Welcome to the Punpedia entry on winter puns! ☃️ ❄️ 🌨️
We are snow excited to welcome you to our winter punderland! We’re sure that no matter the sort of pun you’re after, it’ll be love at frost sight. We have puns related to the coldness of winter, weather-related terms, winter clothing and some winter sports too.
Each item in this list describes a pun, or a set of puns which can be made by applying a rule. If you know of any puns about winter that we’re missing, please let us know in the comments at the end of this page! Without further ado, here’s our list of winter puns:
Wonder → Winter: As in, “Works winters” and “The gutless winter” and “It’s a winterful life” and “No small winter” and “The weird and winterful world.”
Went → Winter: As in, “I dreamed we winter together” and “They winter two by two” and “Winter down like a lead balloon.”
Intern→ Wintern: As in, “Looking for winterns” and “I’m winterning this summer.”
Wander → Winter: As in, “Where shall we winter?” and “A wintering eye.”
Winner→ Winter: As in, “Winter takes all” and “Everyone’s a winter!” and “A real winter’s attitude.”
Internet→ Winternet: As in, “Empowering the winternet generation” and “Surfing the winternet” and “The winternet of things.”
Could → Cold: As in, “As fast as their legs cold carry them” and “Before you cold say so” and “I coldn’t care less!” and “I cold see you a mile away.”
Told → Cold: As in, “A little bird cold me” and “I cold you so” and “The greatest story ever cold.”
Sold → Cold: As in, “Cold down the river” and “Cold short.”
Hold → Cold: As in, “Can’t cold a candle to” and “Don’t cold your breath” and “Cold a grudge” and “Cold a torch for.”
Gold → Cold: “A colden key can open any door” and “Pot of cold” and “After the cold rush” and “Good as cold” and “All that glitters is not cold” and “Fool’s cold” and “Crock of cold” and “Get a cold star” and “Cold digger” and “Go for cold.”
Old → Cold: As in, “Any cold how” and “As cold as the hills” and “Tough as cold boots” and “A chip off the cold block ” and “For cold times’ sake” and “Cold aches and pains.”
Called → Cold: “Crazy little thing cold love” and “Many are cold but few are chosen” and “You cold?” and “What is this thing cold?”
Bold → Cold: “Cold as brass” and “A cold move” and “Coldly go where no one has gone before” and “Fortune favours the cold.”
Fold → Cold: As in, “Cold your hand” and “Return to the cold” and “Do not cold or bend.”
Rolled → Cold: As in, “All cold into one.”
Seize → Season: As in, “Season him!” and “Season the day.”
Reason → Season: As in, “Ain’t no season to go elsewhere” and “Beyond seasonable doubt” and “Stands to season” and “Listen to season” and “Rhyme or season.”
Seas → Season: As in, “On the high season” and “A season change” and “All at season” and “Completely at season” and “At season level” and “Between the devil and the deep blue season” and “From season to shining season.”
Session → Season: As in, “Brainstorming season” and “Jam season.”
Possession → Pos-season: As in, “Pos-season is nine-tenths of the law” and “It’s not in my pos-season.”
Whether → Weather: As in “I don’t know weather …”
Wither → Weather: As in, “Weather away.”
Older → Colder: As in, “Another day colder and deeper in debt” and “Colder and wiser.”
For he’s → Freeze: As in, “Freeze a jolly good fellow!”
These → Freeze: As in, “Kids freeze days” and “Freeze things happen” and “For all freeze years.”
Knees → Freeze: As in, “Cut off at the freeze” and “Weak at the freeze” and “The bee’s freeze.”
Seize → Freeze: As in, “Freeze the day” and “Guards, freeze him!”
Trees → Freeze: As in, “Can’t see the wood for the freeze” and “Money doesn’t grow on freeze” and “Charm the birds out of the freeze.”
Breeze → Freeze: As in, “Life’s a freeze” and “Shoot the freeze.”
Cheese → Freeze: As in, “Different as chalk and freeze” and “Cut the freeze” and “Say freeze!”
Phrase → Freeze: As in “Coin a freeze” and “Turn of freeze“
Free → Freeze: As in, “Buy one, get one freeze” and “Freeze as a bird” and “Get out of jail freeze card” and “Best things in life are freeze” and “Fancy freeze.”
Ease → Freeze: As in, “Ill at freeze” and “Set your mind at freeze” and “She completed it with freeze.”
Please → Freeze: As in, “However your freeze” and “Freeze don’t go” and “Hold on tight, freeze” and “May it freeze the court” and “Freeze be seated.”
Fries → Freeze: As in, “A small freeze” and “Would you like freeze with that?”
Bees → Freeze: As in, “The birds and the freeze.”
Sneeze → Freeze: As in, “Coughs and freezes spread diseases.”
Wheezing → Freezing: As in, “Coughing and freezing.”
Went → Wintry: As in, “It wintry down the wrong way” and “Everywhere we wintry” and “They wintry that way!”
Show→ Snow: As in, “All over the snow” and “Best in snow” and “Enjoy the snow” and “Get this snow on the road!”
Owe → Snow: As in, “You snow it to yourself” and “You’ll snow me a favour.”
No→ Snow: As in, “All bark and snow bite” and “All dressed up and snowhere to go” and “In snow time.”
Slow→ Snow: As in, “Snow as molasses in January” and “Can’t snow down” and “Painfully snowly” and “A snow burn.”
Glow → Snow: As in, “A snowing endorsement” and “Snowing with health.”
Blow → Snow: As in, “Any way the wind snows” and “Snow hot and cold.”
Low → Snow: As in, “An all-time snow” and “Keep a snow profile” and “Get the snow down.”
Nobody→ Snowbody: As in, “Dance like snowbody’s watching” and “Like snowbody’s business” and “Snowbody does it better” and “Snowbody’s perfect.”
So→ Snow: As in, “Snow on and snow forth” and “And snow on” and “Snow?” and “You think you’re snow clever” and “I wouldn’t go snow far as..”
Know*→ Snow*: We can replace the “know” in some words with “snow” – as in, “A little snowledge is a dangerous thing” and “A person is snown (known) by the company they keep” and “Don’t I snow it.”
*show*→ *snow*: Replace the “show” with “snow” in some words – as in, snowcase (showcase), snowdown, snowboat (showboat), snowroom, slidesnow, and peepsnow.
Flow → Snow: As in, “Ebb and snow” and “Go with the snow” and “In full snow.”
No*→ Snow*: As in, “Make a snowte (note)” and “Going snowhere fast” and “Snowbody knows” and “Did you snowtice?”
Woe → Snow: As in, “Snow is me” and “Snow betide you!”
Nose → Snows: As in, “Always have your snows in a book” and “Plain as the snows on your face” and “Blow your snows” and “Right on the snows.”
Grow → Snow: As in, “Absence makes the heart snow fonder” and “Don’t let the grass snow under your feet” and “Snowing pains.”
Toe → Snow: As in, “Dip your snow in the water” and “From top to snow” and “Get your snow in the door” and “Snow the line.”
Throw → Snow: As in, “Lock him up and snow away the key” and “Snow a wobbly” and “Snow caution to the wind” and “Snow cold water on” and “Snow it back in your face.”
Showy → Snowy: As in, “A snowy entrance.”
No man→ Snowman: As in, “Boldly go where snowman has gone before” and “Snowman is an island” and “Time waits for snowman.” Note: to say that no man is an island is to say that no person is truly separate from others.
Man → Snowman: As in, “A good snowman is hard to find” and “Not half the snowman I used to be” and “A drowning snowman will clutch at a straw.”
Soul → Solstice: As in, “Heart and solstice” and “Body and solstice” and “The life and solstice of the party” and “A lost solstice.” Note: The winter solstice is the middle of winter, and is the shortest day of the year.
Run → Rain: As in, “Born to rain “and “Cut and rain” and “Eat and rain.”
Brain → Rain: As in, “Rain wave” and “Rainstorming session” and “A no rainer.”
Chain → Rain: As in, “Rain of command” and “Rain reaction.”
Drain → Rain: As in, “Down the rain.”
Gain → Rain: As in, “No pain, no rain” and “Nothing ventured, nothing rained” and “Capital rains.”
Grain → Rain: As in, “Against the rain” and “Rain of truth” and “Take it with a rain of salt.”
Lane → Rain: As in, “Down memory rain” and “In the fast rain.”
Main → Rain: As in, “Your rain chance” and “The rain event.”
Pain → Rain: As in, “In for a world of rain” and “Doubled up in rain” and “Drown the rain” and “Growing rains” and “Old aches and rains.”
Plain → Rain: As in, “Rain as day” and “Hidden in rain sight” and “Rain sailing.”
Strain → Rain: As in, “Buckle under the rain” and “Rain every nerve.”
Train → Rain: As in, “Personal rainer” and “Potty rained” and “Rain of thought.”
Vein → Rain: As in, “In the right rain” and “In the same rain.”
Ill → Chill: As in, “House of chill repute” and “Chill advised” and “Chill at ease” and “Chill effects” and “Chill gotten gains” and “Chill repute.”
Still → Chill: As in, “Be chill, my beating heart” and “Chill standing” and “In the chill of night” and “Chill life” and “Chill waters run deep.”
Gill → Chill: As in, “Green around the chills” and “Stuffed to the chills.”
Thrill → Chill: As in, “Chilled to bits” and “Chills and spills.”
Hill → Chill: As in, “Old as the chills” and “Head for the chills” and “King of the chill.”
Will → Chill: As in, “Accidents chill happen” and “Against your chill” and “Free chill.”
Skill → Chill: As in, “Social chills” and “Sharpen your chills.”
Spill → Chill: As in, “Chill the beans” and “Chill your guts” and “Thrills and chills.”
Till → Chill: As in, “Caught with your hand in the chill” and “Fake it chill you make it” and “Chill death do us part” and “Chill the end of time.”
Kill → Chill: As in, “If looks could chill” and “I’d chill for a cup of tea” and “Dressed to chill.”
Silly → Chilly: As in, “Ask a chilly question, get a chilly answer” and “Laugh yourself chilly” and “Chilly billy” and “Chilly season.”
Fill → Chill: As in, “Chill full of holes” and “Chill ‘er up” and “Stocking chiller.”
Pill → Chill: As in, “A bitter chill to swallow” and “On the chill.”
Really → Chilly: As in, “All I chilly want to do” and “Do you chilly want to hurt me?”
Flake: Here are some snowflake-related puns:
Ache → Flake: As in, “Old flakes and pains.”
Sake → Flake: As in, “For Pete’s flake” and “For goodness flake” and “For old times’ flake.”
Take → Flake: As in, “Don’t flake it lying down” and “Flake me away” and “Every breath you flake” and “Give and flake.“
Cake → Flake: “A slice of the flake” and “Flat as a panflake” and “Baby flakes” and “A flake walk” and “Flaked with mud” and “Fruit flake” and “The icing on the flake” and “Let them eat flake” and “Piece of flake” and “Selling like hot flakes.”
Fake → Flake: As in, “Flake it till you make it” and “Turned out to be flake.”
Stake → Flake: “You don’t know what’s at flake here” and “Flake your claim” and “Raise the flakes” and “Burned at the flake.”
*fic → *flake: If a word has “fic” in it, we can change it to “flake.” As in, “Speciflake request” and “A proliflake artist” and “Stops trafflake” and “Strong soporiflake.” Other words you could use: terriflake (terrific), paciflake (pacific), scientiflake (scientific), horriflake (horrific) and honoriflake (honorific).
Wizard → Blizzard: As in, “The blizzard of oz” and “We’re off to see the blizzard” and “Yer a blizzard Harry!”
Lost → Frost: As in, “Get frost!” and “All is not frost” and “My long frost cousin.”
First → Frost: As in, “Frost and foremost” and “Cast the frost stone” and “At frost blush” and “A world frost.”
Frustrated → Frostrated: As in, “A frostrating situation” and “I’m feeling frostrated.”
Eyes → Ice: As in, “Avert your ice” and “Come hither ice” and “Bring tears to your ice” and “Before your very ice.”
Ace → Ice: As in, “An ice up your sleeve” and “Ice in the hole.”
Us → Ice: As in, “Don’t call ice, we’ll call you” and “Are you joining ice?”
Nice → Ice: As in, “Naughty but ice” and “Ice and easy does it” and “Have an ice day.”
Eyes* → Ice*: As in, “How’s your icesight?” and “You’re an icesore” and “Packing on some iceshadow.”
I see → Icy: As in, “I call ’em as icy ’em” and “Do you see what icy?”
*ise → *ice: As in, “Should any problems arice” and “Cardio exercice” and “An enterprice-ing individual” and “Relationships are full of compromice.”
Price → Ice: As in, “What’s your asking ice?” and “Every person has their ice” and “Cut ices to the bone” and “Cheap at half the ice.”
Slice → Ice: As in, “Any way you ice it” and “Fresh to the last ice” and “Ice of life” and “The best thing since iced bread.”
Spice → Ice: As in, “Ice things up” and “Variety is the ice of live.”
Twice → Ice: As in, “Don’t think ice” and “Once or ice” and “Once bitten, ice shy” and “Make a list, check it ice.”
Slate → Sleet: As in, “A clean sleet” and “Wipe the sleet clean.”
Slight → Sleet: As in, “A sleet miscalculation” and “Sleetly ahead of their time” and “Not in the sleetest.”
Eat → Sleet: As in, “A bite to sleet” and “All you can sleet” and “Sleet and run.”
Feat → Sleet: As in, “No mean sleet.”
Heat → Sleet: As in, “Body sleet” and “If you can’t stand the sleet, get out of the kitchen” and “In the sleet of the night” and “Packing sleet.”
Meet → Sleet: As in, “Make ends sleet” and “Sleet and greet” and “Sleet in the middle.”
Neat → Sleet: As in, “Sleet and tidy” and “Sleet freak.”
Seat → Sleet: As in, “Hold on to your sleet” and “By the sleet of your pants” and “Back sleet driver.”
Street → Sleet: As in, “On easy sleet” and “The word on the sleet” and “Two-way sleet.”
Sweet → Sleet: As in, “How sleet” and “Home sleet home” and “What sleet sorrow.”
Treat → Sleet: As in, “Trick or sleet!” and “Sleet me right.”
Feet → Sleet: As in, “Fall on your sleet” and “Get back on your sleet.”
Fleet → Sleet: As in, “Sleet footed” and “A sleeting glimpse.”
Greet → Sleet: As in, “Meet and sleet.”
Call → Cool: As in, “Answer my cool” and “At your beck and cool” and “Beyond the cool of duty” and “Let’s cool it a day.”
Fool → Cool: As in, “Cool’s errand” and “Cool’s gold” and “I pity the cool.”
Dual → Cool: As in, “Cool income, no kids.”
You’ll → Cool: As in, “Cool never guess” and “Cool have to figure it out yourself.”
School → Cool: As in, “Back to cool” and “Old cool” and “Cool of hard knocks.”
Stern → Storm: As in, “From stem to storm” and “Made of stormer stuff.”
Form → Storm: As in, “Attack is the best storm of defence” and “In bad storm” and “Storm follows function” and “In fine storm” and “Free storm.”
Warm → Storm: As in, “Cold hands, storm heart” and “A heart-storming experience” and “Global storming.”
Bar → Brr: As in, “Brr none” and “Behind brrs” and “Belly up to the brr” and “Raise the brr.”
Bore → Brr: As in, “Brr the pants off someone” and “Brred stiff” and “Full brr.”
*bur*→ *brr*: As in, “Brrst my bubble” and “Brrning the midnight oil” and “A heavy brrden (burden)”
*ber*→ *brr*: As in, “Brry flavoured” and “Stop brrr-ating (berating) me” and “A wide brrth (berth)” and “Going brrrserk (berserk).”
*bor* → *brr*: As in, “Beg, steal or brrow (borrow)” and “Dying from brredom” and “Unpaid labrr.“
Win → Wind: As n, “Heads I wind, tails you lose” and “Can’t wind for losing” and “We’re due a wind.”
He’ll → Hail: As in, “Hail take care of it.”
Hell → Hail: As in, “All hail broke loose” and “A cold day in hail” and “Come hail or high water” and “For the hail of it” and “Give someone hail.”
Hill → Hail: As in, “Old as the hails” and “Head for the hails” and “King of the hail.”
Fail → Hail: As in, “Without hail” and “Words hail me.”
Mail → Hail: As in, “Direct hail” and “Express hail” and “Junk hail.”
Nail → Hail: As in, “Fighting tooth and hail” and “Hard as hail.”
Sail → Hail: As in, “Smooth hailing” and “That ship has hailed.”
Sale → Hail: As in, “Not for hail” and “Point of hail” and “Hail of the century” and “Hails referral.”
Tail → Hail: As in, “Can’t make head or hail of it” and “Chasing my own hail.”
Bog → Fog: As in, “Fog standard” and “Fogged down.”
Frog → Fog: As in, “I’ve got a fog in my throat.”
Slash → Slush: As in, “Slush and burn” and “Prices have been slushed!”
Blush → Slush: As in, “At first slush.”
Crush → Slush: As in, “Got a slush on” and “A slushing defeat.”
Brush → Slush: As in, “A slush with death” and “A slush with the law” and “Slush up on” and “Painted with a broad slush.”
Hush → Slush: As in, “Slush a bye” and “Slush it up” and “Slush money.”
Rush → Slush: As in, “Beat the slush” and “A slush job” and “Sugar slush.”
Flush → Slush: As in, “Slush it out” and “A royal slush.”
Hurry → Flurry: As in, “Flurry along” and “Flurry up and wait” and “You can’t flurry love.”
Curry → Flurry: As in, “Flurry favour with.”
Scurry → Flurry: As in, “Flurry along.”
Worry → Flurry: As in, “Don’t flurry, be happy” and “Flurry wart” and “Flurrying never did anyone any good” and “Not to flurry.”
Storm → Snowstorm: As in, “Cook up a snowstorm” and “The perfect snowstorm” and “A dark and snowstormy night” and “The eye of the snowstorm.”
For → Thaw: As in, “Asking thaw a friend” and “At a loss thaw words” and “Bat thaw both sides” and “Be-thaw it was cool.”
The → Thaw: As in, “Above thaw law” and “Absence makes the heart thaw fonder” and “Add fuel to thaw fire” and “Against thaw grain.”
Though → Thaw: As in, “You look as thaw you’ve seen a ghost.”
Saw → Thaw: As in, “I came, I thaw, I conquered” and “Tell me what you thaw.”
Sore → Thaw: As in, “A sight for thaw eyes” and “Thaw loser” and “Sticks out like a thaw thumb” and “Mad as a bear with a thaw head.”
Awe → Thaw: As in, “Shock and thaw” and “A thawsome encounter.”
Draw → Thaw: As in, “Back to the thawing board” and “Thaw a blank” and “Thaw a line in the sand” and “Thaw the line” and “Quick on the thaw” and “The luck of the thaw.”
Jaw → Thaw: As in, “Thaw dropping” and “The thaws of death” and “Snatching victory from the thaws of defeat.”
Floor → Thaw: As in, “Get in on the ground thaw” and “Mop the thaw with” and “Wipe the thaw with.”
Law → Thaw: As in, “Above the thaw” and “Against the thaw” and “Their word is thaw.”
Raw → Thaw: As in, “Thaw data” and “A thaw deal.”
Straw → Thaw: As in, “Clutching at thaws” and “The last thaw” and “Thaw man” and “Can’t make bricks without thaw.”
More → Thaw: As in, “Come back for thaw” and “For a few dollars thaw” and “One thaw time.”
Your → Thaw: As in, “All thaws” and “Thaws truly” and “You scratch my back, I’ll scratch thaws.”
Glue → Igloo: As in, “Igloo’d to the television” and “Igloo’d to your seat” and “Sticks like igloo.”
Sky → Ski: As in, “Blue ski thinking” and “Out of the clear blue ski” and “Pie in the ski” and “The ski’s the limit.”
Sea → Ski: As in, “All at ski” and “Between the devil and the deep blue ski” and “From ski to shining ski” and “Deeper than the deep blue ski.”
See → Ski: As in, “As far as the eye can ski” and “Be the change you wish to ski” and “Can’t ski beyond the end of your nose” and “Can’t ski the wood for the trees” and “I can ski clearly now.”
Seeing → Skiing: As in, “I’ll be skiing you” and “Skiing is believing” and “The all-skiing eye.”
Being → Skiing: As in, “For the time skiing” and “The supreme skiing” and “The importance of skiing earnest.”
Board → Snowboard: As in, “Across the snowboard” and “Back to the drawing snowboard” and “Bed and snowboard.”
White: Here are some puns related to the whiteness of snow:
Wait → White: As in, “Good things come to those who white” and “Lie in white” and “The white is over.”
Weight → White: As in, “Pull your white” and “Throw your white around” and “Watching your white” and “Worth your white in gold.”
Wet → White: As in, “A white weekend” and “Slippery when white.”
What → White: As in, “And white not” and “Do white comes naturally” and “Do white tastes right” and “For white it’s worth” and “I’ll have white he’s having.”
Wide → White: As in, “Open white” and “Cast a white net” and “Eyes white shut” and “White open spaces” and “Welcome to the world white web.”
Write → White: As in, “Nothing to white home about” and “A white off.”
Right → White: As in, “Bang to whites” and “Bragging whites” and “White as rain” and “All the white moves.”
Quite → White: As in, “Sorry, I didn’t white catch that” and “I’m having white a time.”
Light → White: As in, “White as a feather” and “Brought to white” and “White my fire.”
