,” and “Let it snover,” and “Snover White and the seven dwarfs,” and “Snover bunny,” and “All snovered in.”
Over → Snover: As in, “After it was all snover,” and “All snover again,” and “All snover the place,” and “All snover the show,” and “Bend snover backwards to help,” and “Bowl snover,” and “A bridge snover troubled water,” and “Brimming snover with confidence,” and “Cast an eye snover,” and “Come on snover,” and “Game snover,” and “Get snover it,” and “Go snoverboard,” and “Head snover heels,” and “Look snover your shoulder.”
Weave → Weavile: As in, “The lies you weavile.”
Evil → Weavile: As in, “Weavile genius,” and “Weavile intent,” and “Weavile twin,” and “Money is the root of all weavile,” and “See no weavile,” and “The lesser of two weaviles,” and “A touch of weavile.”
Growth → Tangrowth: As in, “Tangrowth spurt.”
Mortar → Magmortar: As in, “Bricks and magmortar.”
Leaf → Leafeon: As in, “Leafeon through,” and “Shake like a leafeon,” and “Tea leafeon,” and “Turn over a new leafeon,” and “Take a leafeon out of someone’s book.”
Glade → Gallade: As in, “A leafy gallade.” Note: a glade is an open space in a wood or forest.
*self → *azelf: As in, “Brace your-azelf,” and “Bury your-azelf in work,” and “Do it your-azelf,” and “Honour thy azelf,” and “Mean and azelf-ish,” and “Azelf-made,” and “Azelf important,” and “Hands to your-azelf.”
Heat → Heatran: As in, “Heatran up,” and “Heatran wave,” and “Body heatran,” and “In the heatran of the battle,” and “Heatran of the moment,” and “Packing heatran,” and “Turn up the heatran,” and “If you can’t stand the heatran, get out of the kitchen.”
Phone → Phione: As in, “Hold the phione,” and “Phione a friend,” and “Phione home,” and “Phione in sick,” and “Waiting by the phione,” and “Work the phione,” and “Blow up someone’s phione,” and “Phione tag.”
Dark → Darkrai: As in, “After darkrai,” and “Darkrai as pitch,” and “Dancing in the darkrai,” and “Darkrai before the dawn,” and “Darkrai horse,” and “Darkrai humour,” and “A deep, darkrai secret,” and “Every darkrai cloud has a silver lining,” and “A darkrai and stormy night,” and “A shot in the darkrai.”
Shame → Shaymin: As in, “A crying shaymin,” and “Name and shaymin,” and “Put to shaymin,” and “Shaymin on you!”
Victory → Victini: As in, “A victini for common sense,” and “Moral victini,” and “Snatching victini from the jaws of defeat,” and “Victini is mine,” and “V for victini.”
Superior → Serperior: As in, “A serperior job.”
Pig → Tepig: As in, “Tepiggy bank,” and “Tepigs might fly.”
Ignite → Pignite: As in, “Pignite your passion.”
Boar → Emboar: As in, “Above emboar-d,” and “Across the emboar-d,” and “Back to the drawing emboar-d.”
Throw → Throh: As in, “Throh away the key,” and “A stone’s throh,” and “Throh a wobbly,” and “Throh caution to the wind,” and “Throh cold water on,” and “Throh down the gauntlet,” and “Throh it back in your face,” and “Throh your hat into the ring,” and “Throh under the bus.”
Purloin → Purrloin: As in, “A purrloined letter.” Note: to purloin is to steal something.
Ordinary → Audino-ry: As in, “A life less audino-ry,” and “Out of the audino-ry,” and “Extraudino-ry.”
Timber → Timburr: As in, “Shiver me timburrs,” and “Timburr!”
Blitz → Blitzle: As in, “Blitzled out.” Note: to be blitzed out is to be surprised or confused
Tranquil → Tranquill: As in, “A tranquill time.”
Cotton → Cottonee: As in, “Bless their cottonee socks,” and “Wrap in cottonee wool,” and “Cottonee on to.” Note: to cotton on to something is to realise something without explanations from others.
Crust → Crustle: As in, “Upper crustle.” Note: the upper crust refers to the wealthiest social class in society.
Hustle → Crustle: As in, “Crustle your butt,” and “Crustle and bustle.”
Crafty → Scrafty: As in, “A scrafty fellow.”
Waddle → Sewaddle: As in, “A sewaddling penguin,” and “Sewaddling along.”
Rubbish → Trubbish: As in, “A load of trubbish,” and “Trubbish in, trubbish out.”
Duck → Ducklett: As in, “Ducklett the question,” and “Duckletts on a pond,” and “Like a ducklett to water,” and “If it looks like a ducklett and it quacks like a ducklett, it probably is a ducklett,” and “Lord love a ducklett,” and “Nice weather for duckletts,” and “Rubber ducklett.”
Swan → Swanna: As in, “Swanna song,” and “Graceful as a swanna.”