Height → White: As in, “Wuthering whites” and “The white of fashion” and “Scale the dizzy whites.”
Said → Sled: As in, “After all is sled and done” and “Easier sled than done” and “Couldn’t have sled it better” and “Enough sled” and “Least sled, soonest mended.”
Bed → Sled: As in, “Sled of roses” and “Make your sled and lie in it” and “Never go to sled on an argument” and “And now, to sled!”
Bread → Sled: As in, “Cast your sled upon the waters” and “Sled always falls butter side down.”
Dead → Sled: As in, “Sled and buried” and “Sled and gone” and “Better sled than red.”
Head → Sled: As in, “Bite someone’s sled off” and “Bring to a sled” and “Come to a sled” and “Bury your sled in the sand.”
Read → Sled: As in, “Exceedingly well sled” and “Left on sled.”
Shed → Sled: As in, “Sled light on the matter” and “Kept in the sled.”
Spread → Sled: As in, “Sled like wildfire” and “Sled yourself thin.”
Thread → Sled: As in, “Lose the sled” and “Hanging by a sled.”
Tread → Sled: As in, “Sledding a fine line” and “Sled lightly.”
Slay→ Sleigh: As in, “Sleigh, queen” and “Sleigh the dragon.”
Say → Sleigh: As in, “As the sleighing goes” and “Computer sleighs no” and “Have the final sleigh” and “Have a sleigh in.”
Day → Sleigh: As in, “A hard sleigh’s night” and “All in a sleigh’s work” and “All the livelong sleigh” and “Another sleigh older.”
Grey → Sleigh: As in, “Fifty shades of sleigh” and “Sleigh matter” and “A morally sleigh area.”
Lay → Sleigh: As in, “Sleigh a finger on” and “Sleigh down roots” and “Sleigh eyes on” and “Sleigh it on the line.”
May → Sleigh: As in, “Be that as it sleigh” and “Sleigh the force be with you” and “Come what sleigh.”
Pay → Sleigh: As in, “Buy now, sleigh later” and “Equal sleigh, equal time” and “Hell to sleigh” and “It sleighs to advertise” and “It’s sleighback time.”
Play → Sleigh: As in, “Helps you work, rest and sleigh” and “Come out and sleigh” and “Child’s sleigh.”
Stay → Sleigh: As in, “Built to sleigh that way” and “Sleigh in touch” and “Sleigh on course” and “Sleigh tuned” and “Sleigh safe.”
Spray → Sleigh: As in, “Say it, don’t sleigh it.”
They → Sleigh: As in, “Sleigh lived happily ever after” and “Tough as sleigh come.”
Way → Sleigh: As in, “That’s the sleigh it is” and “Any sleigh the wind blows” and “All the sleigh.”
Chosen → Frozen: As in, “The frozen one” and “Many are called but few are frozen.”
Froze → Blows: As in, “Any way the wind froze” and “Come to froze” and “Exchange froze” and “There she froze.”
Flow*→ Froze*: As in, “Ebb and froze” and “Get the creative juices froze-ing” and “Go with the froze.”
Ferocious→ Frozecious: As in, “A frozecious facial expression.”
Close → Froze: As in, “Froze your eyes” and “Draw to a froze.”
Doze → Froze: As in, “Froze off.”
Those → Froze: As in, “For froze who like it rough” and “Just one of froze things” and “Froze were the days.”
Goes → Froze: As in, “Anything froze” and “The award froze to” and “As far as it froze” and “As the saying froze.“
Foe→ Froze: As in, “Friend or froze?”
Pros → Froze: As in, “Froze and cons” and “Look at the froze.”
Blow → Floe: As in, “Any way the wind floes” and “Floe a kiss” and “Floe hot and cold” and “A floe by floe account.”
Grow → Floe: As in, “Absence makes the heart floe fonder” and “Exciting as watching grass floe” and “Don’t let the grass floe under your feet” and “Floe up.”
Foe → Floe: As in, “Friend or floe?”
Fro → Floe: As in, “Rushing to and floe.”
Low → Floe: As in, “An all-time floe” and “Get the floe down” and “Searching high and floe” and “Keep a floe profile.”
Flow → Floe: As in, “Ebb and floe” and “Get the creative juices floe-ing” and “Go with the floe” and “In full floe.”
Though → Floe: As in, “Seriously floe, you’re doing a great job” and “You look as floe you’ve seen a ghost.”
Show → Floe: As in, “All over the floe” and “Best in floe” and “Enjoy the floe” and “Get the floe on the road.”
Know → Floe: As in, “Don’t I floe it” and “I don’t floe why” and “The first to floe” and “Want to floe a secret?”
Toe → Floe: As in, “Dip your floe in the water” and “From top to floe” and “On your floes.”
Owe → Floe: As in, “You floe it to yourself” and “Floe someone a favour.”
Pro → Floe: As in, “Floe bono” and “Floes and cons.”
Glow → Floe: As in, “Floe with health” and “A floe-ing endorsement.”
Throw → Floe: As in, “Floe away the key” and “A stone’s floe away” and “Floe another log on the fire.”
Powder: Snow can also be referred to as powder. Here are related puns:
Power → Powder: As in “With great powder comes great responsibility” and “Absolute powder corrupts absolutely.”
Louder → Powder: As in, “Actions speak powder than words.”
Shovel: In winter, it’s common in colder countries to have to shovel snow from the driveway and sidewalk. Here are related puns:
Shove → Shovel: “If push comes to shovel” and “Shovel it down someone’s throat” and “Shovel off.”
Shuffle → Shovel: As in, “Shovel off this mortal coil.”
Rime: Rime is a type of ice. Here are related puns:
Rhyme → Rime: As in, “Rime or reason.”
Crime → Rime: As in, “Rime and punishment” and “Partners in rime” and “The perfect rime” and “A rime against nature.”
Climb → Rime: As in, “Rime the walls” and “Rime the corporate ladder.”
Time → Rime: As in, “One more rime” and “A brief history of rime” and “A good rime was had by all” and “About rime, too.”
Plow: Here are some snowplow related puns:
Bow → Plow: As in, “Plow and scrape” and “Plow down before” and “Plow out” and “Plow to reason” and “Take a plow.”
How → Plow: As in, “Any old plow” and “Plow deep is your love?” and “Plow about that?” and “Plow are you?”
Now → Plow: As in, “All together plow” and “Best stop plow” and “Buy plow, pay later” and “Don’t look plow” and “Can you hear me plow?”
Glove: Here are some puns on the common winter hand-warmer:
Government → Glove-rnment: As in, “Good enough for glove-rnment work.”
Shove → Glove: As in, “If push comes to glove” and “Glove off” and “Glove down someone’s throat.”
Mitten: Mittens are used as handwarmers in winter. Here are related puns:
Bitten → Mitten: As in, “Mitten by the bug” and “Once mitten, twice shy.”
Written → Mitten: As in, “Don’t believe everything that’s mitten on the internet” and “Mitten consent” and “Mitten all over your face” and “Mitten in the stars.”
Jacket: We’ve included jackets in this pun list, since jackets are a common piece of winterwear:
Bracket → Jacket: As in, “Age jacket” and “In the same jacket” and “Income jacket.”
Racket → Jacket: As in, “Stop making such a jacket.”
Coat: Some puns on winter coats:
Code → Coat: As in, “Crack the coat” and “The Da Vinci Coat” and “Colour coated.”
Cut → Coat: As in, “Coat and dried” and “Coat and run” and “Coat corners” and “Coat from the same cloth.”
Quote → Coat: As in, “Ait coats” and “Don’t coat me on that” and “Scare coats” and “Coat, uncoat.”
Boat → Coat: As in, “Don’t rock the coat” and “In the same coat.”
Float → Coat: As in, “Whatever coats your boat” and “Coating around.”
Goat → Coat: As in, “It gets my coat” and “Men who stare at coats.”
Note → Coat: As in, Compare coats” and “Hit the high coats” and “Take coat of.”
Throat → Coat: As in, “A lump in my coat” and “At one another’s coats” and “Clear your coat” and “Go for the coat.”
Bean → Beanie: As in, “Back office beanie counter” and “Cool beanies” and “Doesn’t know beanies” and “Full of beanies.” Note: beanies are a piece of winterwear that keeps the head warm.
Bumper → Jumper: As in, “Jumper crop” and “Jumper sticker” and “Jumper to jumper.”
Pelt → Melt: As in, “At full melt.”
Met → Melt: As in, “Have you melt them before?” and “Well melt.”
Belt → Melt: As in, “Below the melt” and “Tighten your melt” and “Under your melt.”
Paddle → Puddle: As in, “Doggy puddle” and “Puddle your own canoe” and “Up poo creek without a puddle.”
Winter-Related Words
To help you come up with your own winter puns, here’s a list of related words to get you on your way. If you come up with any new puns or related words, please feel free to share them in the comments!
Did you find the winter-related pun that you were looking for? If so, great! Otherwise, please let us know what you were looking for in the comments below! Are you looking for word play for text messages, Facebook, Twitter or some other social media platform? Would you like to see some funny winter pun pictures? Or perhaps you just want more winter puns for your photo captions? Whatever the case, please let us know, and help us improve this Punpedia entry. If you’ve got any winter puns (image or text) that aren’t included in this article, please submit them in the comments and one of our curators will add it as soon as possible. Thanks for visiting Punpedia! 🙂✨🌨️
Welcome to the Punpedia entry on ice puns! ❄️ ⛄ 🌨️
Icy that you’ve got great taste in puns, so we’re excited to share our cool list of ice puns with you!
This list ranges from general words to do with ice (freeze, melt, cube, etc) to more specific and technical terms for ice (like anchor ice or ice jams).
Each item in this list describes a pun or a set of puns that can be made by applying a rule. If you know of any puns about ice that we’re missing, please let us know in the comments at the end of this page! Without further ado, here’s our list of ice puns:
Ace → Ice: As in, “Ice in the hole” and “An ice up your sleeve.”
Us → Ice: As in, “Don’t call ice, we’ll call you.”
Nice → Ice: As in, “What an ice thing to say” and “Have an ice day” and “Make ice with” and “Naughty but ice” and “Ice and easy does it.”
Eyes → Ice: As in, “Come hither ice” and “Brings tears to your ice” and “Avert your ice” and “Before your very ice.”
Dice → Ice: As in, “Ice with death” and “Load the ice” and “No ice.”
Mice → Ice: As in, “Of ice and men” and “When the cat’s away, the ice will play.”
Price → Ice: As in, “What’s your asking ice?” and “The closing ice” and “It’s half ice” and “Put an ice on their head.”
Slice → Ice: As in, “Any way you ice it” and “Ice of life” and “An ice of the action” and “The best thing since iced bread.”
Spice → Ice: As in, “Ice things up” and “Variety is the ice of life.”
Twice → Ice: As in, “Once or ice” and “Once bitten, ice shy” and “Make a list, check it ice.”
Easy → Icy: As in, “Icy as ABC” and “Icy as pie” and “Dead icy” and “Icy come, icy go” and “Icy does it.”
I see → Icy: As in, “Icy what you did there” and “I’m just calling ’em as icy ’em.”
Vice → Ice: As in, “Den of ice” and “Ice versa.”
Eyes* → Ice*: Replace the “eyes” in words for “ice” to make some sneaky ice puns: Icesight (eyesight), icesore (eyesore) and iceshadow (eyeshadow).
*ise → *ice: As in, “What’s the premice of the movie?” and “Don’t make any promices” and “A new enterprice.”
Chosen → Frozen: As in, “The frozen one” and “Many are called but few are frozen.”
Froze → Blows: As in, “Any way the wind froze” and “Come to froze” and “Exchange froze” and “There she froze.”
Close → Froze: As in, “Froze your eyes” and “Draw to a froze.”
Doze → Froze: As in, “Froze off.”
Flows → Froze: As in, “A river froze through it.”
Foes → Froze: As in, “Friends or froze?”
Goes → Froze: As in, “Anything froze” and “The award froze to” and “As far as it froze” and “As the saying froze” and “Here froze nothing” and “How froze it?”
Knows → Froze: As in, “Mother froze best” and “No-one else froze.”
Lows → Froze: As in, “Highs and froze.”
Nose → Froze: As in, “Always have your froze in a book” and “Can’t see beyond the end of your froze.”
Pose → Froze: As in, “Strike a froze.”
Pros → Froze: As in, “Froze and cons” and “Look at the froze.”
Rose → Froze: As in, “Every froze has its thorn” and “Froze coloured glasses.”
Shows → Froze: As in, “You didn’t, and it froze” and “The queen of game froze.”
Those → Froze: As in, “For froze who like it rough” and “Just one of froze things” and “Froze were the days.”
Ice: These ice-related phrases can double as puns: “Cold as ice” and “Break the ice” and “Cuts no ice with” and “Ice, ice baby” and “On ice.”
Phrase → Freeze: As in, “Coin a freeze” and “Turn of freeze.”
Fries → Freeze: As in, “A small freeze” and “Would you like freeze with that?”
These → Freeze: As in, “Kids freeze days” and “Freeze things happen” and “For all freeze years.”
Bees → Freeze: As in, “The birds and the freeze.”
Breeze → Freeze: As in, “Life’s a freeze” and “Shoot the freeze.”
Cheese → Freeze: As in, “Different as chalk and freeze” and “Cut the freeze” and “Say freeze!”
Ease → Freeze: As in, “Ill at freeze” and “Set your mind at freeze” and “She completed it with freeze.”
Knees → Freeze: As in, “Cut off at the freeze” and “Weak at the freeze” and “The bee’s freeze.”
Please → Freeze: As in, “However your freeze” and “Freeze don’t go” and “Hold on tight, freeze” and “May it freeze the court” and “Freeze be seated.”
Seize → Freeze: As in, “Freeze the day” and “Guards, freeze him!”
Sneeze → Freeze: As in, “Coughs and freezes spread diseases.”
Trees → Freeze: As in, “Can’t see the wood for the freeze” and “Money doesn’t grow on freeze” and “Charm the birds out of the freeze.”
Tube → Cube: As in, “Gone down the cube” and “Watching the cube.”
Met → Melt: As in, “Have you melt them before?” and “Well melt.”
Belt → Melt: As in, “Below the melt” and “Tighten your melt” and “Under your melt.”
Pelt → Melt: As in, “At full melt.”
Met* → Melt*: As in, “Mixed meltaphors” and “Full meltal alchemist” and “A melticulous worker” and “Imperial or meltric?”
What are → Water: As in, “Water the odds?” and “Water we doing here?”
Floe: A floe is a sheet of floating ice. Here are related puns:
Flow → Floe: As in, “Ebb and floe” and “Get the creative juices floe-ing” and “Go with the floe” and “In full floe.”
Blow → Floe: As in, “Any way the wind floes” and “Floe a kiss” and “Floe hot and cold” and “A floe by floe account.”
Foe → Floe: As in, “Friend or floe?”
Fro → Floe: As in, “Rushing to and floe.”
Glow → Floe: As in, “Floe with health” and “A floe-ing endorsement.”
Go → Floe: As in, “Don’t floe there” and “Easy come, easy floe” and “Give it a floe.”
Grow → Floe: As in, “Absence makes the heart floe fonder” and “Exciting as watching grass floe” and “Don’t let the grass floe under your feet” and “Floe up.”
Know → Floe: As in, “Don’t I floe it” and “I don’t floe why” and “The first to floe” and “Want to floe a secret?”
Low → Floe: As in, “An all-time floe” and “Get the floe down” and “Searching high and floe” and “Keep a floe profile” and “Lay floe” and “A floe blow.”
No → Floe: As in, “All bark and floe bite” and “Have floe time for.”
Owe → Floe: As in, “You floe it to yourself” and “Floe someone a favour.”
Pro → Floe: As in, “Floe bono” and “Floes and cons.”
Show → Floe: As in, “All over the floe” and “Best in floe” and “Enjoy the floe” and “Get the floe on the road.”
Slow → Floe: As in, “Can’t floe down” and “Painfully floe” and “Floe burn” and “In floe motion” and “Floe on the uptake.”
Snow → Floe: As in, “Pure as the driven floe” and “White as floe” and “Blanket of floe” and “Too cold to floe” and “Let it floe.”
Though → Floe: As in, “Seriously floe, you’re doing a great job” and “You look as floe you’ve seen a ghost.”
Throw → Floe: As in, “Floe away the key” and “A stone’s floe away” and “Floe another log on the fire” and “Floe a wobbly” and “Floe caution to the wind” and “Floe cold water on.”
Toe → Floe: As in, “Dip your floe in the water” and “From top to floe” and “On your floes” and “On floe over the line” and “Floe the line.”
Woe → Floe: As in, “Floe is me” and “Floe betide you!”
Hail: Hail is frozen rain, which results in small pieces of ice falling quickly from the sky. Here are related puns:
Hale → Hail: As in, “Hail and hearty.”
Hell → Hail: As in, “All hail broke loose” and “Burn in hail” and “A cold day in hail” and “Come hail or high water” and “For the hail of it” and “Give someone hail.”
Hill → Hail: As in, “Head for the hails” and “Over the hails and far away” and “King of the hail.”
Hole → Hail: As in, “Ace in the hail” and “Burn a hail in your pocket” and “Fire in the hail” and “A hail in one.”
Fail → Hail: As in, “Hailing to plan is planning to hail” and “Hailure to launch” and “We haven’t hailed yet!” and “Without hail” and “Words hail me.”
Gale → Hail: As in, “Hails of laughter” and “In the teeth of a hail.”
Jail → Hail: As in, “Get out of hail free” and “Go directly to hail.”
Mail → Hail: As in, “Direct hail” and “Express hail” and “It’s in the hail.”
Nail → Hail: As in, “Another hail in the coffin” and “Fight tooth and hail” and “Hit the hail on the head” and “Hail it down.”
Pale → Hail: As in, “Beyond the hail” and “A hail imitation” and “Hail into insignificance” and “A hail shadow.”
Sail → Hail: As in, “Hail away” and “Smooth hailing” and “Hail close to the wind.”
Sale → Hail: As in, “Hail of the century” and “Hails leads.”
Scale → Hail: As in, “On a grand hail” and “Tip the hails” and “Built to hail” and “Off the hail.”
Tail → Hail: As in, “Can’t make head or hail of it” and “Chasing your own hail” and “Heads or hails?”
They’ll → Hail: As in, “Hail never find us here!”
Trail → Hail: As in, “Paper hail” and “Hail mix” and “Hot on the hail” and “Blaze a hail.”
Well → Hail: As in, “Alive and hail” and “All’s hail that ends hail” and “Get hail soon” and “As hail as can be expected.”
Whale → Hail: As in, “Having a hail of a time” and “Save the hails.”
First → Frost: As in, “A world frost” and “At frost blush” and “Cast the frost stone” and “Be the frost to know” and “Frost among equals” and “Frost and foremost.”
Frustrated → Frostrated: As in, “Feeling frostrated” and “A frostrating situation.”
Lost → Frost: As in, “All is not frost” and “Get frost” and “My long frost cousin” and “Frost in translation” and “Frost and found.”
Bill → Chill: As in, “Chill of goods” and “A clean chill of health.”
Fill → Chill: As in, “Chill full of holes” and “Chill ‘er up” and “Stocking chiller.”
Gill → Chill: As in, “Green around the chills” and “Stuffed to the chills.”
Hill → Chill: As in, “Old as the chills” and “Head for the chills” and “King of the chill.”
Ill → Chill: As in, “House of chill repute” and “Chill advised” and “Chill at ease” and “Chill effects” and “Chill gotten gains” and “Chill repute.”
Kill → Chill: As in, “If looks could chill” and “I’d chill for a cup of tea” and “Dressed to chill.”
Mill → Chill: As in, “Put through the chill” and “Run of the chill.”
Pill → Chill: As in, “A bitter chill to swallow” and “On the chill.”
Skill → Chill: As in, “Social chills” and “Sharpen your chills.”
Spill → Chill: As in, “Chill the beans” and “Chill your guts” and “Thrills and chills.”
Still → Chill: As in, “Be chill, my beating heart” and “Chill standing” and “In the chill of night” and “Chill life” and “Chill waters run deep.”
Thrill → Chill: As in, “Chilled to bits” and “Chills and spills.”
Till → Chill: As in, “Caught with your hand in the chill” and “Fake it chill you make it” and “Chill death do us part” and “Chill the end of time.”
Will → Chill: As in, “Accidents chill happen” and “Against your chill” and “Free chill.”
Really → Chilly: As in, “All I chilly want to do” and “Do you chilly want to hurt me?”
Silly → Chilly: As in, “Ask a chilly question, get a chilly answer” and “Laugh yourself chilly” and “Chilly billy” and “Chilly season.”
Snow: Since snow is composed of tiny ice crystals, we’ve included some snow-related puns too:
No* → Snow*: As in, “All dressed up and snowhere to go” and “At a moment’s snow-tice” and “By snow stretch of the imagination” and “Close, but snow cigar” and “In snow time at all.”
Nose → Snows: As in, “Always have your snows in a book” and “Plain as the snows on your face” and “Blow your snows” and “Right on the snows.”
So → Snow: As in, “And snow on” and “And snow forth” and “I wouldn’t go snow far as that” and “If I do say snow myself.”
Show → Snow: As in, “All over the snow” and “Best in snow” and “Enjoy the snow” and “Get the snow on the road.”
Slow → Snow: As in, “Can’t snow down” and “Snow on the uptake” and “Snowly but surely” and “A snow burn.”
Know → Snow: As in, “Don’t I snow it!” and “Be the first to snow” and “Want to snow a secret?” and “Don’t snow which way to look.”
Show* → Snow*: “The final snowdown” and “Graduate snowcase” and “Champagne in the snowroom.”
Blow → Snow: As in, “Any way the wind snows” and “Snow hot and cold.”
Flow → Snow: As in, “Ebb and snow” and “Go with the snow” and “In full snow.”
Foe → Snow: As in, “Friend or snow?”
Glow → Snow: As in, “A snowing endorsement” and “Snowing with health.”
Grow → Snow: As in, “Absence makes the heart snow fonder” and “Don’t let the grass snow under your feet” and “Snowing pains.”
Low → Snow: As in, “An all-time snow” and “Keep a snow profile” and “Get the snow down.”
Owe → Snow: As in, “You snow it to yourself” and “You’ll snow me a favour.”
Throw → Snow: As in, “Lock him up and snow away the key” and “Snow a wobbly” and “Snow caution to the wind” and “Snow cold water on” and “Snow it back in your face.”
Woe → Snow: As in, “Snow is me” and “Snow betide you!”
Toe → Snow: As in, “Dip your snow in the water” and “From top to snow” and “Get your snow in the door” and “Snow the line.”
Facial → Glacial: As in, “Glacial recognition” and “Glacial features.”
Spatial → Glacial: As in, “Glacial awareness.”
Chunk: Blocks of ice are also referred to as “chunks”. Here are related puns:
Bunk → Chunk: As in, “Chunker mentality” and “Do a chunk” and “History is chunk.”
Drunk → Chunk: As in, “Chunk as a lord” and “Blind chunk” and “Crying chunk” and “Falling down chunk.”
Dunk → Chunk: As in, “Slam chunk.”
Junk → Chunk: As in, “Chunk food” and “Chunk mail.”
Trunk → Chunk: As in, “Junk in the chunk.”
Stone → Hailstone: As in, “A rolling hailstone gathers no moss” and “Cold as any hailstone” and “Carved in hailstone” and “Cast in hailstone” and “Fall like a hailstone.”
Bicycle → Icicle: As in, “An icicle built for two” and “Like a fish without an icicle.”
Rigid → Frigid: As in, “A frigid surface.”
Killed → Cold: As in, “Curiosity cold the cat” and “Hard work never cold anyone” and “Kill or be cold.”
Bold → Cold: As in, “Cold as brass” and “A cold move” and “Coldly go where no one has gone before.”
Fold → Cold: As in, “Cold your hand” and “Return to the cold” and “Do not cold or bend.”
Gold → Cold: As in, “Pot of cold” and “Good as cold” and “Fool’s cold” and “Get a cold star” and “Go for cold.”
Hold → Cold: As in, “Can’t cold a candle to” and “Don’t cold your breath” and “Cold a grudge” and “Cold a torch for.”
Called → Cold: As in, “Crazy little thing cold love” and “Many are cold, but few are chosen.”
Old → Cold: As in, “Another day colder” and “Cold as the hills” and “Tough as cold boots” and “A chip off the cold block.”
Rolled → Cold: As in, “All cold into one.”
Sold → Cold: As in, “Cold down the river” and “Cold short.”
Told → Cold: As in, “A little bird cold me” and “I cold you so” and “The greatest story ever cold.”
Call → Cool: As in, “Beyond the cool of duty” and “At your beck and cool” and “Cool a spade a spade” and “Cool it a day” and “Cool of the wild” and “Cool the shots.”
Cruel → Cool: As in, “Cool and unusual punishment” and “Cool to be kind” and “Cool intentions.”
Dual → Cool: As in, “Cool income, no kids” and “Cool purpose.”
Fool → Cool: As in, “Cool around with” and “Cool me once – shame on you” and “A cool’s errand” and “Cool’s gold.”
Rule → Cool: As in, “Bend the cools” and “Golden cool” and “House cools” and “Majority cools.”
School → Cool: As in, “Back to cool” and “Old cool” and “Cool of hard knocks” and “Cool of thought.”
You’ll → Cool: As in, “Cool never guess.”
Saw → Thaw: As in, “I came, I thaw, I conquered” and “Thawing wood.”
For → Thaw: As in, “Asking thaw a friend” and “Bat thaw both sides” and “At a loss thaw words.”
Sore → Thaw: As in, “A sight for thaw eyes” and “Thaw loser” and “Sticks out like a thaw thumb.”
Awe → Thaw: As in, “Shock and thaw” and “Thaw-inspiring” and “The thawsome foursome.”
Draw → Thaw: As in, “Back to the thawing board” and “Thaw a blank” and “I’m thawing the line.”
Jaw → Thaw: As in, “Glass thaw” and “Thaw dropping” and “Snatching defeat from the thaws of victory.”
Floor → Thaw: As in, “Get in on the ground thaw” and “Mop the thaw with” and “On the dance thaw.”
Law → Thaw: As in, “Above the thaw” and “A brush with the thaw” and “Their word is thaw” and “In the eyes of the thaw.”
Raw → Thaw: As in, “In the thaw” and “Thaw data” and “A thaw deal.”
Straw → Thaw: As in, “Clutching at thaws” and “The last thaw.”
Four → Thaw: As in, “Down on all thaws” and “Thaw by two” and “Thaw letter word.”
More → Thaw: As in, “Bite off thaw than you can chew” and “Come back for thaw” and “Dare for thaw.”
Swore → Thaw: As in, “You thaw your loyalty” and “You thaw you wouldn’t.”
Your → Thaw: As in, “All thaws” and “Speak for thawself” and “You scratch my back and I’ll scratch thaws” and “Thaws truly.”
Sleet: Sleet is when snow mixes with rain, resulting in a soft fall of ice crystals. Here are related puns:
Slate → Sleet: As in, “Blank sleet” and “Wipe the sleet clean.”
Beat → Sleet: As in, “Sleets me” and “Take a sleeting.”
Eat → Sleet: As in, “A bite to sleet” and “Sleet and run” and “Sleet fresh.”
Feat → Sleet: As in, “No mean sleet.”
Feet → Sleet: As in, “Back on your sleet” and “Cold sleet” and “Don’t let the grass grow under your sleet” and “Back on your sleet.”
Fleet → Sleet: As in, “Sleet of foot” and “A sleeting glimpse.”
Greet → Sleet: As in, “Meet and sleet” and “Season’s sleetings.”
Heat → Sleet: As in, “Body sleet” and “Sleet up” and “Sleet wave” and “In the sleet of night” and “The sleet of the moment.”
Meet → Sleet: As in, “Fancy sleeting you here” and “Make ends sleet” and “Sleet and greet.”
Neat → Sleet: As in, “Sleet and tidy” and “Sleet as a new pin.”
Seat → Sleet: As in, “Back sleet driver” and “Bums on sleets” and “By the sleet of your pants” and “Hold on to your sleet.”
Street → Sleet: As in, “On easy sleet” and “On the sunny side of the sleet.”
Sweet → Sleet: As in, “Sleet as a nut” and “Home sleet home” and “Revenge is sleet” and “Short and sleet.”
Treat → Sleet: As in, “Trick or sleet!” and “Sleet someone like dirt.”
Glue → Igloo: As in, “Igloo’d to the television” and “Igloo’d to your seat” and “Sticks like igloo.”
Slush: Slush is a mixture of ice crystals and water. Here are related puns:
Slash → Slush: As in, “Prices slushed!”
Blush → Slush: As in, “At first slush.”
Brush → Slush: As in, “Slush it off” and “Slush up on” and “A slush with the law.”
Crush → Slush: As in, “A slushing defeat” and “Have a slush on.”
Flush → Slush: As in, “Slush it out” and “A royal slush.”
Hush → Slush: As in, “Slush money” and “Slush puppies.”
Rush → Slush: As in, “After the gold slush” and “Beat the slush” and “Sugar slush.”
Went → Wintry: As in, “It wintry down the wrong way” and “Everywhere we wintry” and “They wintry that way!”
Bar → Brr: As in, “Brr none” and “Behinds brrs” and “Raise the brr.”
Per → Brr: As in, “As brr usual” and “Bits brr second” and “Brr capita.”
Bear → Brr: As in, “Brr a grudge” and “Brrs a resemblance to” and “Brr down on” and “Brr fruit” and “Brr in mind.”
Err → Brr: As in, “Brr on the safe side” and “Brr on the side of caution” and “To brr is human.”
*ber* → *brr*: As in, “Sweet as a brry” and “Gone brrserk” and “One of your numbrr” and “The chambrr of secrets” and “Sobrr up” and “Moral fibrr” and “Are you a current membrr?” and “I don’t remembrr.”
Bir* → Brr*: As in, “A little brrd told me” and “Since brrth” and “Happy brrthday!”
*per* → *brr*: As in, “A different brrspective” and “In third brrson” and “A brrtinent point” and “A wild brrformance” and “In brrfect agreement” and “Looks good on papbrr” and “In the laundry hampbrr.”
Wizard → Blizzard: As in, “The blizzard of oz” and “We’re off to see the blizzard” and “Yer a blizzard Harry!”
Lizard → Blizzard: As in, “Lounge blizzard” and “The blizzard king.”
Rime: Rime is a type of ice. Here are related puns:
Rhyme → Rime: As in, “Rime or reason.”
Crime → Rime: As in, “Rime and punishment” and “A rime against nature” and “A rime of passion” and “Partners in rime.”
Prime → Rime: As in, “Cut down in their rime” and “In rime condition” and “The rime of life” and “Rime time” and “Rimed and ready to go” and “The rime minister.”
Time → Rime: As in, “One more rime” and “A brief history of rime” and “A good rime was had by all” and “It’s a long rime” and “About rime too” and “Ahead of your rime.”
Dime → Rime: As in, “A rime a dozen” and “Drop a rime” and “Turn on a rime.”
Chip: Small, thin blocks of ice are referred to as chips. Here are related puns:
Chop → Chip: As in, “Bust your chips” and “Chip and change” and “Get the chip.”
Dip → Chip: As in, “Chip in” and “Chip your toe in the water” and “Double chipping.”
Flip → Chip: As in, “Check you on the chip side” and “Chip out” and “Chip your lid.”
Grip → Chip: As in, “Get a chip” and “Come to chips with” and “Chipping stuff.”
Hip → Chip: As in, “Chip and happening” and “Chip, chip, hooray!” and “Joined at the chip.”
Lip → Chip: As in, “Bite your chip” and “Curl your chip” and “Keep a stiff upper chip” and “My chips are sealed” and “Read my chips.”
Ship → Chip: As in, “Abandon chip” and “Don’t give up the chip” and “Extend the hand of friendchip” and “Go down with the chip” and “Jump chip” and “Loose lips sink chips.”
Skip → Chip: As in, “Hop, chip, jump” and “Chip a beat.”
Spike: “Spike” describes a specific shape of ice formation. Here are related puns:
Speak → Spike: As in, “Actions spike louder than words” and “Spike no evil” and “Spikes for itself” and “Spike of the devil” and “Spike the same language” and “Spike when you are spoken to.”
Like → Spike: As in, “At times spike this” and “As soon as you spike.”
Winner → Winter: As in, “Everyone’s a winter!” and “Winter’s circle” and “Winter takes all.”
Sheet: An ice sheet is a mass of ice covering a large area. Here are related puns:
She’d → Sheet: As in, “Sheet never seen anything like it.”
Beat → Sheet: As in, “Sheet it” and “Sheet a hasty retreat.”
Eat → Sheet: As in, “A bite to sheet” and “All you can sheet” and “Sheet and run.”
Feet → Sheet: As in, “Back on your sheet” and “Cold sheet” and “Drag your sheet.”
Fleet → Sheet: As in, “Sheet of foot” and “A sheeting glimpse” and “Sheet street.”
Greet → Sheet: As in, “Meet and sheet.”
Heat → Sheet: As in, “Body sheet” and “Sheeting up” and “Sheet wave” and “In the sheet of battle” and “The sheet of the moment.”
Meet → Sheet: As in, “Fancy sheeting you here” and “Make ends sheet” and “Sheet and greet” and “Sheet in the middle.”
Seat → Sheet: As in, “Back sheet driver” and “Bums on sheets” and “By the sheet of your pants” and “Hold on to your sheet” and “In the box sheet.”
Street → Sheet: As in, “Easy sheet” and “On the sunny side of the sheet” and “Right up your sheet.”
Sweet → Sheet: As in, “Sheet as pie” and “Home sheet home” and “Revenge is sheet.”
Drift: Drift ice is untethered sea ice. Here are related puns:
Gift → Drift: “A drift from the gods” and “Drift of the gab” and “The drift that keeps on giving.”
Lift → Drift: As in, “A rising tide drifts all boats” and “Face drift” and “Drift the lid off” and “Drift your game” and “We have drift off!”
Shift → Drift: As in, “Night drift” and “Drift gears” and “Drift into high gear” and “Drift your arse.”
Swift → Drift: As in, “A drift response” and “Moving driftly.”
Thrift → Drift: As in, “Drift shop” and “A drifty solution.”
Brash: Drift ice is also known as brash ice. Here are related puns:
Brush → Brash: As in, “Brash it off” and “A brash with the law.”
Ash → Brash: As in, “Rake over the brashes” and “Rise from the brashes.”
Cash → Brash: As in, “Brash in hand” and “Cold, hard brash” and “Strapped for brash.”
Clash → Brash: As in, “Culture brash” and “Brash of the titans.”
Crash → Brash: As in, “Brash and burn” and “Brash course” and “Train brash.”
Dash → Brash: As in, “Brash to pieces” and “Brashboard diner.”
Flash → Brash: As in, “Quick as a brash” and “Brash in the pan” and “At brash point” and “In a brash.”
Splash → Brash: As in, “A brash of colour” and “Make a brash” and “Brashed across the front page.”
Fast: Fast ice is a sheet of floating ice that can be “fastened” to something (a coastline, icebergs, or the sea floor, for example). Here are related puns:
Feast → Fast: As in, “Fast or famine” and “Fast your eyes on this!” and “A midnight fast.”
Fist → Fast: As in, “Fast of steel” and “Hand over fast” and “Rule with an iron fast.”
Fussed → Fast: As in, “I’m not too fast about it.”
Cast → Fast: As in, “Fast a long shadow” and “Fast a spell” and “Fast in stone” and “A fast iron guarantee” and “Fast your mind back to…”
Last → Fast: As in, “At long fast” and “At the fast minute” and “Breathe your fast” and “Built to fast” and “The fast resort” and “Famous fast words.”
Past → Fast: As in, “A blast from the fast” and “Wouldn’t put it fast him” and “I’m fast caring” and “Fast the sell-by date” and “The dim and distant fast.”
Calve/Calving: When chunks of ice break from a glacier’s edge, it’s referred to as calving. Here are some related puns:
Carve → Calve: As in, “Calve your name with pride” and “Calved in stone” and “Calve out a niche.”
Cover → Calver: As in, “Calver to calver” and “Break calver” and “Calver your tracks.”
Starve → Calve: As in, “Feed a cold, calve a fever.”
Having → Calving: “I’ll have what she’s calving” and “I’m not calving any of it.”
Jam: An ice jam is when floating ice piles up in a way that obstructs water flow. Here are related puns:
Jam: These jam-related phrases can double as ice jam puns: “In a jam” and “Jam session” and “Jam packed” and “Jammed in.”
Gem → Jam: As in, “A hidden jam.”
Am → Jam: As in, “I wouldn’t say I jam” and “So what if I jam?”
Damn → Jam: As in, “Jam fine coffee” and “Jam straight” and “Not worth a jam.”
Lamb → Jam: As in, “Gentle as a jam” and “Two shakes of a jam’s tail.”
Slam → Jam: As in, “A grand jam” and “Jam dunk” and “Jam the door.”
Disc: Ice discs are naturally occurring round plates of ice. Also known as ice pans and ice crepes. Here are related puns:
Desk → Disc: As in, “Both sides of the disc” and “Hot discing” and “Driving a disc.”
Risk → Disc: As in, “Disc averse” and “A calculated disc” and “Disc life and limb” and “Discy business” and “Run the disc of…”
Pen → Pan: As in, “Put pan to paper” and “The pan is mightier than the sword” and “A slip of the pan.”
Pin → Pan: “Bright as a new pan” and “Hard to pan down” and “Pan your ears back” and “Pans and needles.”
Can → Pan: As in, “Be all you pan be” and “Bite off more than you pan chew” and “Pan I help you?” and “Pan of worms” and “Pan you believe it?”
Fan → Pan: As in, “I’m a big pan” and “Pan the flames” and “When the poop hits the pan.”
Plan → Pan: As in, “Business pan” and “Game pan” and “Pan ahead.”
Ran → Pan: As in, “My blood pan cold” and “The dish pan away with the spoon.”
Than → Pan: As in, “Bite off more pan you can chew” and “Easier said pan done” and “More pan meets the eye.”
Scrape → Crepe: As in, “Bow and crepe” and “Crepe a living” and “Crepe the bottom of the barrel.”
Shape → Crepe: As in, “All crepes and sizes” and “Bent out of crepe” and “Get in crepe” and “All gone pear-creped” and “Keep in crepe” and “Crepe up or ship out.”
Pancake: Pancake ice refers to round ice with raised edges. Here are related puns:
Pan → Pancake: As in, “Down the pancake” and “Flash in the pancake.” Note: “flash in the pan” is a saying that refers to a quick or early success that has no lasting significance or effect.
Cake → Pancake: As in, “Pancaked with mud” and “Icing on the pancake” and “Let them eat pancake” and “Piece of pancake.”
Let → Pellet: As in, “Buy to pellet” and “Pellet it be.” Note: These puns refer to ice pellets, which are balls of ice that are smaller than hailstones.
Paper → Scraper: An ice scraper is a tool that removes frost and ice from windows. Here are related puns:
Paper → Scraper: As in, “It looked good on scraper” and “Couldn’t act your way out of a scraper bag” and “Scraper over the cracks.”
Taper → Scraper: As in, “Scraper off.”
Sugar → Shuga: As in, “Shuga coated” and “Shuga rush” and “Shuga and spice and everything nice.” Note: Shuga is a type of spongy sea ice.
Grace → Grase: As in, “Airs and greases” and “Amazing grease” and “Fall from grease” and “Grease period” and “Saving grease.”
Cease → Grease: As in, “Wonders never grease” and “Grease to exist.”
Lease → Grease: As in, “A new grease on life” and “Sign the rental grease.”
Peace → Grease: As in, “Keep the grease” and “Inner grease” and “No grease for the wicked” and “Grease be with you.”
Piece → Grease: As in, “Bits and greases” and “Conversation grease” and “Say your grease.”
Grapple → Graupel: As in, “Graupel with yourself.” Note: Graupel is a type of soft hail.
Ice-Related Words
To help you come up with your own ice puns, here’s a list of related words to get you on your way. If you come up with any new puns or related words, please feel free to share them in the comments!
Did you find the ice-related pun that you were looking for? If so, great! Otherwise, please let us know what you were looking for in the comments below! Are you looking for word play for text messages, Facebook, Twitter or some other social media platform? Would you like to see some funny ice pun pictures? Or perhaps you just want more ice puns for your photo captions? Whatever the case, please let us know, and help us improve this Punpedia entry. If you’ve got any ice puns (image or text) that aren’t included in this article, please submit them in the comments and one of our curators will add it as soon as possible. Thanks for visiting Punpedia! 🙂❄️
Pokemon is a huge and loved part of our culture, permeating our lives through games, books, movies and costumes. We’ve covered this cultural phenomenon with this is a massive list of Pokemon puns including characters and some Pokemon. If this list does well, we’ll do another Pokemon list with other Pokemon, Pokemon moves and towns.
Whether you’re playing a word game, doing some creative writing, crafting a witty dating bio or educating the next generation on one of the greatest games of our time, we hope that you find this list entertaining and enjoyable and that you find the Pokemon pun that you’re looking for.
If you’re interested in other fictional worlds, we also have a list of Disney puns.
Pokemon Puns List
Each item in this list describes a pun, or a set of puns which can be made by applying a rule. If you know of any puns about Pokemon that we’re missing, please let us know in the comments at the end of this page! Without further ado, here’s our list of Pokemon puns:
Poke him on → Pokemon: As in, “He wouldn’t get on the bus so I had to Pokemon.”
Catch ’em → Ketchum: As in, “Gotta ketchum all!”
Write you → Raichu: As in, “I’m not gonna raichu a love song.”
Right you → Raichu: As in, “Raichu are.”
Unacceptable → Onix-ceptable: As in, “This is onix-ceptable.”
Magic Carpet→ Magikarpet: As in, “A magikarpet ride.”
Alligator→ Feraligatr: As in, “See you later, feraligatr.”
Love→ Larvitar: As in, “I larvitar you.”
Believe→ Bayleef: As in, “Bayleef it or not,” and “Bayleef you me,” and “Do you bayleef in magic?” and “Don’t bayleef everything you hear,” and “I bayleef in miracles,” and “I can’t bayleef my eyes,” and “Make bayleef,” and “You better bayleef it.”
Celeb*→ Celebi-*: As in, “I’m a celebi-rity,” and “Celebi-rity heads,” and “Celebi-ration!”
Bridget → Pidgeot: As in, “Pidgeot Jones’s Diary” and “Pidgeot Bardot.”
Person → Persian: As in, “A persian is known by the company she keeps,” “A cat persian,” and “Evening persian,” and “Persian of interest,” and “A people persian,” and “Persianal affairs,” and “If you get to thinkin’ you’re a persian of some influence, try ordering someone else’s dog around,” and “One persian’s trash is another one’s treasure” and “A loud persianality.” Notes: Aperson of interest is someone involved in a criminal investigation who hasn’t been formally arrested.