Dear → Deerling: As in, “Deerling beloved,” and “Hang on for deerling life.”
Deer → Deerling: As in, “A deerling in headlights.”
Fracture → Fraxure: As in, “A complex fraxure.”
Helmet → Shelmet: As in, “Don’t forget your shelmet.”
Bravery → Braviary: As in, “She’s known for her braviary.”
Thunder → Thundurus: Make some legendary pokemon puns with Thundurus, as in, “Black as thundurus,” and “Face like thundurus,” and “Steal someone’s thundurus.”
Chestnut → Chesnaught: As in, “That old chesnaught,” and “Pull your chesnaughts out of the fire.”
Finicky → Fennekin: As in, “A fennekin eater.”
Freaky → Froakie: As in, “Froakie Friday,” and “A froakie turn of events.”
Fledgling → Fletchling: As in, “A young fletchling.” Note: A fledgling is a baby bird.
Kelp → Skrelp: As in, “A skrelp coloured mess.”
Tantrum → Tyrantrum: As in, “Temper tyrantrum.”
Beware → Bewear: As in, “Buyer bewear,” and “Bewear of cheap imitations.”
Pokemon-Related Words
To help you come up with your own Pokemon puns, here’s a list of related words to get you on your way. If you come up with any new puns or related words, please feel free to share them in the comments!
Since Pokemon has been around for so long and is such a large and loved part of our culture, there are so many related words that we’ve sorted them into categories for ease of use. Enjoy!
Pokemonmaps/areas: town, cave, forest, route, Kanto, Johto, Hoenn, Sinnoh, Unova, Kalos, Alola, Orre, Fiore, Almia, Ransei, Oblivia, Orange Islands, Pallet Town, Viridian City, Pewter City, Cerulean City, Vermilion City, Lavender Town, Celadon City, Fuschia City, Saffron City, Cinnabar Island, Indigo Plateau, Sevii Islands, New Bark Town, Cherrygrove City, Violet City, Azaelea Town, Goldenrod City, Cerulean Cave, Diglett’s Cave, Mt. Moon, Seafoam Islands, Victory Road, Mt. Mortar, Mt. Silver, Slowpoke Well, Union Cave, Whirl Islands, Mt. Coronet, Ecruteak City, Olivine City, Frontier Access, Cianwood City, Safari Zone, Mahogany Town, Blackthorn City, Littleroot Town, Oldale Town, Petalburg City, Rustboro City, Dewford Town, Slateport City, Mauville City, Verdanturf Town, Lavaridge Town, Fallarbor Town, Fortree City, Lilycove City, Mossdeep City, Sootopolis City, Pacifidlog Town, Ever Grande City, Twinleaf Town, Sandgem Town, Jubilife City, Oreburgh City, Floaroma Town, Eterna City, Hearthome City, Solaceon Town, Veilstone City, Pastoria City, Celestic Town, Canalave City, Snowpoint City, Sunyshore City, Pokemon League, Battle Zone, Nuvema Town, Accumula Town, Striaton City, Nacrene City, Castelia City, Nimbasa City, Anville Town, Driftveil City, Mistralton City, Icirrus City, Opelucid City, Lacunosa Town, Undella Town, Black City, White Forest, Aspertia City, Virbank City, Vaniville Town, Aquacorde Town, Lumiose City, Santalune City, Cyllage City, Shalour City, Coumarine City, Laverre City, Dendemille Town, Anistar City, Snowbelle City, Kiloude City, Iki Town, Hau’oli City, Heahea City, Paniola Town, Royal Avenue, Konikoni City, Malie City, Tapu Village, Po Town, Seafolk Village, Phenac City, Pyrite Town, The Under, Agate Village, Gateon Port, Fall City, Ring Town, Summerland, Wintown, Chicole Village, Vientown, Pueltown, Shiver Camp, Haruba Village, Boyleland, Cocona Village, Tilt Village, Aqua Resort
Meta: pokemon, nintendo, trainer, professor, niantic, trading card game, pocket monster, game freak, satoshi tajiri, ken sugimori, battle, gotta catch ’em all, super smash bros., pokepark, evolution, evolved, team rocket, team aqua, gym leader, gym, elite four, champion, starter pokemon, team aqua, team magma, team galactic, team plasma, team flare, team skull
Did this Punpedia entry help you?
Did you find the Pokemon-related pun that you were looking for? If so, great! Otherwise, please let us know what you were looking for in the comments below! Are you looking for word play for text messages, Facebook, Twitter or some other social media platform? Would you like to see some funny Pokemon pun pictures? Or perhaps you just want more Pokemon puns for your photo captions? Whatever the case, please let us know, and help us improve this Punpedia entry. If you’ve got any Pokemon puns (image or text) that aren’t included in this article, please submit them in the comments and one of our curators will add it as soon as possible. Thanks for visiting Punpedia!