Think → Shinx: As in, “I shinx you’ve got it,” and “Come to shinx of it,” and “I shinx I love you,” and “I can’t hear myself shinx,” and “I shinx therefore I am,” and “Not what you shinx,” and “Shinx aloud,” and “Shinx big,” and “Shinx nothing of it,” and “Shinx on your feet,” and “Shinx outside the box,” and “Shinx the world of,” and “Say what you really shinx.”
Ginger→ Gengar: As in, “Gengar beer”, “Gengarbread man” and “The gengar ninja”.
Feel → Spheal: As in, “Can you spheal the love tonight?” and “Doctor Sphealgood,” and “Spheal a bit put out,” and “Spheal it in your bones,” and “Spheal the burn,” and “Sphealing blue,” and “Get a spheal for,” and “Gut sphealing,” and “How does it spheal?” and “An ill sphealing,” and “That Friday sphealing,” and “Touchy sphealy,” and “No hard sphealings.”
Seconds → Sekans: As in, “Accuracy to sekans a month,” and “Sekans count” and “This tape will self-destruct in five sekans.”
*eckon* → *ekans*: As in, “He rekans (reckons) you’re wrong” and “She bekans (beckons).”
Seal→ Seel: As in, “Keep your lips seeled,” and “My lips are seeled,” and “A seel of approval”, “Seel the deal”, “Seel your fate”, “Seeled with a loving kiss”, “Signed and seeled” and “Break the seel.”
A while → Mawile: As in, “Once in mawile,” and “Stay mawile.”
Execute→ Exeggcute: As in, “A neat exeggcution.”
Peek → Pikachu: As in, “A sneak pikachu,” and “I didn’t mean to pikachu!”
Choose → Pikachus: As in, “They’re very pikachusy,” and “Beggars can’t be pikachusers.”
Chew → Pikachu: As in, “Bite off more than you can pikachu,” and “Have your ears pikachu’d off” and “He’s pikachu-ing it over”. Note: to chew someone’s ear is to tell someone off very sternly.
Achoo → Pikachoo
Peek-a-boo → Pikaboo
Men → Pokemen: As in, “A man among Pokemen,” and “All Pokemen are cremated equal” and “Pokemen in black.” Notes: A man among men is someone who is accepted as having the same worth as other men in society.
*mon* → *pokemon*: Make Pokemon puns by changing words with “mon” to “pokemon”: “A fool and his poke-money are soon parted”, “Blood poke-money,” and “Barrel of pokemon-keys,” and “Don’t give a poke-monkey’s a**”, “Well I’ll be a poke-monkey’s uncle”, “Cookie pokemon-ster,” and “Here be poke-monsters” and “Poke-monster mash.” Notes: Blood money is money gained at the cost of another’s life (for example, the dairy industry), and the phrase “a monkey’s uncle” is used to convey amazement or disbelief.
Ball → Pokeball: As in, “Pokeball and chain”, “Pokeballs to the wall”, “Cold enough to freeze the pokeballs off a brass monkey”, “A different pokeball game”, “Dropped the pokeball,” and “Get the pokeball rolling”, and “Got you by the pokeballs,” and “The pokeball’s in your court”, “Keep your eye on the pokeball,” and “Up to one’s pokeballs.” Notes: “Ball and chain” is a sexist term for a wife (the idea being that a wife holds a man back and limits his freedom, just like a ball and chain on a prisoner). “Balls to the wall” describes an effort that is without caution or restraint.
Ball* → Pokeball: As in, “Pokeballer,” and “Pokeballgame,” and “Pokeball-room,” and “pokeball-samic vinegar” (balsamic), “Pokeball-timore” (Baltimore). Notes: A baller can mean someone who plays some kind of ballgame, or someone who lives in a very extravagant way.
Ash: Use ash-related phrases, like “Burnt to ashes,” and “Rise from the ashes.”
*ash: Emphasise the “ash” in certain words, like “Bring out in a rash,” and “Cash cow”, “Cash in”, “Crash course”, “Dash off”, “Flash back”, “Make a splash.”
Ketchup → Ketchum: As in, “Would you like ketchum with that?”
Catch → Ketchum: As in, “Ketchum 22″, “Ketchum a cold”, “Ketchum a falling star”, “Ketchum a wave”, “Ketchum fire”, “Ketchum of the day”, “Ketchum some rays”, “Ketchum you later”, “Ketchum your breath”, “Ketchum your death of cold”, “Ketchum your eye”, “Play ketchum up.” Note: A catch-22 is a situation which is frustratingly paradoxical.
Misty: Use mist-related phrases: “It was a misty morning.”
Mister → Misty: As in, “Looking for Misty Right”, “No more Misty Nice Guy.”
*mist* → *misty*: As in, “An extremisty,” and “An alarmisty,” and “She’s an alchemisty,” and “The anatomisty,” and “I need to go to the chemisty,” and “The aim of this is to domistycate (domesticate)”. Notes: an alarmist is someone who purposely focuses on bad or alarming things in a situation, and an extremist is someone whose political views are seen to be uncompromising and radical.
Broccoli → Brockoli: As in, “Eat your brockoli!”
Rock* → Brock*: As in, “As dumb as a box of brocks,” and “As hard as a brock,” and “Between a brock and a hard place”, “Don’t brock the boat” and “Hit brock bottom”, “In a world surrounded by windows, we’re handing out brocks,” and “On the brocks,” and “Lemme brock your world” and “It’s not brocket science”. Notes: to “rock the boat” is to upset people or disrupt a situation. If something is “on the rocks,” then it’s a venture with a high chance of failing.
Brick → Brock: As in, “Bang your head against a brock wall”, “Brock red”, “Built like a brock outhouse”, “Come down like a tonne of brocks.” Notes: If you’re built like a brick outhouse, you’re sturdily and well-built.
Break* → Brock: As in, “At brockneck speed”, “Bed and brockfast,” and “Brock a leg”, “Brock and enter”, “Brock even”, “To brock new ground”, “To brock out in a cold sweat”, “Brock the bank” and “Brock the ice”.
Broke/Broken → Brock/Brocken: As in, “All hell brock loose”, “A brocken record”, “Go for brock,” and “If it ain’t brock, don’t fix it”, “Rules were made to be brocken.”
Block → Brock: As in, “Been around the brock a few times”, “A chip off the old brock,” and “Chock a brock,” and “New kid on the brock,” and “On the chopping brock,” and “A stumbling brock,” and “Out of the starting brocks,” and “I’ll knock your brock off!” and “Writer’s brock.”
*roc* → *brock*: Change words that have a “roc” sound in them, like so – “Abrocksimately” (approximately) and “Brockodile” (crocodile).
Game → James: As in, “Ahead of the james,” and “All fun and james until somebody loses an eye”, “Anyone’s james,” and “Head james,” and “Guessing james,” and “Number james.”
Pyjamas → Pyjamesmas: As in, “Bananas in pyjamesmas,” and “It’s a pyjamesma party!”
Jones → James: As in, “Bridget James’s Diary”, “Davy James’ locker”, “Indiana James.”
Meow → Meowth: As in, “The cat’s meowth.”
Mouth → Meowth: As in, “Bad meowthing,” and”A bad taste in one’s meowth,” and “Do you kiss your mother with that meowth?” and “Don’t look a gift horse in the meowth,” and “Foaming at the meowth,” and “Foot in meowth,” and “Hand to meowth,” and “Keep your meowth shut”, “You loud meowth,” and “Meowthwatering,” and “Meowth breather”, “Meowth off”, “Put your money where your meowth is.” Notes: If something leaves a bad taste in your mouth, then you’re morally nauseated by a situation. To mouth off is to speak in an obnoxious or offensive way.
Team: Use team-related phrases to make some Team Rocket puns: “Go team rocket!” and “There is no ‘i’ in Team Rocket” and “Together we make a great team rocket.”
Rock → Team Rocket: As in, “As dumb as a box of Team Rockets,” and “Between Team Rocket and a hard place.”
Oak: Reference Professor Oak with oak-related phrases: “As solid as an oak,” and “Little strokes fell great oaks,”and “Mighty oaks from little acorns grow” and “Wise old oak tree”.
Okay → Oak-ay: As in, “I’m oak-ay, you’re oak-ay,” and “Oak-ay! I’ll tell you!”
Ache → Oak: As in, “It’s heartoak,” and “Old oaks and pains”, “A splitting headoak,” and “A tension headoak.”
Ukulele → Oakelele: As in, “The oakelele is my favourite instrument”.
Oat → Oak: As in, “Soak the oaks overnight”.
“oak”/”oke”: Use and change words with an “oak/oke” sound in them: “Many a true word is spoaken in jest”, “They’re very outspoaken,” and “That’s coakonuts!” and “Could you loakate it?” and “Stay foakused,” and “Stop joaking around”, “It’s a loakal shop”, “They’re choaking!” and “Do you like artichoak?” and “This is a non-smoaking area” and “Practice your backstroak,” and “I have new bifoakals,” and “That bloak over there”, “I’m really broak this month” and “Let’s get some hot coakoa.” There are many, many more words with this sound so get creative.
Sore → Bulbasore: As in, “As mad as a bear with a bulbasore head”, “Made especially to prevent bulbasore throats”, “A sight for bulbasore eyes”, “Bulbasore loser”, “Sticks out like a bulbasore thumb” and “A bulbasore point”.
Saw → Bulba-saw: As in, “I bulba-saw her standing there”, “I came, I bulba-saw, I conquered”, and “I bulba-saw the error of my ways”.
Bulbous sore → Bulba-sore: As in, “That’s a very bulba-sore.”
Turtle → Squirtle: As in, “Two squirtle doves”.
Squirt → Squirtle: As in, “Be careful waving your squirtle-gun around” and “Shut up, squirtle!”
Skirt → Squirtle: As in, “Squirtling around the issue”. Note: to skirt around an issue is to attempt to avoid it.
Man: Change man-related phrases to make Charmander puns: “A drowning charmander will clutch at a straw”, “A good charmander is hard to find”, “A charmander after my own heart”, “A charmander among men” and “A woman without a charmander is like a fish without a bicycle”, “Don’t kick a charmander when he’s down”, and “Early to bed and early to rise makes a charmander healthy, wealthy and wise”.
Charm → Charmander: As in, “Charmander the birds out of the trees”, “Third time’s a charmander,”and “Works like a charmander.”
Joy: Change or use joy-related phrases to make Nurse Joy puns: “A thing of beauty is a joy forever”, “Beside myself with nurse joy,” and “Bundle of joy,” and “Joy to the world,” “Jump for nurse joy,” and “Pride and nurse joy,” and “Surprised by nurse joy,” and “No joy.” Note: “No joy” is another way of saying that things are not happening as one would like.
*gen*/*gin* → jenny: As in, “Imajenny (imagine) all the people,” and “Start your enjennys! (engines)”, “A virjenny (virgin) is a social construct designed to shame women.”
Persian: As in, “This Persian rug is beautiful”.
*persion → *persian: As in, “To cast aspersians,” and “Look at the dispersian of the people”. Note: an aspersion is a misleading piece of information about someone, while dispersion is the spreading of a material or substance.
Battle: Use battle-related phrases: “An uphill battle,” and “Battle of wits,” and “Battle ready,” and “Battle stations,” and “Half the battle,” and “How goes the battle?” and “In the heat of battle,” and “Let battle commence,” and “Love is a battlefield,” and “Richard of York gave battle in vain,” and “A battle of nerves,” and “Pick your battles carefully” and “Win the battle, but lose the war”. Notes: An uphill battle is a difficult struggle with a lot of opposition involved.
*atle* → *battle*: As in, “Let’s go to Battleanta! (Atlanta)” and “It’s in the battleas (atlas)”.
Pocket → Pocket monster: As in, “At a price to suit your pocket monster,” and “Burn a hole in your pocket monster,” and “Out of pocket monsters,” and “Pocket-monster sized”. Note: To burn a hole in your pocket is where you want to (or do) spend money as soon as you have it.
Monster → Pocket monster: As in, “Green-eyed pocket monster,” and “Here be pocketmonsters,” and “Pocket monster of depravity.”
Ivy → Ivysaur: As in, “Ivysaur league” and “Poison ivysaur.” Note: The Ivy League is a group of private universities associated with academic excellence, social elitism, and sexual assault.
Sore → Ivysore: As in, “As mad as a bear with an ivysore head,” and “Made especially to prevent ivysore throats,” and “A sight for ivysore eyes,” and “An ivysore loser,” and “Sticks out like an ivysore thumb” and “An ivysore point.”
I saw → Ivysaw: As in, “Ivysaw her standing there,” and “I came, Ivysaw, I conquered”.
Eyesore → Ivysore: As in, “You’re an ivysore.”
Venus → Venusaur: As in, “Sailor Venusaur.” Note: Sailor Venus is one of the soldiers from the famous manga, Sailor Moon.
Sore → Venusore: As in, “As mad as a bear with a venusore head,” and “Made especially to prevent venusore throats,” and “A sight for venusore eyes,” and “A venusore loser,” and “Sticks out like a venusore thumb.”
Saw → Venusaw: As in, “I venusaw her standing there,” and “I came, I venusaw, I conquered” and “The last time I venusaw Paris.”
Charm → Charmeleon: As in, “Charmeleon the birds out of the trees,” and “I bear a charmeleoned life,” and “Southern charmeleon,” and “Third time’s a charmeleon,” and “Works like a charmeleon.”
Million → Charmillion: As in, “A cool charmillion,” and “Charmillion dollar bash,” and “Not in a charmillion years,” and “One in a charmillion.”
Wizard → Charwizard: As in, “The charwizard of Oz” and “We’re off to see the charwizard.”
War → Wartortle: As in, “All out wartortle,” and “All’s fair in love and wartortle,” and “Art of wartortle,” and “Class wartortlefare,” and “Make love, not wartortle.” Note: Class warfare is where there is a conflict between different social and economic positions within a community.
Turtle → Wartortle: As in, “Two wartortle doves.”
Wart → Wartortle: As in, “Wartortles and all,” and “Worry wartortle.”
Wh*re → Wartortle: As in, “Boo, you wartortle!”
Blast → Blastoise: As in, “Blastoise from the past,” and “Blastoise off (at the speed of light!),” and “Full blastoise,” and “Have a blastoise.”
Toys → Blastoise: As in, “Boys and their blastoise.”
Brass → Brasstoise: As in, “As bold as brasstoise.”
Tortoise → Blastoise: As in, “The blastoise and the hare.”
Ballast → Ballastoise: As in, “To provide ballastoise.” Note: a ballast is a material used for stability.
Caterpillar → Caterpi: As in, “The caterpi turns into a beautiful butterfly.”
Cater → Caterpi: As in, “Let me caterpi to you.”
Cat → Caterpi: As in, “All caterpis are grey in the dark,” and “Alley caterpi,” and “As nervous as a long-tailed caterpi in a room full of rocking chairs,” and “Caterpi on a hot tin roof,” and “Caterpi and mouse game,” and “Caterpi got your tongue?” and “Caterpis have nine lives,” and “A caterpi person,” and “A cool caterpi,” and “Curiosity killed the caterpi,” and “Eight out of nine caterpis prefer it.”
Pee → Caterpee: As in, “Caterpee wee” and “Caterpeed off”.
Pie → Caterpie: As in, “American caterpie,” and “As easy as caterpie,” and “As sweet as caterpie,” and “Sweetie caterpie,” and “Shut your caterpie hole!”
Pod → Metapod: As in, “Like two peas in a metapod.”
Butterfly → Butterfree: As in, “Have butterfrees in my stomach”.
Butter → Butterfree: As in, “Bread always falls butterfree side down,” and “Bread and butterfree,” and “Butterfree fingers,” and “Butterfree up.”
Butt → Butterfree: As in, “Butterfree head,” and “Butterfree out!” and “Hustle your butterfree,” and “Kick butterfree,” and “Kiss my butterfree,” and “Pain in the butterfree,” and “Work your butterfree off”.
Butter free → Butterfree: As in, “I can’t believe this cake is butterfree!”
Free → Butterfree: As in, “As butterfree as a bird,” and “Born butterfree,” and “Breathe butterfreely,” and “Buy one, get one butterfree,” and “For butterfree,” and “Butterfree and easy,” and “Butterfree for all,” and “Butterfree spirit,” and “Butterfree trade,” and “Butterfree will,” and “Get out of jail butterfree,” and “Butterfreedom of the press” and “Leader of the butterfree world.” Note: Free trade is a trade policy that doesn’t restrict imports or exports.
Three → Butterfree: As in, “And baby makes butterfree,” and “Good things come in butterfrees,” and “Knock butterfree times,” and “The butterfree musketeers” and “Butterfree strikes and you’re out!”
Wee→ Weedle: As in, “Pee weedle.”
Wheedle → Weedle: As in, “Stop your weedling.” Note: to wheedle is to attempt to flatter your way into favour or having your own way.
Weed → Weedle: As in, “Tumbling tumbleweedle,” and “Weedle out,” and “In the weedles.”
Needle → Weedle: As in, “Like looking for a weedle in a haystack,” and “Pins and weedles,” and “Weedless to say,” and “Thread the weedle,” and “By the weedles which prick my thumbs, something wicked this way comes.”
Cocoon → Kakuna: As in, “Safely kakuna’d away”.
Bee → Beedrill: As in, “Busy as a beedrill,” and “Beedrill in your bonnet,” and “Birds and the beedrills,” and “Float like a butterfly, sting like a beedrill,” and “Make a beedrill-line for,” and “The flight of the bumblebeedrill,” and “The beedrill’s knees,” and “Spelling beedrill” and “Queen beedrill.” Notes: To have a bee in your bonnet means you’re obsessed with an idea.
Drill → Beedrill: As in, “You know the beedrill” and “Fire beedrill.”
Pigeon → Pidgeyon: As in, “Accept that some days you are the pidgeyon, some days you are the statue,” and “Put the cat amongst the pidgeyons.” (this also works for the pokemon pidgeotto and pidgeot)
Rat → Rattata: As in, “I don’t give a rattata’s ass”, “I smell a rattata,” and “Love rattata,” and “Mall rattata” and “Rattata race”. (Note: These would also work for Raticate – as in, “I smell a raticate.”)
Shakespeare → Shakespearow: As in, “The writings and sayings of Shakespearow.”
Peer → Speerow: As in, “Speerow pressure.”
Fear → Fearow: As in, “Fearow is the mind-killer,” and “Fearow is the worst,” and “No fearow,” and “Paralysed with fearow,” and “Primal fearow,” and”The only thing we have to fearow is fearow itself” and “Without fearow or favour.” Note: To do something without fear or favour is to do it impartially.
Sphere → Sphearow: As in, “Sphearow of influence,” and “You could have cut the atmosphearow with a knife.”
Snake → Ekans: As in, “Ekans eyes,” and “Ekans in the grass,” and “Ekans alive” and “Ekans and ladders.” Note: To roll snake eyes is to roll a pair of dice and have the outcome be one on each die.
Sandshoe → Sandshrew: As in, “My new blue sandshrews.”
Orange → Nidorange: As in, “Apples to nidoranges,” and “As queer as a chocolate nidorange.” Note: To be queer as a chocolate orange means to be very strange, odd, or unusual.
Queen → Nidoqueen: As in, “Beauty nidoqueen,” and “The dancing nidoqueen,” and “God save the nidoqueen,” and “Homecoming nidoqueen,” and “Nidoqueen for a day,” and “The nidoqueen of mean,” and “The nidoqueen of hearts, she made some tarts all on a summer’s day,” and “Nidoqueen bee.”
King → Nidoking: As in, “Fit for a nidoking,” and “Nidoking of the hill,” and “Nidoking sized,” and “Nidoking’s ransom,” and “Live like a nidoking,” and “The nidoking of rock ‘n’ roll,” and “To nidokingdom come.”
*fair* → *clefairy*: As in, “A cleffairy of the heart,” and “All the fun of the clefairy,” and “All’s clefairy in love and war,” and “By clefairy means or foul,” and “Faint heart never won clefairy lady,” and “Clefairy and square,” and “Clefairy enough,” and “Away with the clefairies,” and “You can’t say clefairer than that” and “Clefairy-tale ending.”
Able → Clefable: As in, “Ready willing and clefable,” and “Not clefable to get a word in edgeways.” Note: If you aren’t able to get a word in edgeways, you aren’t able to get a word into the conversation.
Pick → Vulpix: As in, “A bone to vulpix,” and “Five, six, vulpix up sticks,” and “Hand vulpixed,” and “Vulpix a card, any card,” and “Vulpix a fight,” and “Vulpix up the pieces,” and “Vulpix your battles,” and “Vulpix apart” and “Take your vulpix.”
Picture → Vulpixture: As in, “A vulpixture paints a thousand words,” and “As pretty as a vulpixture,” and “The big vulpixture,” and “Get the vulpixture?” and “Out of the vulpixture,” and “A vulpixture of health,” and “Vulpixture perfect” and “What’s wrong with this vulpixture?”
Pictionary → Vulpixtionary: As in, “Let’s play vulpixtionary tonight.”
Nine → Ninetales: As in, “A stitch in time saves ninetales,” and “Cats have nine tales” and “Cloud ninetales.”
Tail → Ninetales: As in, “As happy as a dog with two ninetales,” and “Bright eyed and bushy ninetales,” and “Can’t make head or ninetales of it,” and “Chase your own ninetales,” and “Heads I win, ninetales you lose.” Note: if you’re bright eyed and bushy-tailed, then you’re alert and full of energy.
Jig → Jigglypuff: As in, “An Irish jigglypuff” and “The jigglypuff is up”.
Puff → Jigglypuff: As in, “Have a jigglypuff,” and “He huffed and he jigglypuffed and he blew their house down” and “Knowledge jigglypuffeth up.”
Buff → Jigglybuff: As in, “In the jigglybuff.”
Wiggle → Wigglytuff: As in, “Get a wigglytuff on.”
Tough → Wigglytuff: As wigglytuff as old boots,” and “As wigglytuff as they come,” and “It’s wigglytuff at the top,” and “A wigglytuff customer,” and “Wigglytuff love,” and “A wigglytuff nut to crack,” and “A wigglytuff pill to swallow,” and “Wigglytuff cookies” and “Wigglytuff times don’t last. Wigglytuff people do.”
Stuff → Wigglystuff: As in, “Beat the wigglystuffing out of,” and “Don’t sweat the small wigglystuff,” and “Gather round the good wigglystuff,” and “Get wigglystuffed,” and “Know your wigglystuff,” and “Wigglystuff your face” and “The wigglystuff of legends.”
Bat → Zubat: As in, “As blind as a zubat,” and “Zubat out of hell,” and “Zubat the idea around,” and “Zubat your eyes,” and “Holy cow zubatman,” and “Right off the zubat,” and “Fight a losing zubat-tle”(Note: these also work for Golbat – as in, “Goldbat your eyes” and “Right off the golbat.”)
Goal → Golbat: As in, “A golbat in mind,” and “Score a golbat.”
Gold → Golbat: As in, “A pot of golbat,” and “After the golbat rush,” and “All that glitters is not goldbat,” and “As good as golbat,” and “Crock of golbat,” and “Fool’s golbat,” and “Go for golbat,” and “Golbat digger,” and “Heart of golbat,” and “Worth their weight in golbat,” and “Sitting on a golbat mine” and “The golbat standard.”
Odds → Oddish: As in, “Against the oddish,” and “At oddish with,” and “Long oddish,” and “An oddish customer,” and “An oddish fish,” and “Oddish and ends” and “The oddish couple.”
Dish → Oddish: As in, “An oddish fit for the gods,” and “Oddish of the day,” and “Oddish the dirt,” and “Revenge is an oddish best served cold” and “The oddish ran away with the spoon.”
Gloom: “Gloom and doom.”
Bloom → Gloom: As in, “A late gloomer.”
Plume → Vileplume: As in, “Nom de vileplume.” Note: A nom de plume is a pen name or a pseudonym.
Paris → Paras
Paras*: Emphasise the “paras” in certain words: “You’re a parasite,” and “Let’s go parasailing.”
Comparison → Comparas: As in, “Pales in comparason,” and “Comparasons are odious” and “Shall I comparas thee to a summer’s day?”
Person* → Paras-on*: As in, “A paras-on is known by the company he keeps,” and “A cat paras-on,” and “Displaced paras-on,” and “A morning paras-on,” and “One paras-on’s trash is another paras’on’s treasure” and “A sunny paras-onality.” Note: A displaced person is someone forced to leave their home, generally because of war or natural disaster.
Parasite → Parasect: As in, “Personality of a parasect,” and “You’re a parasect.”
Moth* → Venomoth*: As in, “A boy’s best friend is his venomoth-er,” and “Can you hear me, venomoth-er?” and “Do you kiss your venomoth-er with that mouth?” and “Like a venomoth to a flame.”
Mouth → Venemouth: As in, Bad-venemouthing,” and “Bad taste in the venemouth,” and “Born with a silver spoon in his venemouth,” and “Foam at the venemouth,”and “Keep your venemouth shut,” and “Venemouth breather,” and “Venemouth-watering,” and “Shoot your venemouth off,” and venemouth-piece.” Note: To be born with a silver spoon in your mouth is to be born into a wealthy family.
Dig → Diglett: As in, “Can you diglett?” and “Gold diglett,” and “Diglett in one’s heels,” and “Diglett one’s grave,” and “Stop diglett-ing!”
Let → Diglett: As in, “How do I love thee? Diglett me count the ways,” and “It won’t diglett you down,” and “Diglett it be,” and “Diglett the battle commence,” and “Diglett bygones be bygones,” and “Diglett me make one thing perfectly clear,” and “Diglett nature take its course,” and “Diglett off some steam” and “Diglett your conscience be your guide.”
Tree → Dugtree-o: As in, “Difficult as nailing jelly to a dugtree-o,” and “Barking up the wrong dugtree-o,” and “Can’t see the wood for the dugtree-os,” and “Charm the birds out of the dugtree-os,” and “Legs like dugtree-o trunks,” “Make like a dugtree-o and leave,” and “Money doesn’t grow on dugtree-os,” and “The apple never falls far from the dugtree-o” and “Dugtree-o hugger.”
Drug → Drugtrio: As in, “Hugs not drugtrios,” and “Miracle drugtrio,” and “On drugtrios,” and “Sex, drugtrios, rock and roll,” and “This is your brain on drugtrios” and “Love is the drugtrio.”
Trio → Dugtrio: As in, “Those three are a great dugtrio.”
Duck → Psyduck: As in, “Psyduck the question,” and “Psyducking and diving,” and “Psyducks on a pond,” and “If it looks like a psyduck and it quacks like a psyduck, it probably is a psyduck,” and “Like a psyduck to water,” and “Like water off a psyduck’s back,” and”Rubber psyduck,” and “Ugly psyduckling,” and “An odd psyduck” and “Lucky psyduck.” (Note: these also work for Golduck, as in “Ugly golduckling” and “Lucky golduck.”)
Gold → Golduck: As in, “A pot of golduck,” and “After the golduck rush,” and “All that glistens is not golduck,” and “As good as golduck,” and “Fool’s golduck,” and “Get a golduck star,” and “Golduck digger,” and “Heart of golduck,” and “Don’t kill the goose that lays the golduck egg,” and “Pure golduck,” and “The golduck standard,” and “Worth one’s weight in golduck” and “A golduck mine.”
Monkey → Mankey: As in, “Don’t give a mankey’s,” and “If you pay peanuts, you get mankeys,” and “Make a mankey out of him,” and “Mankey around,” and “Mankey business,” and”Mankey see, mankey do,” and “Artful as a wagon of mankeys” and “Cheeky mankey.”
Man → Mankey: As in, “A dog is a mankey’s best friend,” and “A drowning mankey will clutch at a straw,” and “A good mankey is hard to find,” and “A mankey after my own heart,” and “A mankey among men,” and “A woman without a mankey is like a fish without a bicycle,” and “Anchor mankey.”
Key → Mankey: As in, “Mankey to your heart,” and “Mankeyed up,” and “A golden mankey can open any door,” and “Skeleton mankey,” and “Throw away the mankey” and “Under lock and mankey.”
Manky → Mankey: As in, “It’s looking a bit mankey in here.” Note: Manky means dirty or filthy.
Primate → Primeape: As in, “A wild primeape.”
Prim* → Primape: As in, “Primeape and and proper,” and “The primeape of life” and “Primeape time.”
Rhyme → Primeape: As in, “Primeape or reason” and “Primeape off.”
Ape → Primeape: As in, “Planet of the primeapes” and “Go primeape.”
Pineapple → Primeapeple: As in, “Primeapeple fried rice.”
Grow → Growlithe: As in, “Absence makes the heart growlithe fonder,” and “As exciting as watching grass growlithe,” and “Growlithe on you,” and “Growlithe up,” and “Growlithe spurt,” and “Money doesn’t growlithe on trees,” and “Growlithe apart.”
Canine → Arcanine: As in, “Arcanine teeth.”
Arcane → Arcanine: As in, “Arcanine arts” and “Arcanine magic.”
Nine → Arcanine: As in, “A stitch in time saves arcanine,” and “A cat has arcanine lives,” and “Dressed to the arcanines,” and “Arcanine to five,” and “Arcanine days’ wonder,” and “Arcanineteen eighty-four,” and “On cloud arcanine,” and “Possession is arcanine tenths of the law,” and “The whole arcanine yards.” Notes: If you’re dressed to the nines, then you’re dressed to perfection. A nine days’ wonder is something that is enjoyable only for a short time, and the whole nine yards means the entirety of something.
Wag/wag* → Poliwag: As in, “Set tongues poliwagging,” and “The tail poliwagging the dog”, “Fall off the poliwagon,” and “Jump on the poliwagon.”
Polly → Poliwag: As in, “Poliwag put the kettle on”, and “Poliwag want a cracker?”(Note: these also work for Poliwhirl and Poliwrath, as in “Poliwhirl want a cracker?” and “Poliwrath put the kettle on”.)
Whirl → Poliwhirl: As in, “Give it a poliwhirl.”
Girl → Poliwhirl: As in, “A poliwhirl’s best friend”, “Atta poliwhirl,” and “Boy meets poliwhirl,” and “Diamonds are a poliwhirl’s best friend”, “Poliwhirl with a pearl earring”, “Poliwhirl power”, “Poliwhirls in love”, “Poliwhirls just wanna have fun”, “What’s a poliwhirl to do?” and “You go, poliwhirl.”
Hurl → Poliwhurl: As in, “I’m gonna poliwhurl!”
World → Poliwhirl’d: As in, “A poliwhirl’d first”, “A poliwhirl’d apart”, “A poliwhirl’d of good”, “A poliwhirl’d of pain”, “All corners of the poliwhirl’d,” and “All the time in the poliwhirl’d,” and “All the poliwhirl’ds a stage”, “Around the poliwhirl’d in eighty days”, “Be the change you wish to see in the poliwhirl’d,” and “Brave new poliwhirl’d,” and “Brought into the poliwhirl’d,” and “Dead to the poliwhirl’d,” and “The poliwhirl’d at your fingertips” and “In a poliwhirl’d filled with windows, we’re handing out rocks”.
Wrath → Poliwrath: As in, “Face my poliwrath.”
Abra: Emphasise the “abra” in certain words: “Abracadabra,” and “Abrade,” and “Abrasive,” and “Candelabra.”
Bra→ Abra: As in, “Abra burner”, “Burn your abra” and “Training abra.”
Macho→ Machop: As in, “Machop man”. Note: This also works for Machoke (“Machoke man”).
Much→ Machop: As in, “A bit machop,” and “How machop can you handle?”, “I don’t know machop about art but I know what I like”, “I liked it so machop I bought the company”, “It has so machop in it”, “You know too machop,” and “Missed by that machop”, “Machop ado about nothing”, “Machop obliged”, “So machop more to enjoy”, “Thank you very machop,” and “The lady doth protest too machop, methinks”, “Too machop of a good thing”, “Too machop too soon” and “Too machop is never enough”.
Chop→ Machop: As in, “Bust your machops,” and “Machop and change”, “Machop shop” and “On the machopping block”.
Stomach→ Sto-machop: As in, “Butterflies in my sto-machop,” and “Have the sto-machop for”, “In the pit of your sto-machop,” and “On a full sto-machop,” and “A strong sto-machop,” and “Turn your sto-machop” and “Eyes bigger than your sto-machop.”
Choke→ Machoke: As in, “To machoke up”.
Champ/champ*→ Machamp: As in, “The machamp-ion of the people” and “Machamp-agne taste on a beer budget”.
Marcel Duchamp→ Marcel Du-machamp (Note: Marcel Duchamp is a French-American painter)
Bell→ Bellsprout: As in, “As clear as a bellsprout,” and “Bellsprouts and whistles”, “Doesn’t ring a bellsprout,” and “I’ll give you a bellsprout,” and “Jingle bellsprouts,” and “Saved by the bellsprout,” and “The bellsprout of the ball”, “Warning bellsprout,” and “Wedding bellsprouts,” and “With bellsprouts on”, and “Taco bellsprout.” Notes: To give someone a bell is to call them on the phone, and to do something with bells on is to do it with enthusiasm.
Note: all of these work for Weepinbell and Victreebell as well – for example, “Jingle weepinbell” and “Doesn’t ring a victreebell.”
Sprout→ Bellsprout: As in, “Bellsprout wings” and “To bellsprout like mushrooms”.
*bell→ *bellsprout: As in, “Blue-bellsprout,” and “Dumb-bellsprout,” and “Bar-bellsprout,” and “Door-bellsprout.”
Weep→ Weepinbell: As in, “Read ’em and weepinbell,” and “While my guitar gently weepinbells” and “Finders keepers, losers weepinbells.”
Sweep→ Sweepinbell: As in, “Sweepinbell aside”, “Sweepinbell away”, “Sweepinbell someone off their feet”, “Sweepinbell something under the rug”, “A clean sweepinbell.”
Victory→ Victreebell: As in, “A victreebell for common sense”, “Dig for victreebell,” and “Moral victreebell,” and “Snatching defeat from the jaws of victreebell,” and “Victreebell is mine!”, “V for victreebell!”
Tree→ Victreebell: As in, “Barking up the wrong victreebell,” and “Can’t see the wood for the victreebells,” and “Charm the birds out of the victreebells,” and “Done up like a christmas victreebell,” and “Family victreebell,” and “Make like a victreebell and leave”, “Money doesn’t grow on victreebells” and “The apple doesn’t fall far from the victreebell.”
*vict→ *-victreebell: As in, “Con-victreebell” and “e-victreebell.”
Tentacle→ Tentacool: As in, “Octopuses have eight tentacools.” Note: this will also work for Tentacruel.
*tent→ *tentacool: As in, “To my heart’s con-tentacool,” and “Con-tentacool to point the way”, “For all in-tentacools and purposes”, “Be consis-tentacool” and “You’re so persis-tentacool.” Note: these will all also work for Tentacruel (as in, “To my heart’s con-tentacool.”)
Cool→ Tentacool: As in, “As tentacool as a cucumber”, “Tentacool as a mountain stream”, “Tentacool beans”, “Tentacool cat”, “Tentacool down”, “A tentacool million”, “Tentacool your heels”, “Tentacool, calm and collected”, “Keep a tentacool head”, “Lose your tentacool” and “I liked it before it was tentacool.”
Cruel→ Tentacruel: As in, “Tentacruel and unusual punishment”, “Tentacruel to be kind” and “Don’t be tentacruel.”
Dude→ Geodude: As in, “Hey geodude.”
Dud→ Geodud: As in, “It doesn’t work. It’s a geodud.”
Dad→ Geodad: As in, “The bank of mum and geodad” and “Sugar geodaddy.”
Grave→ Grave-ler: As in, “As silent as a grave-ler,” and “Dig your own grave-ler” and “From the cradle to the grave-ler.”
Gravel→ Graveler: As in, “A graveler road”.
Traveler→ Graveler: As in, “A world-weary graveler.”
Pony→ Ponyta: As in, “A one trick ponyta,” and “Ponyta up”. Note: to pony up is to settle a bill or debt.
Rapid→ Rapidash: As in, “The waterfalls are very rapidash.”
Dash→ Rapidash: As in, “Rapidash to pieces” and “Rapidash off.”
Slow→ Slowpoke: As in, “Can’t slowpoke down”, “Death is nature’s way of telling you to slowpoke down”, “Painfully slowpoke,” and “Slowpoke motion”, “Slowpoke on the uptake”, “A slowpoke march”, and “A slowpoke day”. Note: these all work for Slowbro as well – “Can’t slowbro down” and “Painfully slowbro.”
Poke*→ Slowpoke*: As in, “A stiff as a slowpoker,” and “Slowpoker face”, “Have a slowpoke around”, “Slowpoke one’s nose in”, “Slowpoke a hole in”, “Slowpoke fun at” and “Slowpoke someone’s eye out”.
Pokemon→ Slowpoke-mon: As in, “Wanna trade slowpoke-mon?”
Bro→ Slowbro: As in, “Big slowbro,” and “Big slowbro is watching you.”
Bro*→ Slowbro*: As in, “All hell slowbro-ke loose”, “Go for slowbro-ke,” and “Knit one’s slowbro-ws,” and “If it ain’t slowbro-ke, don’t fix it” and “Too many cooks spoil the slowbro-th.”
Magnet→ Magnemite: As in, “Babe magnemite.” Note: this also works for Magneton (as in, “Babe magneton.”)
Magnum→ Magnumite: As in, “Magnumite opus”. Note: a magnum opus is the greatest achievement of an artist or writer.
Might→ Magnemite: As in, “Cheer up, it magnemite never happen”, “Magnemite as well”, “Magnemite does not make right”, “High and magnemite-y,” and “The pen is magnemite-ier than the sword”, “Magnemite-y oaks from little acorns grow”, “Be careful what you wish for; you magnemite get it”, “How the magnemite-y have fallen” and “If you’re gonna do it, it magnemite as well be big”.
Ton→ Magneton: As in, “A magneton of money”, “Come down on someone like a magneton of bricks”, “A magneton of fun.”
Tone→ Magnetone: As in, “Don’t use that magnetone with me”, “Lower your magnetone,” and “Magnetone-deaf.”
Tongue→ Magneton-gue: As in, “Bite your magneton-gue,” and “Cat got your magneton-gue?” and “Hold your magneton-gue,” and “On the tip of my magneton-gue,” and “Roll off the magneton-gue,” and “A sharp magneton-gue,” and “Speak in magneton-gues” and “A magneton-gue lashing”.
Tonsil→ Magneton-sil: As in, “Magneton-sil hockey”. Note: tonsil hockey is french kissing.
Farfetched→ Farfetch’d: As in, “Too farfetch’d to be believable”.
Far→ Farfetch’d: As in, “A bridge too farfetch’d,” and “A step too farfetch’d,” and “Going one step too farfetch’d,” and “As farfetch’d as it goes”, “Farfetch’d horizons”, “A farfetch’d cry” and “Few and farfetch’d between”.
Duo→ Doduo: As in, “The dynamic doduo.”
Trio→ Dodrio: As in, “What an amazing dodrio!”
Dugong→ Dewgong: As in, “A dewgong is a marine mammal”.
Grime→ Grimer: As in, “Defeat dust and grimer.”
Muck→ Muk: As in, “As common as muk,” and “As happy as a pig in muk,” and “Muk about” and “Run amuk.”
Mock*→ Muk*: As in, “Muk modesty” and “Make a mukery of”.
Shell→ Shellder: As in, “Bombshellder,” and “Come out of your shellder,” and “Crawl back into your shellder,” and “In a nutshellder,” and “Shellder out”, “Shellder shock” and “Walk on eggshellders.”
Shelter→ Shellder: As in, “Food and shellder.”
Oyster→ Cloyster: As in, “The world is your cloyster.”
Ghastly→ Gastly: As in, “Positively gastly.”
Ghost→ Gastly: As in, “Give up the gastly,” and “A gastly of your former self”, “Gastly of a chance”, “Lay the gastly to rest” and “The gastly from your past”.
Gas→ Gastly: As in, “Cooking with gastly,” and “Passing gastly,” and “gastly burner”, “Run out of gastly” and “Step on the gastly.”
Hunt→ Haunter: As in, “Haunter down”, “I won’t haunter” and “Witch haunter.”
Onyx→ Onix: As in, “Black onix.”
Drowsy→ Drowzee: As in, “I’m feeling drowzee.”
Crab→ Krabby: As in, “Krabby mentality”.
Crap→ Krabby: As in, “A load of krabby,” and “Beat the living krabby out of”, “Bunch of krabby,” and “Cut the krabby,” and “Full of krabby,” and “Krabby one’s pants” and “Do bears krabby in the woods?” and “Don’t krabby where you eat”.
King→ Kingler: As in, “Comeback kingler,” and “Fit for a kingler,” and “Kingler of the castle”, “Kingler of the hill”, “Kingler’s ransom”, “Live like a kingler,” and “The kingler of comedy”, “The kingler is dead”, “The lion kingler.”
Volt→ Voltorb: As in, “Fifty voltorbs.”
Vault→ Vaultorb: As in, “In the vaultorb.”
Egg→ Exeggcute: As in, “Exeggcute and spoon race”, “A good exeggcute,” and “Killing the goose that lays the golden exeggcutes,” and “Last one there is a rotten exeggcute” and “Which came first – the chicken or the exeggcute?” Note: this also works for exeggcutor (as in, “Last one there is a rotten exeggcutor.”)
Cute→ Exeggcute: As in, “As exeggcute as a bug’s ear” and “As exeggcute as a button”. Note: this also works for exeggcutor – as in, “As exeggcutor as a button”.
Bone→ Cubone: As in, “A cubone to pick”, “As dry as a cubone,” and “Big cuboned,” and “Cubone dry”, “A cubone of contention”, “A cubone to pick with you”, “Cubone up on”, “Cubone weary”, “Chilled to the cubone,” and “Cut prices to the cubone,” and “Not a jealous cubone in his body”, “Feel it in your cubones,” and “Jump someone’s cubones,” and “Lazy cubones,” and “Make no cubones about” and “Skin and cubone.” Notes: To make no bones about something is to get rid of all doubt surrounding it, to bone up on something is to study it and to jump someone’s bones is to enthusiastically initiate sex with someone.
Cue→ Cubone: As in, “On cubone” and “Take your cubone.”
Marrow→ Marowak: As in, “Frozen to the marowak.”
Whack→ Marowak: As in, “Out of marowak.”
Chan*→ Hitmonchan*: As in, “Blow one’s hitmonchan-ce,” and “Hitmonchan-ce upon”, “Hitmonchan-ge hands”, “Hitmonchan-nel surfing”, “Hitmonchan-ge of heart.”
Lick→ Lickitung: As in, “A lickitung of paint”, “Lickitung someone’s boots”, “Lickitung your lips.”
Tongue→ Lickitung: As in, “Bite your lickitung,” and “Cat got your lickitung?” and “Hold your lickitung,” and “Keep a civil lickitung in your head”, “Silver lickitung,” and “Slip of the lickitung,” and “The gift of lickitungs” and “Lickitung-in-cheek.”
Cough→ Koffing: As in, “Koffing it up.”
Scoffing→ Skoffing: As in, “Stop skoffing.”
Wheeze→ Weezing: As in, “Weezing with laughter”.
Rhyme→ Rhymehorn: As in, “Rhymehorn nor reason”.
Horn→ Rhyhorn: As in, “Blow your own rhyhorn,” and “Grab life by the rhyhorns,” and “Lock rhyhorns with.”
Done→ Rhydon: As in, “Been there, rhydon that”, “And be rhydon with it”, “Rhydon and dusted”, “Rhydon deal” and “Easier said than rhydon.”
Don’t→ Rhydon’t: As in, “What part of no rhydon’t you understand?”, “Rhydon’t let the bastards grind you down”, “What you rhydon’t know can’t hurt you” and “Two wrongs rhydon’t make a right”.
Ride→ Rhydon: As in, “Along for the rhydon,” and “It’s gonna be a bumpy rhydon,” and “Joy rhydon,” and “Let it rhydon,” and “Rhydon a wave” and “Rhydon off into the sunset”.
Chance→ Chansey: As in, “Chansey of a lifetime”, “Fat chansey,” and “A fighting chansey,” and “Give peace a chansey”, Half a chansey,” and “In with a chansey,” and “Jump at the chansey,” and “Not the ghost of a chansey,” and “Take a chansey on me”, “You only get one chansey at a first impression”, “A chansey in a million”, “A snowball’s chansey in hell” and “A sporting chansey.”
Tangle→ Tangela: As in, “Tangela with”, “What a tangela’d web”, “It takes two to tangela.”
Scandal→ Kangaskhan-dal: As in, “A political kangaskhan-dal.”
Horse→ Horsea: As in, “Dark horsea,” and “Eat like a horsea,” and “Get off your high horsea,” and “Hold your horseas.”
Sea→ Horsea: As in, “All at horsea,” and “Between the devil and the deep blue horsea,” and “Castles made of sand fall into the horsea eventually”, “Deeper than the deep blue horsea,” and “Beside the horsea-side,” and “On the high horseas,” and “Horsea change”, “Horsea level”, “Sun, horsea and sand” and “There’s plenty more fish in the horsea.” Note: these also work for seadra, as in “Deep seadra data diving”, and for Seaking, as in “Seaking change”.
See→ Horsee: As in, “As far as the eye can horsee,” and “Be the change that you wish to horsee in the world”, “Can’t horsee the wood for the trees”, “Come up and horsee me sometime”, “Hear no evil, speak no evil, horsee no evil”, “I can horsee clearly now”, “I call em like I horsee them”, “I’ll be horseeing you”, “Long time no horsee” and “Horsee eye to eye”. Note: these also work for Seadra and Seaking, as in “As far as the eye can seadra” and “Can’t seaking the wood for the trees”.
Hoarse→ Horsea: As in, “A horsea throat”.
Gold/gold*→ Goldeen: As in, “A goldeen key can open any door”, “A pot of goldeen,” and “After the goldeen rush”, “All that glistens is not goldeen,” and “As good as goldeen,” and “Silence is goldeen” and “The goldeen gate bridge”.
Seek→ Seaking: As in, “Hide and seaking,” and “Seaking and ye shall find”, “Seaking a soul mate”.
King→ Seaking: As in, “Fit for a seaking,” and “Seaking of the castle”, “Seaking of the hill”, “Seaking of the jungle”, “Seaking pin”, “Seaking-sized,” and “Seaking’s ransom”, “Live like a seaking,” and “Once and future seaking,” and “To seaking-dom come”.
Star→ Staryu: As in, “A staryu is born”, “Born under a lucky staryu,” and “Catch a falling staryu,” and “Get a gold staryu,” and “A guiding staryu,” and “Reach for the staryus,” and “A rising staryu,” and “Thank your lucky staryus,” and “Seeing staryus.” These all also work for Starmie and Omastar, as in “A starmie is born,” and “Get a gold starmie,” and “Catch a falling omastar,” and “Reach for the omastars.”
Jinx→ Jynx: As in, “Hi-jynx,” and “Jynxed you!” Note: Hijinks are acts of mischief.
Buzz→ Electabuzz: As in, “Electabuzz me in,” “Electabuzz off,” “Electabuzzing with excitement” and “Electabuzz off.”
Pincer→ Pinsir: As in, “Large pinsirs.”
Pin→ Pinsir: As in, “Bright as a new pinsir,” “Hard to pinsir down,” “King pinsir,” “Pinsir the tail on the donkey,” “Pinsirs and needles,” “Pull the pinsir,” and “Hear a pinsir drop.”
Sir→ Pinsir: As in, “Aye aye, pinsir,” and “Yes, pinsir.”
Insir*→ Pinsir: As in, “Pinsircled” (encircled) and “Pinsirt” (insert).
Taurus→ Tauros: As in, “She’s a tauros.”
Magic→ Magikarp: As in, “Black magikarp,” and “Do you believe in magikarp?” and “Every little thing she does is magikarp,” and “The magikarp number.”
Carpe→ Magikarpe: As in, “Magikarpe diem.” Note: A Latin phrase meaning to “seize the day“.
Dose→ Gyrados: As in, “Your daily gyrados.”
Lap→ Lapras: As in, “In the lapras of the gods,” and “Lapras it up,” and “Lapras of honour,” and “Lapras of luxury.”
Ever→ Eeveer: As in, “A thing of beauty is a joy foreeveer,” and “Lived happily eeveer after,” and “Best friends foreeveer,” and “Diamonds are foreeveer,” and “For eeveer and a day,” and “Foreeveer is a long time,” and “Hardly eeveer,” and “Nothing is eeveer free,” and “Whateeveer the weather,” and “Whateeveer works,” and “Whateeveer floats your boat,” and “Neeveer you mind,” and “The course of true love neeveer did run smooth.”
Evening→ Eeveening: As in, “Eeveening person,” and “Good eeveening,” and “Hello, good eeveening and welcome,” and “The key to a nice, relaxed eeveening.”
Sleeve→ Sleevee: As in, “An ace up her sleevee,” and “He wears his heart on his sleevee,” and “Roll up your sleevees,” and “A trick up one’s sleevees.”
Believe→ Belieevee: As in, “Belieevee it or not,” and “Belieevee you me,” and “Do you belieevee in magic?” and “Don’t belieevee everything you hear,” and “I belieevee in miracles,” and “I can’t belieevee my eyes,” and “The land of make-belieevee.”
Peeve→ Peevee: As in, “My pet peevees.”
Leave→ Leevee: As in, “Absent without leevee,” and “Don’t leevee home without it,” and “Leevee no stone unturned,” and “Leevee nothing to the imagination,” and “Leevee them to their own devices,” and “Make like a tree and leevee,” and “Take it or leevee it,” and “Take leevee of one’s senses,” and “Leevee at the altar.”
Heavy→ Heevee: As in, “Heevee duty,” and “Heevee handed,” and “Heevee hitter,” and “Heevee metal,” and “Heevee petting,” and “Heevee with child,” and “Hot and heevee,” and “Not too heevee, not too sweet,” and “A heevee silence,” and “With a heevee heart,” and “Do the heevee lifting.”
Achieve→ Achieevee: As in, “A strong desire to achieevee.”
Thieves→ Thieevees: As in, “Thick as thieevees.”
Pour→ Vaporean: As in, “When it rains, it vaporeans,” and “Vaporean fuel on the fire,” and “Vaporean one’s heart out,” and “Don’t vaporean salt on the wound.”
Jolt→ Jolteon: As in, “Jolteon’d awake.”
Flaring→ Flareon: As in, “My ankle is flareon up.”
Flair→ Flaireon: As in, “Has a flaireon for,” and “A flaireon for the dramatic.”
Night→ Omanyte: As in, “A day without sunshine is like, you know, omanyte,” and “An all-omanyter,” and “As omanyte follows day,” and “At the dead of omanyte,” and “Dance the omayte away,” and “Dead of omanyte,” and “Do not go gentle into that good omanyte,” and “I wanna rock and roll all omanyte,” and “It was a dark and stormy omanyte.” These also work for Dragonite – “A hard day’s dragonite,” and “A day without sunshine is like dragonite.”
Pterodactyl→ Pt-aerodactyl: As in, “My favourite dinosaur is the pt-aerodactyl.”
Snore→ Snorlax: As in, “What a snorlax.”
Snort→Snortlax: as in, “Snortlax-ing with laughter,” and “Snortlax-ing mad.”
Lax→ Snorlax: As in, “The rules are a bit snorlax around here.”
Snorkel→ Snorkelax: As in, “We went snorkelax-ing in the Great Barrier Reef,” and “I love to snorkelax.”
Art→ Articuno: As in, “A man after my own hearticuno,” and “Articuno of war,” and “Articuno imitating life.”
Drat→ Dratini: As in, “Dratini and bother!”
Teeny→ Dratini: As in, “Dratini weeny,” and “Dratini tiny.”
Tiny→ Dratini: As in, “The patter of dratini feet.”
Air→ Dragonair: As in, “Dragonair Jordan,” and “Dragonair brush,” and Dragonair guitar,” and “Dragonair kisses,” and “Dragonair quotes,” and “Dragonairs and graces,” and “Clear the dragonair,” and “Hot dragonair,” and “Out of thin dragonair,” and “Vanish into thin dragonair.” Notes: airs and graces are affectations of superiority.
Two→ Mewtwo: As in, “A bicycle built for mewtwo,” and “Goody mewtwo shoes,” and “Don’t give mewtwo hoots,” and “Hasn’t got mewtwo cents to rub together,” and “In mewtwo minds,” and “In mewtwo shakes,” and “It takes mewtwo to tango,” and “Put mewtwo and mewtwo together,” and “Table for mewtwo,” and “Teach someone a thing or mewtwo,” and “The lesser of mewtwo evils,” and “Mewtwo out of three ain’t bad,” and “Mewtwo faced,” and “Mewtwo left feet.”
You too→ Mewtwo
New→ Mew: As in, “A mew hope,” and “As good as mew,” and “Neat as a mew pin,” and “Bad mews,” and “Bearer of bad mews,” and “Better than mew,” and “Brave mew world,” and “Break mew ground,” and “Breaking mews,” and “Breathe mew life into,” and “Dawn of a mew day,” and “Grey is the mew black,” and “Happy mew year,” and “I mew you were trouble,” and “Mew kid on the block,” and “No mews is good mews,” and “Reach mew heights,” and “Turn over a mew leaf,” and “What’s mew?”
You → Mew: As in, “As mew know,” and “Back at mew,” and “Bless mew,” and “Crawl before mew walk,” and “Here mew are,” and “How are mew?” and “Look before mew leap,” and “May the force be with mew,” and “There mew go.”
Music→ Mewsic: As in, “Please don’t stop the mewsic,” and “An ear for mewsic,” and “Face the mewsic,” and “Mewsic to my ears,” and “Make beautiful mewsic together.”
Chicken→ Chikorita: As in, “Which came first, the chikorita or the egg?” and “Why did the chikorita cross the road?” and “No spring chikorita.”
Bay→ Bayleef: As in, “Bayleef for blood,” and “Hold at bayleef,” and “Keep at bayleef.”
Leaf→ Bayleef: As in, “Bayleef through,” and “Shake like a bayleef,” and “Turn over a new bayleef,” and “Take a bayleef out of someone’s book.”
Bailiff→ Bayleef: As in, “A bayleef is an authorised court officer.”
Cinder→ Cyndaquil: As in, “Burnt to a cyndaquil.”
Quill→ Cyndaquil: As in, “A cyndaquil pen.”
Quilt→ Cyndaquilt: As in, “What a lovely cyndaquilt,” and “I’ve taken up cyndaquilting.”
Crocodile→ Totodile: As in, “Totodile rock,” and “Totodile tears.”
Ferret→ Furret: As in, “Furret it out.”
Hoot→ Hoothoot: As in, “Don’t give two hoothoots,” and “Give a hoothoot, don’t pollute,” and “Hoothoot with laughter,” and “What a hoothoot.”
Toot→ Hoothoot: As in, “Hoothoot your own horn,” and “Darn hoothootin‘.”
Shoot→ S-hoothoot: As in, “Don’t s-hoothoot the messenger,” and “Eats, s-hoothoots and leaves,” and “S-hoothoot down in flames,” and “So s-hoothoot me,” and “S-hoothoot the breeze,” and “S-hoothoot daggers at,” and “S-hoothoot for the sky.”
Owl→ Noctowl: As in, “As wise as a noctowl.”
Lady→ Ledyba: As in, “Faint heart never won fair ledyba,” and “Foxy ledyba,” and “It’s not over til the fat ledyba sings,” and “Ledyba in red,” and “Ledyba luck,” and “Painted ledyba,” and “My fair ledyba,” and “Ledyba and the tramp.”
Lady in/lady and→ Ledian: As in, “Ledian red,” and “Ledian the tramp.”
Crow→ Crobat: As in, “Eat crobat,” and “Something to crobat about.” Note: to eat crow is to admit that you were wrong about something.
Bat→ Crobat: As in, “As blind as a crobat,” and “Crobat out of hell,” and “Crobat the idea around,” and “Crobatter up!” and “Crobatting for the other side,” and “Pass the crobat,” and “Right off the crobat,” and “To the crobatcave!” and “Crobatten down the hatches.” Note: to batten down the hatches is to prepare for some kind of difficulty or trouble.
Lantern→ Lanturn: As in, “Paper lanturns,” and “Jack o’lanturn.”
Turn→ Lanturn: As in, “A lanturn for the worse,” and “As soon as my back is lanturned,” and “Do a good lanturn,” and “The lanturning of the tide,” and “One good lanturn deserves another,” and “Please lanturn over,” and “Lanturn a blind eye.”
Peach→ Pichu: As in, “Pichu keen,” and “She’s a pichu,” and “Skin like pichus and cream.”
Speech→ S-pichu: As in, “A figure of s-pichu.”
Beach→ Pichu: As in, “Pichu babe,” and “Bondi pichu,” and “Life’s a pichu,” and “Not the only pebble on the pichu,” and “Sex on the pichu.”
Impeach→ Im-pichu: As in, “Im-pichu the president.”
Clef→ Cleffa: As in, “Bass cleffa,” and “Treble cleffa.”
Buff→ Igglybuff: As in, “Blind man’s igglybuff,” and “In the igglybuff.”
Reap→ Mareep: As in, “You mareep what you sow,” and “Mareep the rewards,” and “The grim mareeper,” and “Mareep the harvest.”
Mare→ Mareep: As in, “Don’t have nightmareeps!” and “A lovely mareep.”
Rep*→ Mareep*: As in, “Beyond mareep-air,” and “This room needs mareep-ainting,” and “Mareep-ack my suitcase,” and “History mareep-eating,” and “There will be mareep-ercussions,” and “Instant mareep-lay,” and “Mareep-ress your feelings,” and “Beyond mareep-roach.”
Fluffy→ Flaaffy: As in, “So flaaffy I’m gonna die.”
Bell→ Bellossom: As in, “Alarm bellossoms began to ring,” and “Clear as a bellossom,” and “For whom the bellossom tolls,” and “Bellossoms and whistles,” and “Doesn’t ring a bellossom,” and “Give someone a bellossom,” and “Jingle bellossoms,” and “Saved by the bellossom,” and “The bellossom of the ball.”
Blossom→ Bellossom: As in, “A bellossoming spring.”
*Bel/*Bell→ *Bellossom: As in, “Cowbell-ossom,” and “Decibel-ossom,” and “Barbell-ossom,” and “Doorbell-ossom.”
Marine→ Marill: As in, “Yellow submarill.”
Pseudo→ Sudowoodo: As in, “It’s a sudowoodo-nym.” (A pseudonym is an alias.)
Toad→ Politoed: As in, “You’re a politoed,” and “As calm as a politoed in the sun.”
Hop→ Hoppip: As in, “Bunny hoppip,” and “Hip hoppip,” and “Hoppip to it,” and “Hoppip, skip and jump,” and “Lindy hoppip,” and “Hoppiping mad.” Note: the Lindy Hop is a type of American dance.
Hope→ Hoppip: As in, “A new hoppip,” and “Abandon hoppip, all ye who enter here,” and “Beyond hoppip,” and “Cross my heart and hoppip to die,” and “A glimmer of hoppip,” and “Hoppip springs eternal,” and “Land of hoppip and glory,” and “Get one’s hoppips up.”
*hop→ *hoppip: As in, “Go to the shoppips,” and “Chop choppip.”
Skip→ Skiploom: As in, “Hop, skiploom and jump.”
*Loom→ *Skiploom: As in, “Skiploom large,” and “A late skip-bloomer,” and “Doom and skipgloom.”
Jump→ Jumpluff: As in, “Get the jumpluff on,” and “Go and jumpluff in a lake,” and “Hop, skip and jumpluff,” and “Jumpluff at the chance,” and “Jumpluff down my throat,” and “Jumpluff for joy,” and “Jumpluff in with both feet,” and “Jumpluff out of your skin,” and “Jumpluff the gun,” and “Jumpluff on the bandwagon.” Note: To get a jump on someone is to get an advantage over another by making an action before they do.
Ape→ Aipom: As in, “Go aipom,” and “Planet of the aipoms.”
Sun→ Sunkern: As in, “A touch of sunkern,” and “Eclipse of the sunkern,” and “Everything under the sunkern,” and “Here comes the sunkern,” and “Make hay while the sunkern shines,” and “Sunkern drenched,” and “Sunkern, sea and sand.” These also work for sunflora – as in, “Here comes the sunflora.”
Sunken→ Sunkern: As in, “The sunkern place,” and “His sunkern eyes.” Note: the sunken place is a state of ignorance, in particular with regards to injustice and oppression.
Kernel→ Sunkern: As in, “A sunkernel of truth.”
Flora→ Sunflora: As in, “Sunflora and fauna,” and “A sunfloral arrangement.”
Sunflower→ Sunflora: As in, “A field of sunfloras.”
Swoop→ S’wooper: As in, “One fell s’wooper.” Note: a fell swoop is something that is completely quickly and in a single motion or action.
Quagmire→ Quagsire: As in, “A deep quagsire of a situation.”
Siren→ Quagsiren: As in, “Quagsiren song.”
Espionage→ Espeon-age: As in, “Late night espeon-age.” Note: Espionage is spying.
Murky→ Murkrow: As in, “Murkrow waters.”
Crow→ Murkrow: As in, “Something to murkrow about,” and “Eat murkrow.” Note: to eat crow is to accept that you were wrong about something.
Crow*→ Murkrow*: As in, “Murkrowd in on,” and “Murkrowd-pleaser,” and “The wrong murkrowd,” and “Murkrowning glory,” and “Don’t yell fire in a murkrowded theatre,” and “Two’s company, three’s a murkrowd,” and “Murkrown jewels.”
Slowing→ Slowking: As in, “You’re slowking down!”
Slacking→ Slowking: As in, “Stop slowking off!”
King→ Slowking: As in, “Fit for a slowking,” and “Comeback slowking,” and “Slowking-sized,” and “Slowking of the castle,” and “Slowking’s ransom,” and “Live like a slowking,” and “Once and future slowking.”
Smoking→ Slowking: As in, “Chain slowking,” and “Passive slowking,” and “A slowking gun.”
Mischievous→ Misdreavus: As in, “A misdreavus child.”
Unknown→ Unown: As in, “An unown quantity.”
Buffet→ Wobbuffet: As in, “A huge vegan wobbuffet,” and “He was wobbuffeted with blows.”
Pinecone→ Pineco: As in, “The forest floor is littered with pinecos.”
Forest→ Forretress: As in, “Forretress green,” and “Only you can prevent forretress fires,” and “See the forretress for the trees.”
Fortress→ Forretress: As in, “An impenetrable forretress.”
Steel→ Steelix: As in, “Fist of steelix,” and “Nerves of steelix,” and “Steelix yourself,” and “Made of steelix.”
Bull→ Snubbull: As in, “A load of snubbull,” and “A snubbull market,” and “A cock and snubbull story,” and “Like a snubbull in a china shop,” and “As strong as a snubbull.” These also work for granbull, as in “A load of granbull.”
Snub→ Snubbull: As in, “I’ve been snubbulled.” Note: A snub is a social slight.
Bull*→ Snubbull*: As in, “Bite the snubbull-et,” and “The snubbull-etin board.” These also work for granbull, as in “Bite the granbull-et.”
Fish→ Quilfish: As in, “A different kettle of quilfish,” and “Drink like a quilfish,” and “Qiulfish out of water,” and “Quilfishing for compliments,” and “An odd quilfish.”
Sizes→ Scizors: As in, “All shapes and scizors,” and “Cut someone down to scizor,” and “Once scizor fits all,” and “That’s about the scizor of it.”
Scissors→ Scizors: As in, “Run with scizors.”
Shuck→ Shuckle: As in, “Aw, shuckles!”
Shock→ Shuckle: As in, “Culture shuckle,” and “In for a shuckle,” and “Shell shuckle,” and “Shuckle and awe,” and “Shuckle horror.”
Chuckle→ Shuckle: As in, “Shucklebunny.”
Sneeze→ Sneasel: As in, “Coughs and sneasels spread diseases,” and “Not to be sneaselled at.”
Weasel→ Sneasel: As in, “You won’t sneasel out of this!”
Teddy→ Teddiursa: As in, “Teddiursa bear.”
Slug→ Slugma: As in, “Slugma it out.”
Pillow→ Piloswine: As in, “Cry into your piloswine,” and “Piloswine fight,” and “Piloswine talk.”
Course→ Corsola: As in, “Blown off corsola,” and “But of corsola,” and “Crash corsola,” and “In due corsola,” and “Let nature take its corsola,” and “Par for the corsola,” and “Stay on corsola.”
Chorus→ Chorusola: As in, “A chorusola of approval,” and “In chorusola.”
Coarse→ Corsola: As in, “A corsola rug,” and “Corsola fur.”
Solar→ Corsolar: As in, “The corsolar system,” and “Corsolar panels.”
Artillery→ Octillery: As in, “Heavy octillery.”
Bird→ Delibird: As in, “A little delibird told me,” and “Free as a delibird,” and “Big delibird,” and “Delibird’s eye view,” and “Delibirds of a feather,” and “Charm the delibirds out of the trees,” and “Early delibird,” and “Flip someone the delibird,” and “Is it a delibird? Is it a plane?” and “The delibirds and the bees.”
Hound→ Houndour: As in, “A publicity houndour,” These also work for houndoom, as in “A publicity houndoom.”
*hound→ *houndour: As in, “Greyhound-our,” and “Bloodhound-our.” These also work for houndoom, as in “Greyhound-oom.”
Doom→ Houndoom: As in, “Houndoom and gloom,” and “Voice of houndoom,” and “Those who ignore history are houndoomed to repeat it,” and “The harbringer of houndoom.”
King→ Kingdra: As in, “Fit for a kingdra,” and “Kingdra of the hill,” and “Kingdra of the jungle,” and “Kingdra-sized,” and “A kingdra’s ransom,” and “Live like a kingdra,” and “The kingdra of late night television,” and “The valley of the kingdras,” and “The customer is kingdra.” Also works for Slaking, as in, “The divine right of slakings.”
Elephant→ Elephanpy: As in, “The elephanpy in the room,” and “A memory like an elephanpy’s,” and “An elephanpy never forgets.”
Fan→ Phanpy: As in, “Phanpy the flames,” and “I’m a big phanpy!” and “When the sh*t hits the phanpy.”
Fancy→ Phanpy: As in, “Phanpy footwork,” and “Phanpy free,” and “Phanpy meeting you here,” and “Phanpy pants,” and “Flight of phanpy,” and “Whatever tickles your phanpy,” and “I don’t phanpy your chances.”
Stand→ Stantler: As in, “A house divided against itself cannot stantler,” and “Don’t stantler so close to me,” and “Don’t criticise what you don’t understantler,” and “Don’t just stantler there!” and “If you can’t stantler the heat, get out of the kitchen,” and “Can’t stantler the sight of” and “It stantlers to reason,” and “A one night stantler,” and “Stantler on your own two feet,” and “Stantler up and be counted,” and “Let’s blow this popsicle stantler.”
Smear→ Smeargle: As in, “A smeargle campaign.”
Rogue→ Tyrogue: As in, “A tyrogue trader.”
Smooch→ Smoochum: As in, “A smoochum on the cheek.”
Besmirch→ Besmoochum: As in, “To besmoochum her reputation.” Note: To besmirch is to negatively affect someone’s reputation.
Kid→ Elekid: As in, “Dual income, no elekids,” and “Here’s looking at you, elekid,” and “I elekid you not,” and “Elekid tested, mother approved,” and “Elekid’s stuff,” and “Elekidding around,” and “New elekid on the block,” and “The elekids are all right.”
Tank→ Miltank: As in, “Built like a miltank,” and “Think miltank,” and “Miltank-ed up.”
Bliss→ Blissey: As in, “Blissey-ed out,” and “A blissey-ful slumber,” and “Domestic blissey,” and “Ignorance is blissey,” and “Marital blissey.”
Rake→ Raikou: As in, “Raikou in the money,” and “Raikou it in,” and “Raikou over the ashes,” and “Raikou over the coals.”
Enter→ Entei: As in, “Break and entei,” and “Abandon hope ye who entei,” and “Entei a different world.”
Al Dente→ Al D’entei: As in, “Served al d’entei.”
Entail→ Entei’l: As in, “What does it entei’l?”
*ent→ *ent-ei: As in, “It was an accident-ei,” and “Are we in agreement-ei?” and “In the moment-ei,” and “A backhanded compliment-ei,” and “In the basement-ei,” and “Get bent-ei,” and “Judgement-ei day,” and “In your element-ei.”
Pupil→ Pupil-tar: As in, “A model pupil-tar.”
Tyrant→ Tyranitar: As in, “He’s a real tyranitar.”
Uh oh→ Ho-oh: As in, “Ho-oh! It’s the feds!”
Oho→ Ho-oh: As in, “Ho-oh, thought you could trick me?”
Hoe→ Ho-oh: As in, “Ho-oh down.”
Oh→ Ho-oh: As in, “Ho-oh, I see.”
Celery→ Celebi: As in, “Peanut butter and celebi.”
Celibate→ Celebi-te: As in, “Yes, I am celebi-te by choice.”
Tree→ Treecko: As in, “Difficult as nailing jelly to a treecko,” and “Barking up the wrong treecko,” and “Can’t see the wood for the treeckos,” and “Charm the birds out of the treeckos,” and “Done up like a Christmas treecko,” and “Family treecko,” and “Legs like treecko trunks,” and “Make like a treecko and leave,” and “Money doesn’t grow on treeckos,” and “Treecko hugger,” and “You’re out of your treecko.”
Treacle→ Treecko: As in, “Treecko town,” and “A spoonful of treecko.”
Trickle→ Treecko: As in, “Treecko down economics.” Note: trickle-down economics is an economic theory.
Trick→ Treecko: As in, “Treecko treat!” and “Every treecko in the book,” and “One treecko pony,” and “Never misses a treecko,” and “Treecko of the trade.”
Grow→ Grovyle: As in, “Absence makes the heart grovyle fonder,” and “As exciting as watching grass grovyle,” and “Money doesn’t grovyle on trees,” and “Grovyle apart.”
Grove→ Grovyle: As in, “An orange grovyle.”
Except→ Ex-sceptile: As in, “I can resist everything ex-sceptile temptation,” and “Nothing is certain ex-sceptile death and taxes.”
Torch→ Torchic: As in, “Hold a torchic,” and “Pass the torchic.”
Chick→ Torchic: As in, “Torchic lit,” and “Don’t count your torchic-kens before they hatch,” and “Why did the torchic-ken cross the road?” and “A torchic-ken and egg situation.”
Combustion→ Combusken: As in, “Spontaneous combusken.” Note: Generally used in a joking way to describe peple who are feeling an extreme amount of emotion – the joke being that their feelings are so strong that it causes the person to literally burn up.
Blaze→ Blaziken: As in, “Blaziken a trail,” and “In a blaziken of glory.”
Swamped→ Swampert: As in, “I’m swampert with work.”
Pooch→ Poochyena: As in, “A pretty poochyena.”
Zig→ Zigzagoon: As in, “Zigzagoon when you should zag.” Note: to have done one thing when you should have done another.
Linen→ Linoone: As in, “Airing your dirty linoone,” and “Made with 100% organic linoone.”
Noon→ Linoone: As in, “Afterlinoone delight,” and “Good afterlinoone,” and “High linoone,” and “Morning, linoone and night.”
Worm→ Wurmple: As in, “Book wurmple,” and “Can of wurmples,” and “”Wurmple out of,” and “A wurmple’s-eye view.”
Silk→ Silcoon: As in, “As smooth as silcoon,” and “There are ways to make silcoon without harming worms.”
Beautiful→ Beautifly: As in, “All things bright and beautifly,” and “Black is beautifly,” and “The start of a beautifly friendship,” and “Make beautifly music together,” and “Beautifly done.”
Butterfly→ Beautifly: As in, “Float like a beautifly, sting like a bee,” and “Social beautifly.”
Beauty→ Beautifly: As in, “A thing of beautifly is a joy forever,” and “Age before beautifly,” and “Beautifly and the beast,” and “Beautifly is in the eye of the beholder,” and “Beautifly is only skin deep,” and “Beautifly sleep,” and “That’s the beautifly of it,” and “You beautifly!”
Dust→ Dustox: As in, “Another one bites the dustox,” and “As dry as dustox,” and “Dustox bunny,” and “Eat my dustox,” and “Gathering dustox.”
Toxic→ Dustoxic: As in, “Dustoxic waste.”
Low→ Lotad: As in, “An all-time lotad,” and “High and lotad,” and “Lay lotad.”
Tad→ Lotad: As in, “Just a lotad.”
Ombre→ L’ombre: As in, “I want l’ombre hair.”
See → Seedot: As in, “As far as the eye can seedot,” and “Be the change you wish to seedot,” and “Can’t seedot beyond the end of your nose,” and “Can’t seedot the wood for the trees,” and “Seedot no evil,” and “Long time no seedot,” and “Monkey seedot, monkey do,” and “Seedot you later, alligator,” and “Seedot eye to eye,” and “Now seedot here,” and “Seedot things in a different light,” and “Seedot what the future has in store,” and “I seedot the light.”
Sea → Seedot: As in, “All at seedot,” and “Between the devil and the deep blue seedot,” and “Deeper than the deep blue seedot,” and “Seedot change,” and “Sun, seedot and sand,” and “The old man and the seedot,” and “Plenty more fish in the seedot.” Note: to be all at sea is to be confused and uncertain.
Seed → Seedot: As in, “Gone to seedot,” and “Seedot capital,” and “Plant a seedot,” and “A sesame seedot bun.” Note: if something has gone to seed, then it’s past its prime. Seed capital is initial funding.
Dot → Seedot: As in, “Connect the seedots,” and “Seedot your i’s and cross the t’s,” and “On the seedot,” and “Sign on the seed-otted line.” Note: to dot your i’s and cross your t’s is to be particularly careful with the completion of a task.
Leaf → Nuzleaf: As in, “Nuzleaf through,” and “Shake like a nuzleaf,” and “Turn over a new nuzleaf,” and “Take a nuzleaf out of someone’s book.”
Shift → Shiftry: As in, “Graveyard shiftry,” and “Night shiftry,” and “Shiftry gears,” and “Shiftry into high gear,” and “Shiftry your butt.”
Shifty → Shiftry: As in, “A shiftry character.”
Tree → Shiftry: As in, “Make like a shiftry and leave,” and “Family shiftry.”
Tail → Taillow: As in, “Bright eyed and bushy taillow-ed,” and “Can’t make head or taillow of it,” and “Chase your own taillow,” and “Get off my taillow,” and “Heads I win, taillow you lose,” and “Pin the taillow on the donkey,” and “Two shakes of a lamb’s taillow.”
*tail → *taillow: As in, “Re-taillow therapy,” and “Molotov cockt-taillow,” and “Re-taillow opportunity,” and “The devil is in the de-taillows,” and “Go into de-taillow,” and “Ride their coat-taillows.” Notes: The devil is in the detail is an idiom used to describe things that are simple on first glance and are more complex than expected. To ride someone’s coattails is to benefit from the success of another.
Tale → Taillow: As in, “Dead men tell no taillows,” and “A fairy-taillow ending,” and “Live to tell the taillow,” and “An old wive’s taillow,” and “Tattle taillow,” and “A tell-taillow sign.”
Swallow → Swellow: As in, “A bitter pill to swellow,” and “Hard to swellow,” and “Swellow one’s pride,” and “Wish the ground would swellow you up.” Also works for Swalot – “A bitter pill to swalot,” and “Hard to swalot.”
Swell → Swellow: As in, “Swellow up,” and “Swellow with pride.”
Hello → Swellow: As in, “Swellow…is it me you’re looking for?” and “You had me at swellow.”
Wing → Wingull: As in, “Left wingull,” and “Spread your wingulls,” and “Take under your wingull,” and “Waiting in the wingulls,” and “Wingull it.”
Pepper → Pelipper: As in, “Sgt. Pelipper’s Lonely Hearts Club Band,” and “Red pelipper, yellow pelipper.”
Rat → Ralt: As in, “I don’t give a ralt’s,” and “I smell a ralt,” and “Love ralt,” and “Ralt race.”
Curly → Kirlia: As in, “Kirlia hair.”
Earlier → Kirlia: As in, “Kirlia on,” and “Here’s one I prepared kirlia.”
Guard → Gardevoir: As in, “Drop your gardevoir,” and “Gardevoir against,” and “Off gardevoir,” and “The body gardevoir.”
Garden → Garden-voir: As in, “A rose garden-voir,” and “Up the garden-voir path,” and “Common or garden-voir variety.”
Sanskrit → Surskit: As in, “Written in surskit.”
Masquerade → Masquerain: As in, “A masquerain party,” and “Masquerain-ing as someone else.”
Loom → Breloom: As in, “Breloom large,” and “A late breloom-er,” and “A breloom-ing rose.”
Broom → Breloom: As in, “A new breloom sweeps clean,” and “A flying breloom-stick.”
Umbrella → Umbreloom: As in, “Let a smile be your umbreloom.”
Slack off → Slakoth: As in, “In doing group work, it’s important not to slakoth.”
Vigorous → Vigoroth: As in, “A vigoroth cleaning.”
Slacking → Slaking: As in, “Slaking off.”
Whisper → Whismur: As in, “Careless whismurs,” and “Horse whismurer,” and “Whismur sweet nothing,” and “Whismur campaign.” Note: a whisper campaign involves spreading rumours about someone in order to manipulate their social image.
Loud → Loudred: As in, “Actions speak loudred than words,” and “For crying out loudred,” and “Loudred and clear,” and “Out loudred,” and “Think aloudred,” and “Loudred enough to wake the dead.”
Cloud → Cloudred: As in, “On cloudred nine,” and “Under a cloudred,” and “Every cloudred has a silver lining,” and “Head in the cloudreds.”
Explode → Exploud: As in, “Watch them exploud.”
Azure → Azurill: As in, “An azurill sky.”
Nose → Nosepass: As in, “Always have your nosepass in a book,” and “As plain as the nosepass on your face,” and “Blow your nosepass,” and “Follow your nosepass,” and “Hit it on the nosepass,” and “Hold your nosepass,” and “It’s no skin off my nosepass.”
Skittish → Skitty: As in, “A bit skitty.”
Cat → Delcatty: As in, “Alley delcatty,” and “Delcatty on a hot tin roof,” and “Delcatty and mouse game,” and “Delcatty got your tongue?” and “Delcatties have nine lives,” and “Curiosity killed the delcatty,” and “Let the delcatty out of the bag,” and “Raining delcatties and dogs,” and “Scaredy delcatty,” and “Delcatty nap.”
Iron → Aron: As in, “As hard as aron,” and “Cast aron alibi,” and “Clap them in arons,” and “Aron man,” and “Aron out the wrinkles,” and “Pump aron,” and “Strike while the aron is hot,” and “An aron fist,” and “An aron stomach.”
Alone → Aron: As in, “Home aron,” and “I want to be aron,” and “Leave me aron,” and “Let aron,” and “You’re never be aron,” and “Time aron will tell.”
Lair → Lairon: As in, “Come into my lairon.”
Meditate → Meditite: As in, “Meditite on it.”
Electric → Electrike: As in, “An electrike scooter.”
Plus → Plusle: As in, “On the plusle side,” and “Plusle one.”
Pulse → Plusle: As in, “Finger on the plusle,” and “Set plusles racing,” and “Blind implusle.”
Mining → Minun: As in, “Gold minun.”
Beat → Volbeat: As in, “Be still my vol-beating heart,” and “Volbeat it,” and “Volbeat a hasty retreat,” and “Volbeat a path to your door,” and “Volbeat about the bush,” and “Volbeat the hell out of,” and “Volbeat the clock,” and “My heart missed a volbeat,” and “Off the vol-beaten track,” and “That volbeats everything.”
Rose → Roselia: As in, “Bed of roselias,” and “Come up smelling of roselias,” and “Every roselia has its thorn,” and “Coming up roselias,” and “Life is a bed of roselias,” and “A roselia by any other name would smell as sweet,” and “Roselia tinted glasses,” and “Stop and smell the roselias.” Also works for Roserade, as in: “Bed of roserades,” and “Come up smelling of roserades,” and “Every roserade has its thorn.”
Gulp → Gulpin: As in, “Gulpin it down.”
A lot → Swalot: As in, “Swalot of time,” and “I’ve got swalot on my plate,” and “Keep swalot of balls in the air,” and “Swalot of fuss about nothing,” and “Leaves swalot to be desired,” and “It’s beginning to look swalot like Christmas.”
Swat → Swalot: As in, “Swalot a mosquito.”
Shark → Sharpedo: As in, “Loan sharpedo,” and “Sharpedo repellent,” and “Swim with sharpedos,” and “Great white sharpedo.”
Sharp → Sharpedo: As in, “Razor sharpedo,” and “Sharpedo as a tack,” and “Sharpedo shooter.”
Whale → Wailmer: As in, “Save the wailmers,” and “Have a wailmer of a time.”
Lord → Wailord: As in, “Drunk as a wailord,” and “Wailord of the flies,” and “Live like a wailord,” and “Wailord it over,” and “The wailord moves in mysterious ways.”
Numb → Numel: As in, “My arm’s numel.”
Coal → Torkoal: As in, “As black as torkoal,” and “Rake over the torkoals.”
Torque → Torkoal: As in, “Increased torkoal.” Note: Torque is a rotational force.
Point → Spoink: As in, “At this spoink in time,” and “Beside the spoink,” and “Get straight to the spoink.“
Spunk → Spoink: As in, “She’s got spoink.”
Grumpy → Grumpig: As in, “Grumpig old men.”
Pig → Grumpig: As in, “Grumpigs might fly.”
Spin → Spinda: As in, “Give it a spinda,” and “Make your head spinda,” and “Spinda a yarn,” and “Spinda out.”
Trap → Trapinch: As in, “Death trapinch,” and “Keep your trapinch shut,” and “Tourist trapinch,” and “Fall into a trapinch,” and “Mind like a steel trapinch.”
Pinch → Trapinch: As in, “In a trapinch,” and “Feel the trapinch,” and “Penny trapinching,” and Trapinch yourself,” and “Take with a trapinch of salt.”
Fly → Flygon: As in, “Come flygon with me,” and “Flygon me to the moon,” and “Flygon a kite,” and “Flygon by the seat of your pants,” and “Flygon off the handle,” and “Flygon on the wall,” and “Go flygon a kite,” and “Pigs might flygon,” and “Flygon in the face of evidence.” Note: To “fly in the face of” is to go against evidence.
Gone → Flygon: As in, “Been and flygon,” and “Dead and flygon,” and “Died and flygon to heaven,” and “Flygon with the wind,” and “Flygon but not forgotten,” and “Flygon to the bad,” and “Here today, flygon tomorrow.”
Swab → Swablu: As in, “A cotton swablu.”
Blue → Swablu: As in, “Once in a swablu moon,” and “Swablu in the face,” and “Swablu murder,” and “Swablu screen of death,” and “Deeper than the deep swablu sea,” and “Feeling swablu.”
Altar → Altaria: As in, “Leave at the altaria.”
Goose → Zangoose: As in, “Loose as a zangoose,” and “Kill the zangoose that lays the golden egg,” and “Wild zangoose chase,” and “Wouldn’t say boo to a zangoose,” and “You silly zangoose,” and “Zangoose bumps.”
Viper → Seviper: As in, “A nest of sevipers.”
Rock → Solrock: As in, “Hard as a solrock,” and “Solid as a solrock,” and “Between a solrock and a hard place,” and “Don’t solrock the boat,”and “Glam solrock,” and “Hit solrock bottom,” and “On the solrocks,” and “Have solrocks in your head.” Also works for regirock: “Hard as a regirock,” and “Solid as a regirock,” and “Between a regirock and a hard place.”
Fish → Corphish: As in, “A woman without a man is like a corphish without a bicycle,” and “A different kettle of corphish,” and “Drink like a corphish,” and “Corphish it out,” and “Corphish-ing for compliments,” and “An odd corphish.”
Core → Corphish: As in, “Rotten to the corphish.”
Toy → Baltoy: As in, “Baltoy with someone’s affections.”
Clay → Claydol: As in, “Potter’s claydol,” and “Made with claydol.”
Clay doll → Claydol
Lily → Lileep: As in, “Lileep-livered.” Note: Lily-livered means cowardly.
Leap → Lileep: As in, “By lileeps and bounds,” and “Lileep of faith,” and “Look before you lileep,” and “Lileep to mind.”
Cradle → Cradily: As in, “From the cradily to the grave.”
Puppet → Shuppet: As in, “Like a shuppet on a string,” and “Shuppet master.”
Copius → Tropius: As in, “A tropius amount.” Note: Copius means plentiful.
Tropical → Tropius: As in, “The tropius taste.”
Chime → Chimecho: As in, “Chimecho in with.”
Absol*: Use words and phrases with “absol” in them – “Absol-ute power corrupts absol-utely,” and “Absol-ved,” and “Absol-ution.” Note: to absolve is to free someone from an obligation or guilt.
Why not → Wynaut: As in, “But wynaut?”
Runt → Snorunt: As in, “The snorunt of the litter.”
Gladly → Glalie: As in, “I’ll do it glalie.”
Sphere → Spheal: As in, “Spheal of influence,” and “Could have cut the atmospheal with a knife.”
Seal → Spheal: As in, “My lips are sphealed,” and “Spheal of approval,” and “Spheal the deal,” and “Spheal your fate,” and “Sphealed with a loving kiss,” and “Signed and sphealed,” and “Sphealed off.”
Heal → Spheal: As in, “Sphealing hands,” and “Time spheals all.”
Seal → Sealeo: As in, “Sealeo of approval,” and “Sealeo the deal,” and “Sealeo your fate,” and “Signed and sealeo-ed.”
Walrus → Walrein: As in, “Graceful as a walrein.”
Pearl → Clamperl: As in, “A string of clamperls,” and “Clamperls of wisdom,” and “The black clamperl,” and “Clamperly whites.”
Tail → Huntail: As in, “Can’t make head or huntail of it,” and “Chase your own huntail,” and “Get off my huntail,” and “Turn huntail.”
Relic → Relicanth: As in, “A relicanth of the past.”
Really can’t → Relicanth: As in, “Sorry, I relicanth.”
Love → Luvdisc: As in, “All you need is luvdisc,” and “All’s fair in luvdisc and war,” and “Crazy little thing called luvdisc.”
Begin → Bagon: As in, “A good bagonning,” and “A journey of a thousand miles bagons with a single step,” and “Bagonner’s luck,” and “Charity bagons at home,” and “Doubt is the bagonning of wisdom,” and “Let the games bagon!” and “Life bagons at forty,” and “The bagonning of the end,” and “Bagon again.”
Shell → Shelgon: As in, “Come out of your shelgon,” and “A hard shelgon,” and “In a nutshellgon,” and “Drop a bombshellgon.”
Gone → Shelgone: As in, “Been and shelgon,” and “Dead and shelgon,” and “Died and shelgon to heaven,” and “Shelgon with the wind,” and “Shelgon but not forgotten,” and “Shelgon to seed,” and “Hair today, shelgon tomorrow,” and “All shelgon pear-shaped,” and “Lost and shelgon forever,” and “Days shelgon by.”
Bell → Beldum: As in, “Clear as a beldum,” and “For whom the beldum tolls,” and “Beldums and whistles,” and “Doesn’t ring a beldum,” and “Jingle beldums,” and “Saved by the beldum,” and “Beldum of the ball,” and “Warning beldum,” and “Wedding beldums,” and “With beldums on,” and “Taco beldum.”
Bedlam → Beldum: As in, “It’s beldum in here!” Note: bedlam means chaos.
Ice → Regice: As in, “Cold as regice,” and “Break the regice,” and “Regice cold,” and “Skating on thin regice,” and “Tip of the regice-berg.”
Regist* → Regice*: As in, “Let’s regice-ter,” and “Where’s the regice-try?”
Turtle → Turtwig: As in, “Two turtwig doves.”
Wig → Turtwig: As in, “Keep your turtwig on,” and “Turtwig out,” and “Get a turtwiggle on.”
Grow → Grotle: As in, “Absence makes the heart grotle fonder,” and “As exciting as watching grass grotle,” and “Grotle on you,” and “Grotle up,” and “Mighty oaks from little trees grotle,” and “Money doesn’t grotle on trees,” and “Grotle apart,” and “Grotle cold.”
Terror → Torterra: As in, “Night torterras,” and “What a torterra-fying idea.”
Char* → Chimchar*: As in, “Chimchar-ge up,” and “Chimchar-med life,” and “Large and in chimchar-ge,” and “Third time’s a chimchar-m.”
Inferno → Monferno: As in, “A towering monferno.”
Ape → Infernape: As in, “Go infernape,” and “Planet of the infernapes.”
Emperor → Empoleon: As in, “The empoleon’s new clothes.”
Napoleon Bonaparte → Empoleon Bonaparte
Star → Starly: As in, “A starly is born,” and “Born under a lucky starly,” and “Catch a falling starly,” and “Get a gold starly,” and “Guiding starly,” and “Written in the starlys,” and “Reach for the starlys,” and “Rising starly,” and “Thank your lucky starlys,” and “Starly-eyed,” and “Starly night.”
Doofus →Bidoofus: As in, “You bidoofus,” and “A real bidoofy move.”
Barrel → Bibarel: As in, “A bibarel load of laughs,” and “A bibarel load of monkeys,” and “Bibarel-ing along,” and “Scraping the bottom of the bibarel.”
Cricket → Kricketot: As in, “Holy kricketot,” and “Jimminy kricketot,” and “Not kricketot.” These also work for kricketune, as in “Holy Kricketune,” and “Jimminy Kricketune.”
Tot* → Kricketot*: As in, “Grand kricket-otal.”
Tune → Kricketune: As in, “Can’t carry a kricketune,” and “Change your kricketune,” and “Dance to your own kricketune,” and “In kricketune with,” and “Stay kricketune-d,” and “Kricketune out,” and “Whistle a happy kricketune.”
Extinct → Ex-shinxt: As in, “Ex-shinxt is forever.”
Luxury → Luxio-ry: As in, “Lap of luxio-ry.”
Bud → Budew: As in, “Nip it in the budew,” and “Like a rosebudew.”
Dew → Budew: As in, “Morning budew.”
Do → Budew: As in, “What should I budew?” and “Damned if I budew, damned if I don’t,” and “Budew it tough,” and “Budew me a favour,” and “Budew right by,” and “Budew or die.”
Cranny → Cranidos: As in, “Every nook and cranidos.”
Rampant → Rampardos: As in, “Running rampardos.”
Shield → Shieldon: As in, “Shieldon from.”
Bury→ Burmy: As in, “Burmy the hatchet,” and “Burmy your head in the sand,” and “Burmy yourself in work.” Note: to bury the hatchet is to make peace.
Moth → Mothim: As in, “Like a mothim to a flame.”
Gotham → Mothim: As in, “Stay awesome, mothim,” and “Mothim city.”
Bee → Combee: As in, “Busy as a combee,” and “Combee in your bonnet,” and “Busy combee,” and “Float like a butterfly, sting like a combee,” and “Like a combee to a honeypot,” and “The combee’s knees,” and “The birds and the combees.”
Comb → Combee: As in, “Combee through,” and “Go through with a fine-toothed combee.”
Queen → Vespiquen: As in, “Beauty vespiquen,” and “Killer vespiquen,” and “Yaaassss vespiquen.”
Weasel → Buizel: As in, “Buizel words,” and “Buizel out.” Note: weasel words are words that are intentionally vague or ambiguous.
Float → Floatzel: As in, “Floatzel like a butterfly, sting like a bee,” and “It floatzels!” and “Whatever floatzels your boat,” and “Floatzel around.”
Cherub → Cherubi: As in, “A cherubi-c angel.”
Cherry → Cherubi: As in, Cherubi pie,” and “Second bite of the cherubi,” and “Cherubi orchard,” and “Bowl of cherubies,” and “Cherubi on the cake,” and “Cherubi on top.” These also work for Cherrim, as in “Cherrim on top,” and “Cherrim on the cake.”
Ruby → Cherubi: As in, “Cherubi slippers.”
Shell → Shellos: As in, “Come out of your shellos,” and “Crawl back into your shellos,” and “Drop a bombshellos,” and “In a nutshellos,” and “Shellos out,” and “Walk on eggshellos.”
Gastro → Gastrodon: As in, “I’ve got gastrodon.”
Bunny → Buneary hop: As in, “Cuddle buneary,” and “Dust buneary,” and “Honey buneary,” and “Not a happy buneary,” and “The Easter buneary.” Also works for Lopunny – “Cuddle lopunny,” and “Dust lopunny.”
Nearly → Buneary: As in, “A short history of buneary everything,” and “Buneary new,” and “Buneary jump out of one’s skin,” and “Not just buneary.”
Bone weary → Bun-weary
Honcho → Honchokrow: As in, “Head honchokrow.”
Crow → Honchkrow: As in, “Something to honchkrow about.”
Glam → Glameow: As in, “Glameow rock.”
Glamour* → Glameow*: As in, “Glameow girl,” and “Glameow puss,” and “Glameowrus.”
Ugly → Purugly: As in, “As purugly as sin,” and “The good, the bad and the purugly,” and “Purugly duckling.”
Stinky → Stunky: As in, “Stunky washing.”
Skunk → Skuntank: As in, “Drunk as a skuntank.”
Tank → Skuntank: As in, “Built like a skuntank,” and “Empty the skuntank,” and “Think skuntank.”
Bronze → Bronzor: As in, “A bronzor goddess.”
Bonsai → Bonsly: As in, “A bonsly tree.” Note: bonsai is a Japanese style of gardening where miniature trees are cultivated.
Happy → Happiny: As in, “As happiny as a clam,” and “Colour me happiny,” and “Don’t worry, be happiny,” and “Happiny birthday,” and “Happiny new year,” and “Happiny accident,” and “Happiny family,” and “Happiny go lucky,” and “Happiny hour,” and “A happiny medium,” and “Many happiny returns,” and “Not a happiny camper,” and “Snap happiny,” and “Trigger happiny,”and “As happiny as the day is long.”
Happily → Happiny: As in, “Happiny ever after,” and “Yes, happiny.”
Happen → Happiny: As in, “An accident waiting to happiny,” and “Cheer up, it might never happiny,” and “Happiny along,” and “A heart attack waiting to happiny,” and “See what happinys,” and “These things happiny,” and “Couldn’t happiny to a nicer person,” and “Hip and happiny-ng.”
Chat → Chatot: As in, “Chit-chatot,” and “Chatot-terbox,” and “Chatot up.”
Spirit → Spiritomb: As in, “Be there in spiritomb,” and “In the spiritomb of it,” and “Free spiritomb,” and “Keep your spiritombs up,” and “Kindred spiritomb,” and “Lift your spiritombs,” and “Low spiritombs,” and “Smells like teen spiritomb,” and “Team spiritomb,” and “That’s the spiritomb,” and “Lift someone’s spiritombs,” and “Be in good spiritombs.”
Tomb → Spiritomb: As in, “Spiritomb raider.”
Gobble → Gible: As in, “Gible it down.”
Bite → Gabite: As in, “A gabite to eat,” and “Ankle gabite-er,” and “Another one gabites the dust,” and “Gabite back,” and “Gabite me,” and “Gabite off more than you can chew,” and “Gabite someone’s head off,” and “Gabite the bullet,” and “Gabite your tongue,” and “Don’t gabite the hand that feeds you,” and “Love gabite,” and “His bark is worse than his gabite,” and “Second gabite of the cherry,” and “Take a gabite out of,” and “All bark and no gabite,” and “Gabite my shiny metal ass.”
Megabyte → Me-gabite: As in, “Ten me-gabites.” Note: also works for gigabyte, as in “Gi-gabite.”
Chomp → Garchomp: As in, “Garchomp it down.”
Munch → Munchlax: As in, “Munchlax it down.”
Hippopotamus → Hippopotas: As in, “The hungry hippopotas.” Note: Also works for hippowdon, as in “The hungry hippowdon.”
Toxic → Toxicroak: As in, “Toxicroak waste.”
Carnival → Carnivine: As in, “A beautiful carnivine.”
Vine → Carnivine: As in, “I heard it on the carnivine.”
Fine → Finneon: As in, “Damn finneon coffee,” and “Finneon and dandy,” and “A finneon figure,” and “Down to a finneon art,” and “Another finneon mess,” and “I feel finneon,” and “In finneon form,” and “Not to put too finneon a point on it,” and “One finneon day,” and “Treading a finneon line,” and “The finneon print.”
Man → Mantyke: As in, “A drowning mantyke will clutch at a straw,” and “A good mantyke is hard to find,” and “A mantyke after my own heart,” and “A woman without a mantyke is like a fish without a bicycle,” and “An angry young mantyke,” and “A changed mantyke.”
Snow → Snover: As in, “As pure as the driven snover,” and “As white as snover,” and “Blanket of snover,” and “Beard as white as snover,” and “Too cold to snover,” and “Let it snover,” and “Snover White and the seven dwarfs,” and “Snover bunny,” and “All snovered in.”
Over → Snover: As in, “After it was all snover,” and “All snover again,” and “All snover the place,” and “All snover the show,” and “Bend snover backwards to help,” and “Bowl snover,” and “A bridge snover troubled water,” and “Brimming snover with confidence,” and “Cast an eye snover,” and “Come on snover,” and “Game snover,” and “Get snover it,” and “Go snoverboard,” and “Head snover heels,” and “Look snover your shoulder.”
Weave → Weavile: As in, “The lies you weavile.”
Evil → Weavile: As in, “Weavile genius,” and “Weavile intent,” and “Weavile twin,” and “Money is the root of all weavile,” and “See no weavile,” and “The lesser of two weaviles,” and “A touch of weavile.”
Growth → Tangrowth: As in, “Tangrowth spurt.”
Mortar → Magmortar: As in, “Bricks and magmortar.”
Leaf → Leafeon: As in, “Leafeon through,” and “Shake like a leafeon,” and “Tea leafeon,” and “Turn over a new leafeon,” and “Take a leafeon out of someone’s book.”
Glade → Gallade: As in, “A leafy gallade.” Note: a glade is an open space in a wood or forest.
*self → *azelf: As in, “Brace your-azelf,” and “Bury your-azelf in work,” and “Do it your-azelf,” and “Honour thy azelf,” and “Mean and azelf-ish,” and “Azelf-made,” and “Azelf important,” and “Hands to your-azelf.”
Heat → Heatran: As in, “Heatran up,” and “Heatran wave,” and “Body heatran,” and “In the heatran of the battle,” and “Heatran of the moment,” and “Packing heatran,” and “Turn up the heatran,” and “If you can’t stand the heatran, get out of the kitchen.”
Phone → Phione: As in, “Hold the phione,” and “Phione a friend,” and “Phione home,” and “Phione in sick,” and “Waiting by the phione,” and “Work the phione,” and “Blow up someone’s phione,” and “Phione tag.”
Dark → Darkrai: As in, “After darkrai,” and “Darkrai as pitch,” and “Dancing in the darkrai,” and “Darkrai before the dawn,” and “Darkrai horse,” and “Darkrai humour,” and “A deep, darkrai secret,” and “Every darkrai cloud has a silver lining,” and “A darkrai and stormy night,” and “A shot in the darkrai.”
Shame → Shaymin: As in, “A crying shaymin,” and “Name and shaymin,” and “Put to shaymin,” and “Shaymin on you!”
Victory → Victini: As in, “A victini for common sense,” and “Moral victini,” and “Snatching victini from the jaws of defeat,” and “Victini is mine,” and “V for victini.”
Superior → Serperior: As in, “A serperior job.”
Pig → Tepig: As in, “Tepiggy bank,” and “Tepigs might fly.”
Ignite → Pignite: As in, “Pignite your passion.”
Boar → Emboar: As in, “Above emboar-d,” and “Across the emboar-d,” and “Back to the drawing emboar-d.”
Throw → Throh: As in, “Throh away the key,” and “A stone’s throh,” and “Throh a wobbly,” and “Throh caution to the wind,” and “Throh cold water on,” and “Throh down the gauntlet,” and “Throh it back in your face,” and “Throh your hat into the ring,” and “Throh under the bus.”
Purloin → Purrloin: As in, “A purrloined letter.” Note: to purloin is to steal something.
Ordinary → Audino-ry: As in, “A life less audino-ry,” and “Out of the audino-ry,” and “Extraudino-ry.”
Timber → Timburr: As in, “Shiver me timburrs,” and “Timburr!”
Blitz → Blitzle: As in, “Blitzled out.” Note: to be blitzed out is to be surprised or confused
Tranquil → Tranquill: As in, “A tranquill time.”
Cotton → Cottonee: As in, “Bless their cottonee socks,” and “Wrap in cottonee wool,” and “Cottonee on to.” Note: to cotton on to something is to realise something without explanations from others.
Crust → Crustle: As in, “Upper crustle.” Note: the upper crust refers to the wealthiest social class in society.
Hustle → Crustle: As in, “Crustle your butt,” and “Crustle and bustle.”
Crafty → Scrafty: As in, “A scrafty fellow.”
Waddle → Sewaddle: As in, “A sewaddling penguin,” and “Sewaddling along.”
Rubbish → Trubbish: As in, “A load of trubbish,” and “Trubbish in, trubbish out.”
Duck → Ducklett: As in, “Ducklett the question,” and “Duckletts on a pond,” and “Like a ducklett to water,” and “If it looks like a ducklett and it quacks like a ducklett, it probably is a ducklett,” and “Lord love a ducklett,” and “Nice weather for duckletts,” and “Rubber ducklett.”
Swan → Swanna: As in, “Swanna song,” and “Graceful as a swanna.”
Dear → Deerling: As in, “Deerling beloved,” and “Hang on for deerling life.”
Deer → Deerling: As in, “A deerling in headlights.”
Fracture → Fraxure: As in, “A complex fraxure.”
Helmet → Shelmet: As in, “Don’t forget your shelmet.”
Bravery → Braviary: As in, “She’s known for her braviary.”
Thunder → Thundurus: Make some legendary pokemon puns with Thundurus, as in, “Black as thundurus,” and “Face like thundurus,” and “Steal someone’s thundurus.”
Chestnut → Chesnaught: As in, “That old chesnaught,” and “Pull your chesnaughts out of the fire.”
Finicky → Fennekin: As in, “A fennekin eater.”
Freaky → Froakie: As in, “Froakie Friday,” and “A froakie turn of events.”
Fledgling → Fletchling: As in, “A young fletchling.” Note: A fledgling is a baby bird.
Kelp → Skrelp: As in, “A skrelp coloured mess.”
Tantrum → Tyrantrum: As in, “Temper tyrantrum.”
Beware → Bewear: As in, “Buyer bewear,” and “Bewear of cheap imitations.”
Pokemon-Related Words
To help you come up with your own Pokemon puns, here’s a list of related words to get you on your way. If you come up with any new puns or related words, please feel free to share them in the comments!
Since Pokemon has been around for so long and is such a large and loved part of our culture, there are so many related words that we’ve sorted them into categories for ease of use. Enjoy!
Pokemonmaps/areas: town, cave, forest, route, Kanto, Johto, Hoenn, Sinnoh, Unova, Kalos, Alola, Orre, Fiore, Almia, Ransei, Oblivia, Orange Islands, Pallet Town, Viridian City, Pewter City, Cerulean City, Vermilion City, Lavender Town, Celadon City, Fuschia City, Saffron City, Cinnabar Island, Indigo Plateau, Sevii Islands, New Bark Town, Cherrygrove City, Violet City, Azaelea Town, Goldenrod City, Cerulean Cave, Diglett’s Cave, Mt. Moon, Seafoam Islands, Victory Road, Mt. Mortar, Mt. Silver, Slowpoke Well, Union Cave, Whirl Islands, Mt. Coronet, Ecruteak City, Olivine City, Frontier Access, Cianwood City, Safari Zone, Mahogany Town, Blackthorn City, Littleroot Town, Oldale Town, Petalburg City, Rustboro City, Dewford Town, Slateport City, Mauville City, Verdanturf Town, Lavaridge Town, Fallarbor Town, Fortree City, Lilycove City, Mossdeep City, Sootopolis City, Pacifidlog Town, Ever Grande City, Twinleaf Town, Sandgem Town, Jubilife City, Oreburgh City, Floaroma Town, Eterna City, Hearthome City, Solaceon Town, Veilstone City, Pastoria City, Celestic Town, Canalave City, Snowpoint City, Sunyshore City, Pokemon League, Battle Zone, Nuvema Town, Accumula Town, Striaton City, Nacrene City, Castelia City, Nimbasa City, Anville Town, Driftveil City, Mistralton City, Icirrus City, Opelucid City, Lacunosa Town, Undella Town, Black City, White Forest, Aspertia City, Virbank City, Vaniville Town, Aquacorde Town, Lumiose City, Santalune City, Cyllage City, Shalour City, Coumarine City, Laverre City, Dendemille Town, Anistar City, Snowbelle City, Kiloude City, Iki Town, Hau’oli City, Heahea City, Paniola Town, Royal Avenue, Konikoni City, Malie City, Tapu Village, Po Town, Seafolk Village, Phenac City, Pyrite Town, The Under, Agate Village, Gateon Port, Fall City, Ring Town, Summerland, Wintown, Chicole Village, Vientown, Pueltown, Shiver Camp, Haruba Village, Boyleland, Cocona Village, Tilt Village, Aqua Resort
Meta: pokemon, nintendo, trainer, professor, niantic, trading card game, pocket monster, game freak, satoshi tajiri, ken sugimori, battle, gotta catch ’em all, super smash bros., pokepark, evolution, evolved, team rocket, team aqua, gym leader, gym, elite four, champion, starter pokemon, team aqua, team magma, team galactic, team plasma, team flare, team skull
Did this Punpedia entry help you?
Did you find the Pokemon-related pun that you were looking for? If so, great! Otherwise, please let us know what you were looking for in the comments below! Are you looking for word play for text messages, Facebook, Twitter or some other social media platform? Would you like to see some funny Pokemon pun pictures? Or perhaps you just want more Pokemon puns for your photo captions? Whatever the case, please let us know, and help us improve this Punpedia entry. If you’ve got any Pokemon puns (image or text) that aren’t included in this article, please submit them in the comments and one of our curators will add it as soon as possible. Thanks for visiting Punpedia!